Âm Nhạc Dịch nhạc ký

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,49
Tu vi
0,00

[Winter PJ] #652. My Lonely X’mas / Giáng Sinh cô đơn của tôi
Thể hiện:Genki Iwahashi
Lời: Genki Iwahashi・JOEY CARBONE
Nhạc: Ryouma Kitamuro・JOEY CARBONE
phát hành 2021.12.01

ライトが光る街
どこか寂しい夜
君がいない 聖なるクリスマスイブ
いつものように 抱きしめる
温もりがなくて
僕は一人


空を見渡すと
粉雪が降って
君がいればいいのにと願った
離れていても
気持ちは一つ
そう心から思うんだ


画面越しの会話じゃ埋まらない
君を抱きしめたい


WITHOUT YOU HERE
WITHOUT YOU MY DEAR
離れても気持ちは一つ
I DON’T FEEL JOY
JUST A SAD SAD BOY
MY LONELY CHRISTMAS TIME
YES IT’S MY LONELY CHRISTMAS TIME


旅立つ前に
君と交わした
約束ずっと胸にあるよ
物理的距離は問題じゃない
海なんか超えてくんだ


見送り空港(エアポート)
君のキスと
温もり忘れない


WITHOUT YOU HERE
WITHOUT YOU MY DEAR
最初の一人のクリスマス
I DON’T FEEL JOY
JUST A SAD SAD BOY
MY LONELY CHRISTMAS TIME
YES IT’S MY LONELY CHRISTMAS TIME


JINGLE BELLS JINGLE BELLS
JINGLE ALL THE WAY
LA LA LA
LA LA LA LA LA LA


君との約束
帰ったら 伝えるよ
僕らの未来


WITHOUT YOU HERE
WITHOUT YOU MY DEAR
離れても気持ちは一つ
I DON’T FEEL JOY
JUST A SAD SAD BOY
MY LONELY CHRISTMAS TIME
YES IT’S MY LONELY CHRISTMAS TIME
YES IT’S MY LONELY CHRISTMAS TIME
WITHOUT YOU
MY LONELY CHRISTMAS TIME
I MISS YOU…

Source: 岩橋玄樹 My Lonely X'mas 歌詞 - Lyrical Nonsense【歌詞リリ】
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,49
Tu vi
0,00

[Winter PJ] #652. My Lonely X’mas / Giáng Sinh cô đơn của anh
Thể hiện:Genki Iwahashi
Lời: Genki Iwahashi・JOEY CARBONE
Nhạc: Ryouma Kitamuro・JOEY CARBONE
dịch jil

ライトが光(ひかり)る街(まち) どこか寂(さび)しい夜(よる)
Một đêm vắng lặng ở nơi nào đó trong thành phố sáng rực ánh đèn

君(きみ)がいない 聖(せい)なるクリスマスイブ
Vào lễ Giáng Sinh vắng bóng em

いつものように 抱(だ)きしめる
温(ぬく)もりがなくて
Anh không còn cảm nhận được hơi ấm mình đã từng ôm chặt như mọi khi

僕(ぼく)は一人(ひとり)
Một mình cô đơn

空(ぞら)を見渡(みわた)すと
粉雪(こなゆき)が降(ふ)って
Khi anh nhìn lên bầu trời, bụi tuyết từ từ rơi xuống

君(きみ)がいればいいのにと願(ねが)った
Anh ước rằng có em bên cạnh

離(はな)れていても 気持(きも)ちは一(ひと)つ
そう心(こころ)から思(おも)うんだ
Dù đã rời xa nhưng sâu trong lòng
Tình cảm của anh vẫn luôn dành cho em


画面(がめん)越(こ)しの会話(かいわ)じゃ埋(う)まらない
Cuộc trò chuyện qua màn hình chẳng cách nào lấp đầy trái tim
君(きみ)を抱(だ)きしめたい
Anh muốn ôm lấy em

WITHOUT YOU HERE
WITHOUT YOU MY DEAR

離(はな)れても気持(きも)ちは一(ひと)つ
Dù xa cách
nhưng tình cảm của anh vẫn luôn dành cho em


I DON’T FEEL JOY
JUST A SAD SAD BOY
MY LONELY CHRISTMAS TIME
YES IT’S MY LONELY CHRISTMAS TIME

旅立(たびだ)つ前(まえ)に 君(きみ)と交(か)わした
約束(やくそく)ずっと胸(むね)にあるよ
Anh mãi mãi khắc ghi những lời đã hứa với em trước lúc khởi hành

