Âm Nhạc Dịch nhạc ký

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#645. 君に夢中 / Kimi ni muchuu
ドラマ「最愛」主題歌/ Ca khúc chủ đề phim「người yêu dấu」
Thể hiện:Hikaru Utada
Lời ^ nhạc:Hikaru Utada
Dịch jil

君に夢中
Em cuồng si anh mất rồi
Oh 人生狂わすタイプ
Oh anh là kẻ đã khiến cuộc sống em đảo lộn*

Ah まるで終わらない deja vu
Ah Cứ như ảo giác deja vu không hồi kết
バカになるほど 君に夢中
Em say mê anh đến nỗi đánh mất lý trí

完璧に見えるあの人も疲れて帰るよ
Ngay cả kẻ trông thật hoàn hảo kia
cũng lê bước chân mệt mỏi trở về nhà

才能には副作用 (*tác dụng phụ)
Tài năng là con dao hai lưỡi
栄光には影が付き纏う
Thành công sẽ luôn bị bóng tối đeo bám
オートロックのドアが閉まる
Khi cánh cửa tự động đóng lại
靴と鎧を脱ぎ捨てる
Tháo giày và cởi chiếc áo giáp xuống
ここから先はプライベート
Sau đó là cuộc sống riêng t.ư của chúng ta

心の損得を考える余裕のある
Suy tính những điều được-mất của trái tim
自分が嫌になります
Em ghét bản thân mình vì dành thời gian cho những chuyện như thế
今どこにいる?
"Giờ đây anh đang ở đâu?"
すぐそこに行くよ
Em sẽ lập tức đến bên anh
Oh baby, baby
Oh baby, baby

You, you, you
Oh 人生狂わすタイプ
Oh anh là kẻ đã khiến cuộc sống em đảo lộn
Ah 許されぬ恋ってやつ?
Ah Liệu đây có phải là một tình yêu bị ngăn cấm?
分かっちゃいるけど 君に夢中
Dù trong lòng biết rõ, nhưng vẫn say mê anh

序盤は完全ノーマーク
Lúc bắt đầu âm thầm chẳng nhận ra
火がつくと止められなくなる
Khi ngọn lửa nhóm lên đã không thể dừng lại
普段から大人しくて
Thật ra cũng có những kiểu người trầm tính
嘘が下手そうなやつあるある
Thoạt nhìn không biết nói dối anh nhỉ

嘘じゃないことなど
一つでも有ればそれで充分
Nhưng chỉ cần có một lời thật lòng
Đối với em thế là đủ

どの私が本当のオリジナル?
Rốt cuộc bản ngã của em ở nơi nào?
思い出させてよ
Xin anh hãy cho em nhớ lại
Oh baby, baby
Oh baby, baby

君に夢中
Em cuồng si anh mất rồi
Oh 人生狂わすタイプ
Oh anh là kẻ đã khiến cuộc sống em đảo lộn
Ah 来世でもきっと出会う
Ah kiếp sau, chắc chắn đôi ta sẽ gặp lại
科学的にいつか証明される
Một lúc nào đó, khoa học sẽ chứng minh điều đó

Everything I do makes it obvious
That I’m into you and it’s only cuz
好き過ぎてどうにかなる
Thích anh nhiều đến nỗi đánh mất lý trí
知れば知るほど遠のく
Càng biết rõ lại càng cách xa anh
真実を追いかける最中に私が私を欺く
Em dần tự lừa dối mình trong lúc theo đuổi sự thật

Oh baby, baby
You, you, you
人生狂わすタイプ
anh là kẻ đã khiến cuộc sống em đảo lộn
ここが地獄でも天国
Đây là Địa Ngục, cũng là Thiên Đường
バカになるほど 君に夢中
Em say mê anh đến nỗi đánh mất lý trí

人生狂わすタイプ
*タイプ (*type) là loại / kiểu người nhưng dịch thế thấy không hay nên tớ sửa là kẻ đã khiến cuộc sống em đảo lộn)
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#646. ラストシーン/ Cảnh cuối
「日本沈没―希望のひと―」主題歌 /
Ca khúc chủ đề phim「Nhật Bản ngập chìm - người mang hy vọng」

Thể hiện:Masaki Suda
Lời ^ nhạc:Huwie Ishizaki
Dịch jil​

世界中の灯りをともしてさ
君の涙に手を伸ばすんだよ
夜明け間近の彗星みたいに
ほら、ラストシーンは凛とした青だ
Tôi sẽ thắp sáng ngọn đèn khắp thế giới
Và vươn tay gạt đi giọt nước mắt của bạn
Bạn nhìn kìa, cảnh sắc cuối là màu xanh lam lạnh lẽo
Hệt như ngôi sao chổi lúc mặt trời sắp mọc


息を切らして 風を追い越して
Thở hổn hển và chạy vượt qua ngọn gió
ここまで来たんだよ
Cuối cùng chúng ta đã đến được nơi này

