#661. 歳月の轍 / vết xe của thời gian
Thể hiện: Erika Ikuta
Lời: Yasushi Akimoto
Nhạc: Akira Sunset・APAZZI
Phát hành: 2021.12.15
dịch Jil
振り返れば 泣いてしまう
nước mắt sẽ rơi mỗi khi tớ nhớ lại
今でも輝く日々よ
cho đến giờ chúng vẫn là những tháng ngày tươi đẹp
喜びも悲しみも二度と
dù niềm vui hay nỗi buồn
手には入らないもの
đều chẳng thể cảm nhận lại lần nữa
何も知らず ただがむしゃらに
Chỉ cúi đầu mãi mê leo lên con dốc kia
坂を登って ふと気づけば
mà chẳng hay biết gì cả, đến khi chợt nhận ra
ここにいた
Thì tớ đã đứng ở nơi này
雪よ 降れ さよならの空
Tuyết ơi, hãy rơi từ bầu trời vĩnh biệt
街を真っ白な世界に
rồi nhuộm trắng cả thành phố
今日まで歩いた 通い慣れた道も
bất kể con đường quen thuộc tớ bước đi từ trước đến nay
日常のあの景色も…
hay là cảnh sắc trong những ngày bình thường đó
雪よ 降れ 美しいまま
Tuyết ơi, hãy rơi xuống
何も後悔などない
và mãi giữ nguyên vẻ đẹp đó, chẳng để lại bất kỳ sự hối tiếc nào
新しい自分に 生まれ変わるために
Để tớ được tái sinh thành một con người mới
全てを消して欲しい 歳月(とき)の轍
Mong sao tuyết kia sẽ xóa đi tất cả, dấu vết của năm tháng
この季節が巡る度に
Cứ mỗi khi mùa lặp lại
何度も思い出すでしょう
Tớ lại nhớ đến rất nhiều chuyện
底冷えが寂しさに変わって
Nhớ lại khoảnh khắc nhìn lên bầu trời ngày ấy
あの空 見上げたことを…
Khi cơn rét lạnh hóa thành nỗi cô đơn
生きる意味をやっと知って
cuối cùng tớ đã biết ý nghĩa của sinh mệnh
自分の意思で歩き出した長い道
Khi bước trên con đường dài bằng ý chí của mình
止まないで 粉雪のまま
絶えることなく舞い散り
Đừng ngừng lại,
hãy bay lượn khắp trời như bụi tuyết mùa đông
憧れの大地それぞれが目指した
汚(けが)れなき結晶たち
những viên pha lê thuần khiết luôn hướng về vùng đất mơ ước
止まないで 積もらなくても
Đừng ngừng lại, tuy không thể chất đầy
人は忘れたりしない
nhưng mọi người sẽ không lãng quên
あんなひたむきに 想い続けられた
私の青春時代 夢の轍
Luôn luôn nhớ về thời thanh xuân của tớ
Vết xe ước mơ của tớ
そっと この掌(てのひら)を広げて
Khẽ mở bàn tay
掴もうとしてた 届かない雪
Tớ muốn bắt lấy những hạt tuyết xa tầm với
雪よ 降れ さよならの空
Tuyết ơi, hãy rơi từ bầu trời vĩnh biệt
街を真っ白な世界に
rồi nhuộm trắng cả thành phố
今日まで歩いた 通い慣れた道も
bất kể con đường quen thuộc tớ bước đi từ trước đến nay
日常のあの景色も…
hay là cảnh sắc trong những ngày bình thường đó
雪よ 降れ 美しいまま
Tuyết ơi, hãy rơi xuống
何も後悔などない
và mãi giữ nguyên đẹp đó, chẳng để lại bất kỳ sự hối tiếc nào
新しい自分に 生まれ変わるために
Để tớ được tái sinh thành một con người mới
全てを消して欲しい 歳月(とき)の轍
Mong sao tuyết kia sẽ xóa đi tất cả, dấu vết của năm tháng
轍に今 呟く ありがとうと…
Giờ đây tớ khẽ thì thầm với "vết xe" lời cảm ơn
Source: 乃木坂46 歳月の轍 歌詞 - Lyrical Nonsense【歌詞リリ】
Last edited: