Trình bày: Khúc Tiêu Băng & Thừa Hoàn
Sáng tác: Hữu Tiền
Viết lời: Hữu Tiền
Biên khúc: Hoàng Hàm
Dịch: @Giann
------------------- [Khổ 1] 又是一個沒有你的秋天
緩緩飄落的楓葉像思念
不知道你現在過得好嗎
是否有了那個比我好的他 Lại thêm một mùa thu vắng bóng em
Lá phong khẽ rơi thật chậm tựa nỗi nhớ
Chẳng biết giờ này em sống ra sao
Liệu đã có ai đó tốt hơn anh ở cạnh em ?
[Khổ 2]
那時我還不聽傑倫 你也不聽後來
你嫌我不夠潮跟不上時代
後來我學會了夜曲七里香花海和倒帶
後來我們就再也沒有了後來 Thuở ấy anh không nghe nhạc Châu Kiệt Luân, em cũng không nghe bài "Sau này"
Em trách anh quê mùa chẳng theo kịp thời đại
Rồi sau này anh thuộc lòng "Dạ khúc", "Thất lý hương", "Biển hoa" và "Tua ngược"
Nhưng về sau chúng ta chẳng còn "Sau này" nữa
[Khổ 3]
記得你特意為我而留長了頭髮
記得你為了護著我被你爸媽罵
記得你說畢業之後就和我成家
是我親手把你的承諾變成謊話 Nhớ em cố tình nuôi mái tóc dài vì anh
Nhớ em vì bênh anh mà bị bố mẹ mắng
Nhớ em từng nói sau khi tốt nghiệp sẽ cùng anh xây tổ ấm
Chính tay anh đã biến lời hứa của em thành lời dối gian
[Đoạn Chuyển]
我知道堅持要走
是你受傷的借口
我只能永遠讀著對白
讀著我給你的傷害
說好的幸福擱淺在千里之外 Anh biết việc em quyết tâm ra đi
Là cái cớ để che giấu vết thương lòng
Anh chỉ có thể mãi đọc lại lời thoại, đọc lại những tổn thương anh gây cho em
Hạnh phúc đã hứa giờ bị mắc cạn nơi ngàn dặm xa
[Điệp Khúc]
後來 我反覆聽著劉若英的後來
可惜你 早已不再是那最愛我的男孩
後來 終於在眼淚中明白
有些人 無論愛或不愛都會分開 Sau này, em cứ nghe đi nghe lại bài "Sau Này" của Lưu Nhược Anh
Tiếc rằng anh, sớm đã không còn là chàng trai yêu em nhất
Sau này, cuối cùng em cũng hiểu ra trong nước mắt
Có những người, dù yêu hay không rồi cũng phải chia xa
[Điệp Khúc]
現在 沒有了我你是否過得精彩
我好像 漸漸不再對愛情那麼地期待
未來 如果我們都能釋懷
也算是 對我們那段感情的交代 Giờ đây không có em, cuộc sống anh có tươi sáng không?
Dường như em dần chẳng còn mong đợi vào ái tình nữa
Tương lai, nếu cả hai đều có thể buông bỏ
Cứ xem như là lời giải bày cho tình yêu của chúng ta
[Khổ 4]
如果早點帶你去看你想看的海
如果能多陪著你不分晝夜黑白
如果早點學會如何珍惜如何愛
你是否就不會遠去消失在人海 Giá như anh sớm đưa em đi ngắm vùng biển em mơ
Giá như anh ở bên em nhiều hơn, không quản ngày đêm sáng tối
Giá như anh sớm biết cách trân trọng, biết cách yêu thương
Thì liệu em có rời xa, tan biến trong biển người?
[Đoạn Chuyển]
你說給過我縱容
沉默是因為包容
颳風這天 我試過握著你手
但偏偏雨漸漸大到我看你不見 Em nói đã từng nuông chiều anh
Sự Im lặng chính là vì bao dung
Ngày trời nổi gió, anh thử nắm chặt tay em
Nhưng mưa càng lúc càng nặng hạt, đến nỗi anh nhìn chẳng thấy em
[Điệp Khúc]
後來 我反覆聽著劉若英的後來
可惜你 早已不再是那最愛我的男孩
後來 終於在眼淚中明白
有些人 無論愛或不愛都會分開 Sau này, em cứ nghe đi nghe lại bài "Sau Này" của Lưu Nhược Anh
Tiếc rằng anh, sớm đã không còn là chàng trai yêu em nhất
Sau này, cuối cùng em cũng hiểu ra trong nước mắt
Có những người, dù yêu hay không rồi cũng phải chia xa
[Điệp Khúc]
現在 沒有了我你是否過得精彩
我好像 漸漸不再對愛情那麼地期待
未來 如果我們都能釋懷
也算是 對我們那段感情的交代 Giờ đây không có em, cuộc sống anh có tươi sáng không?
Dường như em dần chẳng còn mong đợi vào ái tình nữa
Tương lai, nếu cả hai đều có thể buông bỏ
Cứ xem như là lời giải bày cho tình yêu của chúng ta
Trình bày: ChroNoiR
Sáng tác: Hayato Yamamoto・YUUKI SANO
Viết lời: Hayato Yamamoto・YUUKI SANO
Biên khúc: Hayato Yamamoto
Phát hành: 2025.12.01
Dịch: @Giann
------------------- こんなにも貴方のこと
こんなにも私 ずっと
一人 見つめてばかり
気づかないふりをしても
積もり募る 想いが
溶けだしそうだよ Tôi một mình dõi theo hình bóng em suốt bấy lâu nay
Tuy giả vờ không nhận ra
Nhưng những tình cảm đong đầy trong lòng
Dường như sắp tan chảy mất rồi
忙しなく過ぎる日々の中
誰といても孤独だった
眩しくて 儚くて 遠い光
知りたい 知りたい
貴方のすべてを Trong những ngày vội vã trôi qua
Dù ở bên ai tôi vẫn thấy cô đơn
Hệt như ánh sáng rực rỡ, mong manh và xa xôi
Thật sự tôi muốn biết, muốn biết mọi thứ về em
傷ついたとしても
苦しくとも構わない
届くはずもないのに
手を伸ばし続けた
考える程に
溢れ出す想い
これを恋と呼ぶのならば Dù bị tổn thương
Dù đau đớn cũng không sao
Dù biết chẳng thể nào chạm tới
Tôi vẫn không ngừng vươn tay ra
Càng suy nghĩ, cảm xúc lại càng dâng trào
Nếu có thể gọi đây là "tình yêu"
ありふれた言葉も
優しさもいらない
それなのに私、
貴方しか見えないの
リナリア ひらひら 恋落ちる
その光で 私を照らして Chẳng cần những ngôn từ quen thuộc
Hay sự dịu dàng nào cả
Vậy mà trong mắt tôi chỉ thấy mỗi em thôi
Hoa hoàng ngư rơi lất phất, tôi sa lưới tình
Hãy chiếu sáng tôi bằng ánh sáng ấy
いつの日か貴方がそっと
振り向いてくれること
いつも夢見てばかり
そんな日が来るように
ちゃんと綺麗に咲いておくよ
でしゃばりでごめんね Vẫn hằng mơ một ngày nào đó em sẽ ngoảnh lại nhìn tôi
Để ngày đó có thể thành sự thật
Tôi sẽ luôn nở rộ thật đẹp
Xin thứ lỗi cho tôi vì quá đỗi tham cầu
雨打たれ 風に吹かれても
貴方だけを想ってきた
大切にしまってた 胸の痛み
言いたい 言いたい
私のすべてを Dù bị mưa vùi dập, bị gió cuốn đi
Tôi vẫn chỉ nghĩ về em
Đó là nỗi đau trong tim tôi luôn trân trọng
Tôi muốn nói, muốn nói em biết tất cả tình cảm của tôi
季節外れの花 場違いだよね
ああ、もう
感情は揺れたって
人知れず 枯れたって
貴方に気づいてほしくて Bông hoa nở trái mùa thật lạc lõng em nhỉ
Ôi thật là...
Dù tình cảm có lung lay
Rồi âm thầm khô héo
Tôi vẫn hy vọng em nhận ra
貴方に私なんて似合わない
何度も言い聞かせたはずなのに
どうして どうして
バカだよね
止まらないの Rất nhiều lần tôi tự dặn lòng rằng
Mình không xứng với em đâu
Tại sao, tại sao chứ ?
Ngốc nghếch làm sao
Con tim này chẳng thể dừng lại được
傷ついたとしても
苦しくとも構わない
届くはずもないのに
手を伸ばし続けた
叶えたい程に
叶わない想い
これが恋と知ってるから Dù bị tổn thương
Dù đau đớn cũng không sao
Dù biết chẳng thể nào chạm tới
Tôi vẫn không ngừng vươn tay ra
Càng mong cầu lại càng vô vọng
Bởi tôi biết đây chính là "tình yêu"
ありふれた言葉も
優しさもいらない
誰よりも私、
貴方じゃなきゃだめなの
リナリア ひらひら 恋落ちる
その光で 私を照らして Chẳng cần những ngôn từ quen thuộc
Hay sự dịu dàng nào cả
Tôi cần em hơn bất kỳ ai trên thế gian này
Hoa hoàng ngư rơi lất phất, tôi sa vào lưới tình
Hãy soi sáng linh hồn tôi bằng ánh sáng ấy
#1126. 你還是沒有陪我到最後 / Anh Vẫn Chẳng Cùng Em Đi Đến Cuối Cùng
Trình bày: Thừa Hoàn & Nhất Chỉ Bạch Dương
Sáng tác: Hâm Hàn
Viết lời: Trương Tại Bắc
Biên khúc: 予爾工作室
Dịch: @Giann
------------------- 很想你的話不能說出口
曾經的照片陪伴我很久
從前的承諾太滿一生只愛一個人
還是分開最後一個人走 Rất nhớ anh nhưng không thể nói thành lời
Tấm ảnh ngày xưa đã ở bên em rất lâu
Lời hứa trước đây quá đong đầy, rằng cả đời chỉ yêu một người
Nhưng cuối cùng vẫn chia tay, chỉ một mình em bước tiếp
好想給你打個電話 你最近過的還好嗎
好想告訴你我最近好想你沒有辦法
可能是風太大啦眼淚才會落下
可能我太差說出挽留的話
你做出了決定依舊沒停下
思念對我不停懲罰
後來我抱著吉他故事都寫進歌裡
為你唱到了沙啞 Rất muốn gọi điện cho em, dạo này em sống tốt không ?
Rất muốn nói với em rằng dạo này anh nhớ em đến mức không chịu nổi
Có lẽ là vì gió quá to nên nước mắt mới rơi xuống
Có lẽ là anh không giỏi nói ra những lời níu kéo
Em đã ra quyết định, cứ thế rời đi không hề dừng lại
Nỗi nhung nhớ không ngừng trừng phạt anh
Rồi sau này anh ôm cây guitar, viết câu chuyện đôi ta vào bài hát
Đã hát vì em đến khàn giọng
你還是沒有牽著我的手陪我好久
我也沒有做到承諾走到最後
但很感謝你來過曾經對我很遷就
無人的街頭泛紅的眼眸沿路一直走 Anh vẫn không nắm tay em và ở bên em thật lâu
Anh cũng không giữ được lời hứa, cùng em đi đến cuối chặng đường
Nhưng vẫn cảm ơn anh vì đã đến, và bao dung em hết lòng
Trên con phố vắng người, em cứ thế bước đi với đôi mắt đỏ hoe
你還是沒有抓緊我的手把我弄丟
我也沒有做到承諾走到最後
晚風吹進了眼眸回憶畫面很溫柔
每個熟悉路口我會轉身向遠處回首 Anh vẫn không giữ chặt tay em, để lạc mất em giữa dòng đời
Anh cũng không giữ được lời hứa, cùng em đi đến cuối chặng đường
Gió đêm thổi vào mắt, những bóng hình ký ức thật dịu dàng
Ở mỗi ngã rẽ quen thuộc, em sẽ quay đầu nhìn về phía xa
Trình bày: The Virgin
Sáng tác: Mita
Viết lời: Mita
Biên khúc: Ahmad Dhani
Dịch: @Giann
------------------- Kau kan slalu tersimpan, di hatiku
Meski ragamu tak dapat ku miliki
Jiwaku kan slalu bersamamu
Meski kau tercipta bukan untukku Trái tim em mãi mãi khắc ghi hình bóng anh
Ngay cả khi thân xác chẳng thuộc về em
Linh hồn em sẽ luôn ở bên anh
Dù cho anh sinh ra vốn chẳng dành cho em
Tuhan berikan aku hidup, satu kali lagi
Hanya untuk bersamanya
Ku mencintainya, sungguh mencintainya
Rasa ini sungguh tak wajar
Namun ku ingin, tetap bersama dia Thượng Đế ơi, xin hãy cho con thêm một lần được sống
Chỉ để được ở bên anh ấy
Con yêu anh ấy, thật lòng yêu anh ấy
Cảm xúc này thật ngang trái
Nhưng con vẫn muốn ở bên anh ấy
Untuk selamanya.. Suốt đời...
Mengapa cinta ini terlarang
Saat ku yakini kaulah milikku
Mengapa cinta kita tak bisa bersatu
Saatku yakin tak ada cinta,selain dirimu Cớ sao tình yêu này lại bị ngăn cấm
Khi em tin chắc rằng anh là của em
Cớ sao chúng ta chẳng thể thành đôi
Khi em tin rằng chẳng còn tình yêu khác ngoài anh
Tuhan berikan aku hidup, satu kali lagi
Hanya untuk bersamanya
Ku mencintainya, sungguh mencintainya
Rasa ini sungguh tak wajar
Namun ku ingin, tetap bersama dia Thượng Đế ơi, xin cho con thêm một lần được sống
Chỉ để được ở bên anh ấy
Con yêu anh ấy, thật lòng yêu anh ấy
Cảm xúc này thật ngang trái
Nhưng con vẫn muốn ở bên anh ấy
Untuk selamanya... Mãi mãi...
Rasa ini sungguh tak wajar
Namun ku ingin, tetap bersama dia
Untuk selamanya..ohhwoww Cảm xúc này thật ngang trái
Nhưng con vẫn muốn ở bên anh ấy
Suốt đời... ohhwoww
Tuhan berikan aku hidup, satu kali lagi
Hanya untuk bersamanya
Ku mencintainya, sungguh mencintainya
Rasa ini sungguh tak wajar
Namun ku ingin, tetap bersama dia
Untuk selamanya.. ohwoww... Thượng Đế ơi, xin cho con thêm một lần được sống
Chỉ để được ở bên anh ấy
Con yêu anh ấy, thật lòng yêu anh ấy
Cảm xúc này thật ngang trái Nhưng con vẫn muốn ở bên anh ấy Mãi mãi... ohhwoww
Trình bày: POTRET
Sáng tác: Melly Goeslaw
Viết lời: Melly Goeslaw
Biên khúc: Anto Hoed, Melly Goeslaw, Ari Ayunir
Dịch: @Giann
------------------- [Verse 1]
Kubuka album biru
Penuh debu dan usang Con mở quyển Album màu xanh cũ kỹ phủ đầy bụi
Kupandangi semua gambar diri Nhìn lại tất cả bức ảnh của mình
Kecil bersih belum ternoda Bé bỏng, ngây thơ và trong sáng làm sao
Pikirku pun melayang
Dahulu penuh kasih Tâm trí con dần dần miên man trôi dạt về...