物理的(ぶつりてき vật lý)距離(きょり)は問題(もんだい)じゃない
Khoảng cách không thành vấn đề
海なんか超えてくんだ
Thậm chí anh sẽ vượt qua biển lớn

見送(みおく)り空(ぞら)港(エアポート)
Ngay sân bay tiễn đưa
君(きみ)のキスと
温(ぬく)もり忘(わす)れない
Anh sẽ không quên hơi ấm và nụ hôn của em

WITHOUT YOU HERE
WITHOUT YOU MY DEAR

最初(さいしょ)の一人(ひとり)のクリスマス
Giáng Sinh cô đơn đầu tiên của anh

I DON’T FEEL JOY
JUST A SAD SAD BOY
MY LONELY CHRISTMAS TIME
YES IT’S MY LONELY CHRISTMAS TIME

JINGLE BELLS JINGLE BELLS
JINGLE ALL THE WAY
LA LA LA
LA LA LA LA LA LA

君(きみ)との約束(やくそく)
Những lời anh đã hứa
帰(かえ)ったら 伝(つた)えるよ
Anh sẽ nói với em khi em trở về
僕(ぼく)らの未来(みらい)
Đó là tương lai của đôi ta

WITHOUT YOU HERE
WITHOUT YOU MY DEAR

離(はな)れても気持(きも)ちは一(ひと)つ
Dù xa cách
nhưng tình cảm của anh vẫn luôn dành cho em


I DON’T FEEL JOY
JUST A SAD SAD BOY
MY LONELY CHRISTMAS TIME
YES IT’S MY LONELY CHRISTMAS TIME
YES IT’S MY LONELY CHRISTMAS TIME
WITHOUT YOU
MY LONELY CHRISTMAS TIME
I MISS YOU…

Source: 岩橋玄樹 My Lonely X'mas 歌詞 - Lyrical Nonsense【歌詞リリ】
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,49
Tu vi
0,00

[Winter PJ] #65.「Doughnut」
Thể hiện:TWICE
Lời: Lauren Kaori
Nhạc: Alexis Kesselman・Woo S. Rhee “RAINSTONE”・Francis・Fingazz
phát hành 2021.12.15
手を振って
背を向けた瞬間に
すぐにさみしさにやられた
恋をしてから
君に埋め尽くされた Mind
しあわせと切なさが忙しいな (Na na na na)
I miss youの文字で繋がりを感じた


Ah 柔らかく甘い気分
ふわふわしてる心には
君形の穴が空いてるの
Just like a doughnut
迷い込んだ恋のLoop


始まりも終わりもない
二人のLove loop
二人のLove loop yeah yeah yeah


Every single day
何度も君が浮かんで
いつの間にか染められてく
そばにいなくても
切れずにリンクしてるね
Memoryの余韻に浸っていたい (I, I, I, I)
もう後戻りはする気はないから


Ah 柔らかく甘い気分
ふわふわしてる心には
君形の穴が空いてるの
Just like a doughnut
迷い込んだ恋のLoop


始まりも終わりもない
二人のLove loop
二人のLove loop yeah yeah yeah


So deep, So empty, I need thee
So deep, So empty, I need thee
クルクル巡る Feeling
君を好きになって
君のカタチの穴が空いたみたい
ハートの真ん中は
君だけのSpace


Ah 好きなんだ
好きなのよ
ありきたりでも心には
君形の穴が空いてるの
Just like a doughnut
味わっていたい永遠のLoop
きっと世界でひとつ


(There is a place for ya)


Ah 柔らかく甘い気分
ふわふわしてる心には
君形の穴が空いてるの
Just like a doughnut
迷い込んだ恋のLoop


きっと世界でひとつ

Source: TWICE - Doughnut Lyrics + English Translation - Lyrical Nonsense
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,49
Tu vi
0,00

[Winter PJ] #653.「Doughnut」
Thể hiện:TWICE
Lời: Lauren Kaori
Nhạc: Alexis Kesselman・Woo S. Rhee “RAINSTONE”・Francis・Fingazz
dịch jil