戦うのさ 僕らは強く生きるため
君の涙が教えてくれた
Chúng ta sẽ chiến đấu để sống thật kiên cường
Những giọt nước mắt của bạn đã dạy tôi điều đó


迷わないで信じた一筋の光
残したいものはたったひとつだけ
似た者同士だねって笑う、そんな景色だ
Một tia sáng hy vọng tôi luôn tin tưởng
Thứ tôi muốn giữ lại chỉ có một,
Đó là phong cảnh chúng ta mỉm cười nói "chúng ta thật giống nhau"


諦めないと決めた空の下
ああ、君のことが愛しく思えたよ
Dưới bầu trời này tôi đã quyết định sẽ không từ bỏ
Ah, bạn là người tôi rất yêu thương


風の向こうで 花が咲いていた
一人じゃないんだと
Phía bên kia ngọn gió, hoa đang nở rộ
Dường như đang nói với tôi rằng "bạn không hề cô đơn"


守りたいと願った なりふり構わず
君の涙を僕に預けて
Tôi thề sẽ bảo vệ bạn mặc kệ miệng lưỡi người đời
Hãy giao cho tôi giọt nước mắt của bạn


大丈夫さ 小さく頷いてほしい
手に入れたモノも失ったモノも
その先で輝くモノも、いつかきっとさ
Sẽ ổn thôi mà, tôi chờ mong một cái gật đầu của bạn
Những thứ đạt được, những thứ đã mất đi
Và cả những thứ đang tỏa sáng phía trước, đến một lúc nào đó sẽ...


2021年しるしをつけよう
君と僕がおんなじ世界で息をした
その証として
Hãy đánh dấu năm 2021
Bạn và tôi đang thở trong cùng một thế giới
Xem nó như một bằng chứng


戦うのさ 僕らは強く生きるため
君の涙が教えてくれた
Chúng ta sẽ chiến đấu để sống thật kiên cường
Những giọt nước mắt của bạn đã dạy tôi điều đó


迷わないで信じた一筋の光
残したいものはたったひとつだけ
似た者同士だねって笑う、そんな景色だ
Một tia sáng hy vọng tôi luôn tin tưởng
Thứ tôi muốn giữ lại chỉ có một,
Đó là phong cảnh chúng ta mỉm cười nói "chúng ta thật giống nhau"


夜明け間近に星は輝いた
ほら、ラストシーンは凛とした青だ
Ngôi sao tỏa sáng lúc mặt trời sắp mọc
Bạn nhìn xem, cảnh sắc cuối là màu xanh lam lạnh lẽo
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

9. 一万零一种可能 / mười nghìn lẻ một loại khả năng
Thể hiện:Dương Thừa Lâm
Lời:Dịch Gia Dương
Nhạc:A Đệ Tử
Album: 想幸福的人 Wishing for Happiness
一直沿著公路向東_____Đi dọc theo quốc lộ về phía đông
記憶丟在空中_____Tôi vứt ký ức lên bầu trời
所有秘密拋進大海_____Và ném tất cả bí mật xuống biển
沒有愛也不壞_____Không có tình yêu cũng chẳng sao

陌生路上我狂奔_____Tôi chạy thật nhanh trên con đường xa lạ
沒有空說頭好昏_____Không nói lời dư thừa, đầu thật choáng
忘了時間的狂奔_____Chạy đến nỗi quên mất thời gian trôi

一萬零一種可能_____Mười nghìn lẻ một loại khả năng
我要放棄愛情 放棄過去_____Tôi phải buông bỏ tình yêu, lãng quên quá khứ
放棄所有眼淚_____Vứt hết những giọt lệ đã rơi
放棄傷心 放棄風景_____Vứt bỏ nỗi đau, vứt bỏ phong cảnh
放棄所有是非_____Vứt hết tất cả những chuyện thị phi

一直沿著公路向東_____Đi thẳng theo quốc lộ về phía đông
記憶丟在空中_____Tôi vứt ký ức lên bầu trời
所有秘密拋進大海_____Và ném tất cả bí mật xuống biển
沒有愛也不壞_____Không có tình yêu cũng chẳng sao

陌生路上我狂奔_____Tôi chạy thật nhanh trên con đường xa lạ
沒有空說頭好昏_____Không nói lời dư thừa, đầu thật choáng
忘了時間的狂奔_____Chạy đến nỗi quên mất thời gian trôi

一萬零一種可能_____Mười nghìn lẻ một loại khả năng
我要放棄愛情 放棄過去_____Tôi phải buông bỏ tình yêu, lãng quên quá khứ
放棄所有眼淚_____Vứt hết những giọt lệ đã rơi
放棄傷心 放棄風景_____Vứt bỏ nỗi đau, vứt bỏ phong cảnh
放棄所有是非_____Vứt hết tất cả những chuyện thị phi