những ngày xưa tràn đầy yêu thương đó
Teringat semua cerita orang
Tentang riwayatku Và nhớ lại từng câu chuyện mà mọi người hay kể về thời thơ ấu của con
[Pre-Chorus]
Kata mereka diriku selalu dimanja
Kata mereka diriku selalu ditimang Họ bảo rằng con luôn được cưng chiều
Họ bảo rằng con luôn được mẹ vỗ về
[Verse 2]
Nada-nada yang indah Những giai điệu xinh đẹp Selalu terurai darinya Luôn được mẹ cất lên Tangisan nakal dari bibirku Tiếng khóc nghịch ngợm trên môi con Takkan jadi deritanya Chưa bao giờ trở thanh nỗi buồn của mẹ
Tangan halus dan suci Đôi tay dịu dàng ấy Telah mengangkat tubuh ini Đã nâng niu cơ thể này Jiwa raga dan seluruh hidup Cả linh hồn, thể xác và cuộc đời... Rela dia berikan Mẹ đều sẵn lòng hiến dâng
[Pre-Chorus]
Kata mereka diriku selalu dimanja
Kata mereka diriku selalu ditimang Họ bảo rằng con luôn được cưng chiều
Họ bảo rằng con luôn được mẹ vỗ về
[Chorus]
Oh, bunda ada dan tiada
Dirimu 'kan selalu ada di dalam hatiku Ôi mẹ hiền, dẫu người còn hay đã mất
Người sẽ mãi sống trong trái tim con
[Instrumental break]
[Verse 3]
Pikirku pun melayang
Dahulu penuh kasih Tâm trí con dần dần miên man trôi dạt về...
những ngày xưa tràn đầy yêu thương đó
Teringat semua cerita orang
Tentang riwayatku Và nhớ lại từng câu chuyện mà mọi người hay kể về thời thơ ấu của con
[Pre-Chorus]
Kata mereka diriku sеlalu dimanja
Kata mereka diriku selalu ditimang Họ bảo rằng con luôn được cưng chiều
Họ bảo rằng con luôn được mẹ vỗ về
[Chorus]
Oh, bunda ada dan tiada
Dirimu 'kan sеlalu ada di dalam hatiku Mẹ hiền ơi, dẫu người còn hay đã mất
Người sẽ mãi sống trong trái tim con
Trình bày: Lâm Tiểu Kha
Sáng tác: 一只大鴿 / Một chú chim câu
Viết lời: Khương Hành Viễn
Biên khúc: Lạc Ngôn
Dịch: @Giann
------------------- 她 曾在腐爛的感情裡不肯抬頭
說要愛出個結果才肯罷休
她說她樂意被撞得頭破血流 Cô ấy từng cúi đầu cam chịu trong một mối tình mục nát
Cứ nói khi tình yêu kết trái mới chịu buông xuôi
Cô nói cô bằng lòng chịu tất cả tổn thương
她 走到今天這步早已回不了頭
連她自己都覺得自己沒救 Đi đến bước này rồi, đã sớm không thể quay đầu
Ngay cả chính cô cũng thấy vô phương cứu chữa
或許她該大方承認
她跟大多數人一樣
眼光不行看錯了人
她的愛不是垃圾 她很真誠
她天生 有天賦 愛人
識人不清才感到了疼 Có lẽ cô ấy nên thẳng thắn thừa nhận
Mình cũng giống như bao người khác
Ánh mắt không tốt, nên đã nhìn lầm
Tình yêu của cô không phải rác rưởi, cô rất chân thành
Trời sinh có khiếu yêu đương
Nhưng nhìn người không rõ khiến trái tim đau đớn
她手腕的疤你別嫌棄
那是她愛錯人的痕跡
她的心傷需要時間治癒
但她盡力在勇敢地愛你
她鞋有點髒你別嫌棄
那是她走錯路的證據