手(て)を振っ(ふっ)て背(せ)を向け(むけ)た瞬間(しゅんかん)に
Vào giây phút anh vẫy tay quay lưng bước đi
すぐにさみしさにやられた
em lập tức bị nỗi cô đơn đánh bại

恋(こい)をしてから
Từ lúc rơi vào lưới tình
君(きみ)に埋め尽くさ(うめつくさ)れた Mind
Hình bóng anh tràn ngập trong tâm trí em
しあわせと切な(せつな)さが忙しい(いそがしい)な (Na na na na)
Đong đầy cả hạnh phúc lẫn đau khổ
I miss youの文字(もじ)で繋がり(つながり)を感じ(かんじ)た
Em cảm thấy đôi ta kết nối chỉ bằng ba chữ "em nhớ anh"

Ah 柔らかく(やわらかく)甘い(あまい)気分(きぶん)
Ah cảm giác ngọt ngào mềm mại
ふわふわしてる心(こころ)には
Trong trái tim ngây ngất của em
君形(きみなり)の穴(あな)が空い(あい)てるの
Có một lỗ hổng mang hình dáng của anh
Just like a doughnut
Giống như bánh donut vậy
迷い込ん(まよいこん)だ恋(こい)のLoop
Em lạc lối trong vòng tròn tình yêu

始まり(はじまり)も終わり(おわり)もない 二人(ふたり)のLove loop
Vòng tròn tình yêu của đôi ta không có bắt đầu cũng chẳng có kết thúc

Every single day
Ngày qua ngày
何度(なんど)も君(きみ)が浮かん(うかん)で
Anh hiện lên trong tâm trí em rất nhiều lần
いつの間にか(いつのまにか)染め(そめ)られてく
Bất giác đã phủ kín trái tim em lúc nào chẳng hay
そばにいなくても
Dù không ở bên cạnh
切れ(きれ)ずにリンクしてるね
Nhưng sự gắn kết của đôi ta vẫn nguyên vẹn

Memoryの余韻(よいん)に浸っ(ひたっ)ていたい
もう後戻り(あともどり)はする気(き)はないから
Em muốn đôi ta mãi chìm đắm trong dư âm của hồi ức
Em không muốn quay lại nữa


Ah 柔らかく(やわらかく)甘い(あまい)気分(きぶん)
Ah cảm giác ngọt ngào mềm mại
ふわふわしてる心(こころ)には
Trong trái tim ngây ngất của em
君形(きみなり)の穴(あな)が空い(あい)てるの
Có một lỗ hổng mang hình dáng anh
Just like a doughnut
Giống như bánh donut vậy
迷い込ん(まよいこん)だ恋(こい)のLoop
Em lạc lối trong vòng tròn tình yêu

始まり(はじまり)も終わり(おわり)もない 二人(ふたり)のLove loop
Vòng tròn tình yêu của đôi ta không có bắt đầu cũng chẳng có kết thúc
二人(ふたり)のLove loop yeah yeah yeah
Đó là vòng lặp tình yêu của đôi ta yeah yeah yeah

So deep, So empty, I need thee
So deep, So empty, I need thee
Em đã chìm đắm, trái tim trống rỗng, em cần anh
クルクル巡る(めぐる) Feeling
Cảm xúc đang quay cuồn
君(きみ)を好き(すき)になって
Em yêu anh
君(きみ)のカタチの穴(あな)が空い(あい)たみたい
Dường như có một lỗ hổng mang hình dáng của anh
ハートの真ん中(まんなか)は君(きみ)だけのSpace
Ngay giữa trái tim em chính là khoảng trống chỉ dành cho anh

Ah 好き(すき)なんだ好き(ずき)なのよ
Ah em yêu anh, em yêu anh
ありきたりでも心(こころ)には
Dù nghe có vẻ thật bình thường, nhưng trong tim em
君形(きみなり)の穴(あな)が空い(あい)てるの
có một lỗ hổng mang hình dáng của anh
Just like a doughnut
Giống như một chiếc bánh Donut vậy
味わっ(あじわっ)ていたい永遠(えいえん)のLoopきっと世界(せかい)でひとつ
Chắc chắn vòng tròn vô hạn em muốn nếm thử này là duy nhất trên thế đời

(There is a place for ya)

Ah 柔らかく(やわらかく)甘い(あまい)気分(きぶん)
Ah cảm giác ngọt ngào mềm mại
ふわふわしてる心(こころ)には
Trong trái tim ngây ngất của em
君形(きみなり)の穴(あな)が空い(あい)てるの
Có một lỗ hổng mang hình dáng anh
Just like a doughnut
Giống như bánh donut vậy

迷い込んだ恋のLoopきっと世界でひとつ
Vòng tròn tình yêu em khiến em lạc lối này chắc chắn là duy nhất trên thế gian
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,49
Tu vi
0,00

[Winter PJ] 百億光年 / mười tỷ năm ánh sáng
Thể hiện:LOZAREENA
Lời: LOZAREENA
Nhạc: LOZAREENA・Seiji Kameda
dịch jil
眩しい(まぶしい)この街(まち)にも
月(つき)が優しく(やさしく)ささやく
Dù ở trong thành thành phố rực rỡ này
Vầng trăng vẫn dịu dàng thì thầm


『今日(きょう)が終わる(おわる)』
寂しく(さびしく)思う(おもう)
『Ngày hôm nay lại trôi qua』
Tớ cảm thấy thật cô đơn


向かい(むかい)のホームの方(ほう)が先に(さきに)最終(さいしゅう)電車(でんしゃ)が来(き)て
みんな連れ(つれ)て行っ(いっ)たモノクロになったみたいに
Khi chuyến tàu cuối cùng đến sân ga đối diện
Dường như nó mang mọi người bước vào một cảnh phim đen trắng


取り残さ(とりのこさ)れたわけじゃないのに
急かす(せかす)風(かぜ)荒れ狂う(あれくるう)波(なみ)飲み込ま(のみこま)れそうになるけど
Chẳng phải bị bỏ lại phía sau
Nhưng tớ sắp bị nuốt chửng bởi trận cuồng phong và cơn sóng dữ


百億光年(ひゃくおくこうねん)の誰か(だれか)の願い(ねがい)が光っ(ひかっ)てる
時間(じかん)はかかっても確か(たしか)に届(とどけ)いたんだ
Ngoài 10 tỷ năm ánh sáng, ước nguyện của ai đó đang tỏa sáng
Nó sẽ đến nơi này dù phải mất bao lâu đi nữa


今日(きょう)は叶わ(かなわ)なくても信じ続け(しんじつづけ)てみたいな
いつの日(ひ)にか僕(ぼく)の願い(ねがい)も届く(とどく)はずだから
Dù chúng sẽ không thành hiện thực ngay hôm nay
Nhưng tớ vẫn muốn tiếp tục tin tưởng
Rồi một ngày nào đó, chắc chắn ước nguyện của tớ sẽ đến được


形(かたち)を変え(かえ)ながら歪み(ゆがみ)ながら歩い(あるい)てく
照らす(てらす)街灯(がいとう)の数(かず)だけの僕(ぼく)
Vẫn bước đi trong lúc chiếc bóng bị méo và thay đổi hình dạng
Có rất nhiều "tớ" dưới ánh đèn đường


どうしようもない僕(ぼく)も
願い(ねがい)叶え(かなえ)たい僕(ぼく)も
やめたい僕(ぼく)もどれも
本当(ほんとう)の僕(ぼく)だな
"Tớ" chẳng biết phải làm sao...
"Tớ" muốn thực hiện điều ước...
Và cả "Tớ" muốn từ bỏ...
Chúng đều là con người thật của tớ


小さい(ちいさい)頃(ころ)握りしめ(にぎりしめ)てた
溶け(とけ)たチョコ原型(げんけい)はもうなくても大事(だいじ)に思っ(おもっ)た
Viên socola tan chảy đã từng nắm chặt thuở bé
Tuy đã không còn như trước nhưng tớ sẽ luôn trân trọng


何度(なんど)も逃げ(にげ)たいと心(こころ)の火(ひ)に降る(ふる)涙(なみだ)
そんなんじゃ消え(きえ)やしない変わら(かわら)ない火(ひ)があるから
Giọt nước mắt rơi vào ngọn lửa trong tim mỗi lần muốn chạy trốn
Nhưng ngọn lửa bất biến kia sẽ không bao giờ bị dập tắt