她好想和你去看沒有見過的風景 Xin anh đừng chê vết sẹo trên cổ tay cô ấy
Đó là dấu vết của việc cô ấy yêu sai người
Dù vết thương lòng cần thời gian chữa lành
Nhưng cô ấy vẫn cố gắng lấy dũng khí yêu anh
Đôi giày hơi bẩn, anh đừng chê trách
Đó là minh chứng cho việc cô ấy đi sai đường
Cô ấy rất muốn cùng anh đi ngắm những cảnh sắc chưa từng thấy
她 曾在腐爛的感情裡不肯抬頭
說要愛出個結果才肯罷休
她說她樂意被撞得頭破血流 Cô ấy từng cúi đầu cam chịu trong một mối tình mục nát
Nói rằng khi tình yêu kết trái mới chịu buông xuôi
Cô nói cô bằng lòng chịu tất cả tổn thương
她 走到今天這步早已回不了頭
連她自己都覺得自己沒救 Đi đến bước này rồi, đã sớm không thể quay đầu
Ngay cả chính cô cũng thấy vô phương cứu chữa
或許她該大方承認
她跟大多數人一樣
眼光不行看錯了人
她的愛不是垃圾 她很真誠
她天生 有天賦 愛人
識人不清才感到了疼 Có lẽ cô ấy nên thẳng thắn thừa nhận
Mình cũng giống như bao người khác
Ánh mắt không tốt, nên đã nhìn lầm
Tình yêu của cô không phải rác rưởi, cô rất chân thành
Trời sinh có khiếu yêu đương
Nhưng nhìn người không rõ khiến trái tim đau đớn
她手腕的疤你別嫌棄
那是她愛錯人的痕跡
她的心傷需要時間治癒
但她盡力在勇敢地愛你
她鞋有點髒你別嫌棄
那是她走錯路的證據
她好想和你去看沒有見過的風景 Xin anh đừng chê vết sẹo trên cổ tay cô ấy
Đó là dấu vết của việc cô ấy yêu sai người
Dù vết thương lòng cần thời gian chữa lành
Nhưng cô ấy vẫn cố gắng lấy dũng khí yêu anh
Đôi giày hơi bẩn, anh đừng chê trách
Đó là minh chứng cho việc cô ấy đi sai đường
Cô ấy rất muốn cùng anh ngắm nhìn những cảnh sắc chưa từng thấy
她手腕的疤你別嫌棄
那是她愛錯人的痕跡
她的心傷需要時間治癒
但她盡力在勇敢地愛你
她鞋有點髒你別嫌棄
那是她走錯路的證據
她好想和你去看沒有見過的風景 Xin anh đừng chê vết sẹo trên cổ tay cô ấy
Đó là dấu vết của việc cô ấy yêu sai người
Dù vết thương lòng cần thời gian chữa lành
Nhưng cô ấy vẫn cố gắng lấy dũng khí yêu anh
Đôi giày hơi bẩn, anh đừng chê trách
Đó là minh chứng cho việc cô ấy đi sai đường
Cô ấy rất muốn cùng anh ngắm nhìn những cảnh sắc chưa từng thấy
Trình bày: Apink (에이핑크)
Sáng tác: Rado
Viết lời: Rado
Biên khúc: Rado
Phát hành: 05.01.2025
Dịch: @Giann
------------------- Oh
Oh, baby
너의 두 눈 속에 내가 가득할 땐 Khi trong mắt anh đều là hình bóng em 세상을 다 가진 듯한 기분, yeah~ Em cảm thấy như có cả thế giới trong tay yeah~ 벅찬 설렘 속에 또다시 꿈꾸곤 해, ooh Trong niềm phấn khích ngập tràn ấy, em lại mơ mộng lần nữa 끝이 없는 너란 꿈 Giấc mơ bất tận mang tên anh Neoui du nun soge naega gadeukal ttaen
Sesangeul da gajin deuthan gibun, yeah
Beokchan seollem soge ttodasi kkumkkugon hae, ooh
Kkeuchi eomneun neoran kkum
사랑이라는 소중한 마음 Thứ tình cảm quý giá gọi là "yêu" kia 너 아니면 몰라, Nếu không có anh thì em đâu biết được 그저 흘러가 버릴 감정일 뿐야 Nó sẽ chỉ là cảm xúc thoáng qua mà thôi Sarangiraneun sojunghan maeum