明日(あした)叶わ(かなわ)なくてもまだ消え(きえ)はしないのなら
あと少し(すこし)だけ僕(ぼく)の心(こころ)に従っ(したがっ)てみるかな
Dù ngày mai ước nguyện không thành, nếu nó vẫn chưa biến mất
Chỉ một chút nữa, liệu tớ có nên nghe theo lời trái tim mình


明確(めいかく)な答え(こたえ)のないこの道(みち)を
臆病(おくびょう)にもなるこのままずっと信じ続け(しんじつづけ)られるかな
Trên con đường không có đáp án rõ ràng
Dù cảm thấy sợ hãi, nhưng tớ hy vọng có thể tiếp tục đtặ niềm tin vào nó


空(そら)を見上げ(みあげ)たんだ
誰か(だれか)の願い(ねがい)が光っ(ひかっ)てた届(とどけ)いたんだ
Nhìn lên bầu trời
Ứớc nguyện tỏa sáng của ai đó đã đến rồi


百億光年(ひゃくおくこうねん)の誰か(だれか)の願い(ねがい)が光っ(ひかっ)てる
時間(じかん)はかかっても確か(たしか)に届(とどけ)いたんだ
Ngoài 10 tỷ năm ánh sáng, ước nguyện của ai đó đang tỏa sáng
Nó sẽ đến nơi này dù phải mất bao lâu đi nữa


今日(きょう)は叶わ(かなわ)なくても信じ続け(しんじつづけ)てみるから
いつの日(ひ)にか僕(ぼく)の願い(ねがい)も届く(とどく)といいな
Dù chúng sẽ không thành hiện thực ngay hôm nay
Nhưng tớ vẫn tiếp tục tin tưởng
Một ngày nào đó, ước nguyện của tớ có thể đến được thì tốt quá
 
Last edited:

小嘉嘉

Phàm Nhân
Ngọc
94,62
Tu vi
0,00

[Winter PJ] あなたへ / trao cho em
Thể hiện:EXILE
Lời: ATSUSHI
Nhạc: Tatsuro Mashiko
dịch jil​

今年(ことし)の冬(ふゆ)は どんな季節(きせつ)だろう
あの街(まち)は どんなふうに見える(みえる)のだろう
Mùa đông năm nay sẽ như thế nào
Thành phố ấy sẽ trông ra sao em nhỉ


あの日(ひ)渡し(わたし)た真っ白い(まっしろい)セーター
今(いま)もずっと胸(むね)に残る(のこる)
あの雪景色(ゆきげしき)
Chiếc áo len màu trắng hôm đó em đưa cho anh
Đến bây giờ anh vẫn luôn giữ trong lòng
Cùng cảnh tuyết tuyệt đẹp kia


響け(ひびけ) Ding Dongチャイム 夜空(よぞら)へ
あの日(ひ)に 恋(こい)に落ち(おち)て
この心(こころ)はあなたをずっと待っ(まっ)ていた
Đing đong~ tiếng chuông ngân vang trên bầu trời đêm
Ngày hôm ấy anh rơi vào lưới tình
Con tim anh mãi mãi chờ đợi em


今年(ことし)もひとつ 年(とし)を重ね(かさね)て
またひとつ愛(あい)を知っ(しっ)て
恋(こい)が終わっ(おわっ)ていく…
Năm nay đôi ta lại thêm một tuổi
và ta biết thêm cái gọi là Chân Tình
Còn những khao khát ngày xưa thì đang dần kết thúc...


響け(ひびけ) Ring Dong チャイム あなたに
今(いま)でも僕(ぼく)の中(なか)で
この想い(おもい)を抱きしめ(だきしめ) 春(はる)を待っ(まっ)ていよう
Ring Dong tiếng chuông vang lên
Dù tới hôm nay, trái tim anh vẫn ôm chặt những tình cảm dành cho em
Cùng nhau chờ đợi mùa xuân đến


傷つく(きずつく)ことで 失くし(なくし)たものを
探す(さがす)ことはもうやめよう
二人(ふたり)が出会(であ)えた奇跡(きせき)
ほら幸せ(しあわせ)が溢れ(あふれ)ていくよ
Xin đừng tìm kiếm những thứ đã mất khi tổn thương
Đôi ta gặp nhau đã là một phép màu
Em nhìn xem, hạnh phúc đang dâng trào