Neo animyeon molla, geujeo heulleoga beoril gamjeongil ppunya
넌 날 깨워내, Anh đánh thức em 늘 새롭게 가슴 뛰게 해, you're mine Luôn khiến trái tim em loạn nhịp, you're mine 너만이 내 답인 거야 Anh là câu trả lời duy nhất của em Neon nal kkaewonae, neul saeropge gaseum ttwige hae, you're mine
Neomani nae dabin geoya
영원은 없다 해도, yeah Dẫu người ta nói không có gì là mãi mãi yeah 믿지 않을 거라고 Nhưng em chẳng tin đâu Yeongwoneun eopda haedo, yeah
Mitji aneul georago
Baby, 처음 느낌 그대로 늘 love me more
시간이 흘러도 난 여전히 너야
Oh, baby, 멎지 않을 꿈결처럼, love me more
영원히 계속될 꿈인 듯이 Hãy yêu em nhiều hơn anh nhé, giống như những cảm xúc ban đầu
Dù thời gian trôi đi, em vẫn chỉ chọn anh thôi
Oh baby, hãy yêu em nhiều hơn nữa, như chìm vào mộng cảnh bất tận
Như thể một giấc mơ kéo dài mãi mãi Baby, cheoeum neukkim geudaero neul love me more
Sigani heulleodo nan yeojeonhi neoya
Oh, baby, meotji aneul kkumgyeolcheoreom, love me more
Yeongwonhi gyesokdoel kkumin deusi
이대로만 love me more Hãy yêu em nhiều hơn như thế này 영원토록 love me more Mãi mãi yêu em thật nhiều Ooh, love me more
지금처럼 love forever Yêu em mãi mãi, giống như bây giờ vậy Love me more
이대로만 love me more Yêu em nhiều hơn như thế này 영원히 계속될 꿈인 듯이 Như thể một giấc mơ kéo dài vĩnh cửu Idaeroman love me more
Yeongwontorok love me more
Ooh, love me more
Jigeumcheoreom love forever
Love me more
Idaeroman love me more
Yeongwonhi gyesokdoel kkumin deusi
너로 인해 핀 채 마주했던 이 세상 (세상) Thế giới này nở rộ vì anh đấy 이토록 날 빛낸 너의 그 사랑 넌 알까 Anh biết không, tình yêu của anh đã khiến em tỏa sáng 네가 있어 완성되는 이 순간 (Ooh) Khoảnh khắc này trở nên trọn vẹn nhờ có anh 너에게도 속삭여 주고 싶어 Em muốn thì thầm vào tai anh Neoro inhae pin chae majuhaetdeon i sesang (sesang)
Itorok nal binnaen neoui geu sarang neon alkka
Nega isseo wanseongdoeneun i sungan (Ooh)
Neoegedo soksangnyeo jugo sipeo
영원은 없다 해도, yeah Dẫu người ta nói không có gì là mãi mãi yeah 믿지 않을 거라고 baby, yeah Nhưng em chẳng tin đâu baby, yeah Yeongwoneun eopda haedo, yeah
Mitji aneul georago, baby, yeah
처음 느낌 그대로 늘 love me more
시간이 흘러도 난 여전히 너야
Oh, baby, 멎지 않을 꿈결처럼, love me more
영원히 계속될 꿈인 듯이 Hãy yêu em nhiều hơn nhé, giống như những cảm xúc ban đầu vậy
Dù thời gian trôi đi, em vẫn chỉ chọn anh thôi
Oh baby, hãy yêu em nhiều hơn nữa, như chìm vào mộng cảnh bất tận
Như thể một giấc mơ kéo dài mãi mãi Cheoeum neukkim geudaero neul love me more
Sigani heulleodo nan yeojeonhi neoya
Oh, baby, meotji aneul kkumgyeolcheoreom, love me more
Yeongwonhi gyesokdoel kkumin deusi
이대로만 love me more Cứ yêu em nhiều hơn như thế này 영원토록 love me more (Yeah, baby) Mãi mãi yêu em thật nhiều (Yeah, baby) Ooh, love me more
지금처럼 love forever (Love forever) Yêu em mãi mãi, giống như bây giờ vậy (Love forever) Love me more (Yeah, babe)
이대로만 love me more (Yeah, love me more, babe) Yêu em nhiều hơn như thế này 영원히 계속될 꿈인 듯이 Như thể một giấc mơ kéo dài vĩnh cửu Idaeroman love me more
Idaeroman love me more (Yeah, baby)
Yeongwontorok love me more
Ooh, love me more
Jigeumcheoreom love forever (Love forever)
Love me more (Yeah, babe)
Idaeroman love me more (Yeah, love me more, babe)
Yeongwonhi gyesokdoel kkumin deusi
#1131. Sunday Morning TVアニメ『姫様”拷問”の時間です』第2期
TV anime『Đã đến lúc "tra tấn" công chúa』Mùa 2
Thể hiện: ILLIT
Sáng tác: Mega Shinnosuke
Viết lời: Mega Shinnosuke
Biên khúc: Mega Shinnosuke
Phát hành: 2026.01.13
Dịch: @Giann
------------------- Sorry こんなに
恋しいのは誰のせいかしら
もういい こんなに
さみしいなら消えてやるから Xin lỗi nha, sao mà nhớ anh nhiều đến thế
Là tại ai đây nhỉ?
Thôi đủ rồi, nếu cứ cô đơn như thế này
Vậy em sẽ biến mất cho xong
Sunday Morning
君のこと誰より恋してる
悲しみも追い越していく
Sunday Morning
いつの日も誰より抱きしめる
メロい恋に落っこちていくため Sáng chủ nhật~
Em yêu anh nhất trên đời
Dần vượt qua cả những nỗi buồn
Sáng chủ nhật~
Ngày nào cũng muốn ôm chặt anh hơn bấy kỳ ai
Để mình cùng chìm đắm trong tình yêu ngọt ngào này
RG?となりに
いて欲しいのは君だけだから
1.2.3でこっちを見て
ABCD 君に酔っちゃうね
恋しいからバグっちゃう
1.2.3.4 RG? người em muốn kề bên...
Chỉ mỗi mình anh thôi
1.2.3 nhìn về phía em nào
ABCD say đắm anh biết bao
Nhớ nhung quá nên tâm trí em bị lỗi mất rồi
1.2.3.4
Sunday Morning
君のこと誰より恋してる
悲しみも追い越していく
Sunday Morning
いつの日も誰より抱きしめる
メロい恋に落っこちていくため Sáng chủ nhật~
Em yêu anh nhất trên đời
Dần vượt qua cả những nỗi buồn
Sáng chủ nhật~
Ngày nào cũng muốn ôm chặt anh hơn ai hết
Để đôi ta chìm đắm trong tình yêu ngọt ngào này
gdgd言うけど 君に恋してるよ
デレデレなっちゃう 罪と生きてんの
何世紀先でもきっとさ!
君のココロ奪ってさ 世界を救うよ
病んでる暇すらないから
君と現実にメげず 夢を生きてるよ
風とゆく 落っこちていくため Miệng thì than vẫn thế thôi nhưng yêu anh lắm đấy
Hễ gặp là mềm lòng, em đang sống chung với cái tội si tình này đây
Dẫu mấy thế kỷ trôi qua, chắc chắn sẽ luôn như thế
Em sẽ đánh cắp trái tim anh rồi giải cứu thế giới
Chẳng rảnh đâu mà ưu với sầu
Bên anh, em chẳng nản lòng trước thực tại, mình cùng sống như trong mơ
Theo gió bay đi để rồi đắm chìm lần nữa
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.