冬(ふゆ)の空(そら)に願う(ねがう)よ
運命(うんめい)がつながるように
そう信じ(しんじ)ていたくて
想い(おもい)が溢れる(あふれる)
Anh cầu nguyện với bầu trời mùa đông
Hy vọng định mệnh của đôi ta sẽ luôn gắn kết
Vâng, anh muốn tin điều đó
Yêu thương đang trào dâng


響け(ひびけ) Ding Dongチャイム 夜空(よぞら)へ
あの日(ひ)に 恋(こい)に落ち(おち)て
この心(こころ)はあなたをずっと待っ(まっ)ていた
Đing Đong・・・ Tiếng chuông vang vọng trên bầu trời đêm
Ngày hôm ấy anh rơi vào lưới tình
Con tim anh vẫn mãi chờ đợi em


今年(ことし)の冬(ふゆ)は どんな季節(きせつ)だろう
あの街(まち)は どんなふうに見える(みえる)のだろう
Mùa đông năm nay sẽ như thế nào
Thành phố kia sẽ trông ra sao em nhỉ
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,49
Tu vi
0,00

[Winter PJ] 冬物語 / câu chuyện mùa đông
Thể hiện:Sandaime J Soul Brothers
Lời: Masato Odake
Nhạc: Hiroki Sagawa from Asiatic Orchestra

寒い(さむい)夜(よる)ほど星(ほし)は鮮やか(あざやか)に光る(ひかる)ね もうすぐ雪(ゆき)が降る(ふる)よ僕ら(ぼくら)の住む(すむ)この街(まち)にも 今(いま)居る(いる)場所(ばしょ)を逃げ出す(にげだす)ことはそうすごく簡単(かんたん)だけれど それはあなたが大切(たいせつ)にしていた夢(ゆめ)もきっと失くす(なくす)ことになる
Đêm càng lạnh giá, những vì sao càng sáng lấp lánh
Ở thành phố của đôi ta, tuyến sắp rơi rồi
Tuy việc chạy trốn khỏi nơi chốn này rất dễ dàng, thế nhưng...
chắc chắn những ước mơ em từng quý trọng sẽ biến mất theo đó


抱きしめ(いだきしめ)たなら始まる(はじまる) 冬(ふゆ)物語(ものがたり) どんな痛み(いたみ)も 溶かし(とかし)てみせるよ
Câu chuyện mùa đông bắt đầu khi anh ôm chặt em
Anh sẽ hòa tan tất cả nỗi đau cho em xem

恋(こい)よりずっと暖(だん)(あった)かい 深愛(しんあい)(しんあい)だけをあげるよ あなた
Chỉ muốn trao em tình yêu sâu sắc ấm áp hơn cả những khát khao

幸せ(しあわせ)な瞬間(しゅんかん)(とき)を一緒に(いっしょに) 過ごし(すごし)たいって ただそんなこと願う(ねがう)んじゃなくて 哀しみ(かなしみ)や涙(なみだ)も 全部(ぜんぶ)受け止め(うけとめ)たい 初めて(はじめて)思っ(おもっ)たんだ Because of you
Anh muốn cùng em trải qua khoảnh khắc hạnh phúc
Ước nguyện của anh chỉ thế mà thôi
Anh muốn đón nhận tất cả nỗi buồn và giọt lệ của em
Đây là lần đầu tiên anh nghĩ như vậy, bởi vì em


ときに世界(せかい)は 辛い(からい)出来事(できごと)で溢れ(あふれ)て 悪戯(いたずら)に傷付い(きずつい)て 挫け(くじけ)てしまいそうになる
Đôi khi thế gian chỉ tràn đầy những chuyện khổ đau
Khiến cho em cảm thấy nản lòng vì tổn thương bởi trò đùa của Thượng Đế


二人(ふたり)で帰ろ(かえろ)う 二人(ふたり)で歩こ(あるこ)う 遥か(はるか)遠い(とおい)道のり(みちのり)を 激しい(はげしい)風(かぜ)が 凍え(こごえ)そうな雪(ゆき)が やがていつか青(あお)に変わる(かわる)まで
Đôi ta cùng nhau về nhà em nhé, đôi ta hãy cùng bước lên con đường xa xôi
Cho đến khi cuồng phong và tuyết trắng đóng băng rồi hóa thành sắc xanh bầu trời


もうすぐ今年(ことし)が終わる(おわる) 冬(ふゆ)物語(ものがたり) 過去(かこ)と未来(みらい)を 繋い(つない)でる現在(げんざい)(いま)が 悲鳴(ひめい)をあげたとしても 心配(しんぱい)しなくていいよ あなた
Câu chuyện mùa đông năm nay sắp đến hồi kết
Hiện tại sẽ kết nối quá khứ lẫn tương lai
Kể cả khi anh gào thét cũng xin em đừng lo lắng


優しい(やさしい)言葉(ことば)なんかで 伝わら(つたわら)ないよ 凛と(りんと)した強(つよ)さで伝える(つたえる) 生温(なまぬる)(なまぬる)く愛し(あいし)て いたいわけじゃない 今(いま)ここに誓う(ちかう)んだ Because of you
Không thể trao cho em những ngôn từ dịu dàng
Anh muốn gởi em tình cảm của anh bằng sức mạnh kiên định này
Chẳng phải chỉ yêu em một cách thờ ơ nửa vời
Ngay bây giờ, anh xin thề tại nơi này, bởi vì em


春(はる)待つ(まつ)花(はな)は 真っ白(まっしろ)な雪(ゆき)の 下(した)で蠢(しゅん)(うごめ)いて 雪解け(ゆきどけ)の朝(あさ)に 咲い(さい)てみせるのを 待っ(まっ)ている
Những đóa hoa chờ xuân đến lung lay dưới tuyết trắng
Đôi ta đang chờ đợi hoa kia nở rộ vào buổi sáng tuyết tan


抱きしめ(いだきしめ)たなら始まる(はじまる) 冬(ふゆ)物語(ものがたり) どんな痛み(いたみ)も 溶かし(とかし)てみせるよ
Câu chuyện mùa đông bắt đầu khi anh ôm chặt em
Anh sẽ hòa tan tất cả nỗi đau cho em xem

恋(こい)よりずっと暖(だん)(あった)かい 深愛(しんあい)(しんあい)だけをあげるよ あなた
Chỉ muốn trao em tình yêu sâu sắc ấm áp hơn cả những khát khao

幸せ(しあわせ)な瞬間(しゅんかん)(とき)を一緒に(いっしょに) 過ごし(すごし)たいって ただそんなこと願う(ねがう)んじゃなくて 哀しみ(かなしみ)や涙(なみだ)も 全部(ぜんぶ)受け止め(うけとめ)たい 初めて(はじめて)思っ(おもっ)たんだ Because of you
Anh muốn cùng em trải qua khoảnh khắc hạnh phúc
Ước nguyện của anh chỉ thế mà thôi
Anh muốn đón nhận tất cả nỗi buồn và giọt lệ của em
Đây là lần đầu tiên anh nghĩ như vậy, bởi vì em
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,49
Tu vi
0,00

[Winter PJ] Powder Snow ~永遠に終わらない冬~ / bụi tuyết ~mùa đông không bao giờ kết thúc~
Thể hiện:Sandaime J Soul Brothers
Lời: Masato Odake
Nhạc: Daisuke Kahara・SHIKATA

そっと触れた指が かじかんで… Những đầu ngón tay anh khẽ chạm thật lạnh lẽo
だからキミの肩を 抱き寄せたよ Thế nên anh ôm chặt bờ vai em
ぎこちない僕のこと 隠すように Bụi tuyết trắng tinh từ từ rơi xuống
真っ白な 粉雪が 降っているよ Hy vọng nó sẽ giấu đi vẻ ngượng ngùng của anh

困った顔して うつむくキミは
Tỏ ra bối rối, em cúi đầu xuống
「ごめんね」と 僕の腕から逃げたけれど
nói "xin lỗi" rồi trốn tránh vòng tay anh, thế nhưng
愛しいその瞳を 見つめるたびに ねえ
Mỗi lúc nhìn vào đôi mắt đáng yêu ấy,
目を逸らしもせず 優しい 微笑みを見せる理由(わけ)教えて
Nó cho anh biết lý do anh nở nụ cười dịu dàng mà không hề trốn tránh (?!)

泣きたいくらい 僕がキミ
を好きになればなるほど
Anh yêu em,
nhiều đến mức muốn bật khóc

何故だろう キミは悲しそうだから
Cớ sao trông em lại buồn như thế
逢いたくても 逢いたいって 言えなくなってしまう
Dù muốn gặp nhưng anh lại không thể nói rằng "anh muốn gặp em"
儚く 降り積もる Powder Snow
Những hạt tuyết mong manh rơi thật dày

V2
すぐ隣をキミが 歩いても Kể cả khi em bước đi bên cạnh anh
ひとりでいるような 孤独がある Nhưng anh lại thấy thật cô đơn tựa như đang một mình
キュッと僕の心 踏みつけて Dẫm lên trái tim anh
雪の道 足跡を 残す人よ Hỡi người đã để lại dấu chân trên trên con đường tuyết trắng

色を消しながら 温もりも消して
始まった 凍える冬のこの想いを
何て呼べばいいのか 恋と片想いの
狭間にあるよな 自分じゃ もうどうにもできないこの想いを

雪になって キミの空で
降り続けていたいよ
痛みを 埋め尽くすくらい強く
冬の空へ 吐いた息に 僕の気持ち全て
乗せたら 伝えてよ Powder Snow

初めて逢ったときから キミのことが好きでした
他の人じゃない キミだけが好きで…
何でもない顔をして 笑っているけど
僕だけに降るPowder Snow せつないよ

泣きたいくらい 僕がキミを
好きになればなるほど
何故だろう キミは悲しそうだから
逢いたくても 逢いたいって 言えなくなってしまう
儚く降り積もる Powder Snow
永遠に 終わらない冬
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,49
Tu vi
0,00
色を消しながら 温もりも消して
始まった 凍える冬のこの想いを
何て呼べばいいのか 恋と片想いの
狭間にあるよな 自分じゃ もうどうにもできないこの想いを
Xóa đi màu sắc, ngay cả hơi ấm cũng xóa đi mất
Những cảm xúc trong mùa đông băng giá đã bắt đầu
Anh nên gọi chúng là gì đây? bản thân dường như bị kẹt giữa sự khát khao và mối tình đầu
Chẳng thể làm gì với những cảm xúc này được nữa


雪になって キミの空で
Anh muốn hóa thành hoa tuyết

降り続けていたいよ
Không ngừng rơi xuống từ bầu trời của em
痛みを 埋め尽くすくらい強く
Đủ mạnh mẽ để khỏa lấp nỗi đau ấy

冬の空へ 吐いた息に 僕の気持ち全て
乗せたら 伝えてよ Powder Snow
Anh sẽ trút tất cả tình cảm của mình lên bầu trời mùa đông
Và những hạt tuyết nhỏ sẽ truyền đạt nó đến nơi em


初めて逢ったときから キミのことが好きでした
Anh đã yêu em ngay từ lần đầu tiên gặp gỡ
他の人じゃない キミだけが好きで…
Chẳng phải ai khác, anh chỉ yêu em mà thôi...
何でもない顔をして 笑っているけど
Anh mỉm cười và tỏ vẻ như chẳng sao cả, thế nhưng
僕だけに降るPowder Snow せつないよ
Những bụi tuyết kia chỉ dành cho anh, quá đỗi đau lòng

泣きたいくらい 僕がキミ
を好きになればなるほど
Anh yêu em,
nhiều đến mức muốn bật khóc

何故だろう キミは悲しそうだから
Cớ sao trông em lại buồn như thế
逢いたくても 逢いたいって 言えなくなってしまう
Dù muốn gặp lại không thể nói rằng "anh muốn gặp em"
儚く 降り積もる Powder Snow
Những hạt tuyết nhỏ bé rơi thật dày

永遠に 終わらない冬
Một mùa đông không bao giờ kết thúc
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,49
Tu vi
0,00
恋と片想いの
狭間にあるよな 自分じゃ もうどうにもできないこの想いを
bản thân anh dường như bị kẹt giữa sự khát khao và mối tình đầu
Chẳng thể làm gì với những cảm xúc này được nữa

hôm nay xem lại thấy hết cmn hồn 😳
đoạn này não tớ đi du lịch (hay do thua kéo búa bao nhiều quá =]]) nên dịch kataomoi là mối tình đầu (hatsukoi) =]]~
edit lại một chút 片想い là tình yêu đơn phương ạ

恋と片想いの
狭間にあるよな 自分じゃ もうどうにもできないこの想いを
bản thân anh bị kẹt giữa nỗi khát khao và tình yêu đơn phương
Chẳng thể làm gì với những cảm xúc này được nữa
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top