現在開始我相信我自己 Kể từ lúc này tôi chỉ tin chính mình
而今我相信孤單即將要流行 你跟上沒 Giờ đây tôi tin cô đơn sắp thịnh hành, anh bắt kịp không
快樂告訴我有太多路能走 Hạnh phúc cho tôi biết có rất nhiều đường để đi
世界到底有什麼不必告訴我 Không cần cho tôi biết rốt cuộc thế giới có gì
無所謂 Tôi không quan tâm

一萬零一種可能_____Mười nghìn lẻ một loại khả năng
我要放棄愛情 放棄過去_____Tôi phải buông bỏ tình yêu, lãng quên quá khứ
放棄所有眼淚_____Vứt hết những giọt lệ đã rơi
放棄傷心 放棄風景_____Vứt bỏ nỗi đau, vứt bỏ phong cảnh
放棄所有是非_____Vứt hết tất cả những chuyện thị phi
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

Official HIGE DANdism_ 2nd Album「Editorial」

M1.Editorial
M2.アポトーシス
M3.I LOVE...
M4.フィラメント
M5.HELLO
M6.Cry Baby
M7.Shower
M8.みどりの雨避け
M9.パラボラ
M10.ペンディング・マシーン
M11.Bedroom Talk
M12.Laughter
M13.Universe
M14.Lost In My Room
b36ec29dfa26ad68ea473ed351f3bfe8.jpg
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

648. I LOVE...
Thể hiện:Official HIGE DANdism
Lời & Nhạc: Satoshi Fujihara
Album: 「Editorial」
dịch jil

僕(ぼく)が見(み)つめる 景色(けしき)のその中(なか)に
Trong khung cảnh anh nhìn thật lâu

君(きみ)が入(はい)ってから 変(か)わり果(は)てた世界(せかい)は
Thế giới đã hoàn toàn thay đổi từ khi em bước vào

いつもそつなく こなした日々(ひび)の真(ま)ん中(なか)
Giữa mỗi ngày luôn trọn vẹn trôi qua,

不思議(ふしぎ)な引力(いんりょく)に 逆(さか)らえず崩(くず)れてく
Dần sụp đổ vì lực hấp dẫn kỳ lạ mà anh chẳng cách nào chống lại

I LOVE…なんて "Anh yêu..."
言(い)いかけてはやめて Ngập ngừng muốn nói rồi lại thôi
I LOVE… I LOVE… "Anh yêu... anh yêu..."
何度(なんど)も Anh nói thật nhiều lần

高(たか)まる愛(あい)の中(なか) 変(か)わる心情(しんじょう)の中(なか)
Giữa tình yêu đang lớn dần, giữa cảm xúc đang đổi thay

燦然(さんぜん)と輝(かがや)く姿(すがた)は...
Hình dáng rạng ngời của em...

まるで水槽(すいそう)の中(なか)に 飛(と)び込(こ)んで溶(と)けた絵(え)の具(ぐ)みたいなイレギュラー
Trông thật lạ thường hệt như nước sơn hòa tan khi vẫy xuống bể nước

ひとりじゃ何(なに)ひとつ 気(き)づけなかっただろうこんなに鮮(あざ)やかな色彩(しきさい)に
Có lẽ anh sẽ chẳng nhận ra màu sắc rực rỡ như thế này nếu một mình

普通(ふつう)の事(こと)だと とぼける君(きみ)に言(い)いかけた
Em giả vờ không biết bảo nó thật bình thường

I LOVE... その続(つづ)きを送(おく)らせて
"Anh yêu..." hãy để anh nói với em lời tiếp theo

見(み)えないもの見(み)て笑(わら)う君(きみ)のことを分(わ)かれない僕(ぼく)がいる
Anh chẳng thể hiểu tại sao em luôn mỉm cười khi nhìn vào hư vô

美(うつく)しすぎて 目(め)が眩(くら)んでしまう
Quá xinh đẹp, đến nỗi khiến anh hoa mắt

今(いま)も劣等感(れっとかん)に縛(しば)られて 生(い)きている
Mãi đến giờ anh vẫn đang sống trong mặc cảm

I LOVE… I LOVE… "Anh yêu... anh yêu..."
不格好(ぶかっこう)な結(むす)び目(め) Một nút thắt vụng về

I LOVE… I LOVE… "Anh yêu... anh yêu..."
手探(てさぐ)りで見(み)つけて Anh lần mò tìm kiếm nó

I LOVE... YOUR LOVE... "Anh yêu... tình yêu của em..."
解(と)いて 絡(から)まって Tháo ra rồi quấn chặt lại

僕(ぼく)は繰(く)り返(かえ)してる 何度(なんど)も
Anh lặp đi lặp lại thật nhiều lần

レプリカばかりが 飾(かざ)られた銀河(ぎんが)
Dưới dải Ngân Hà được trang trí bởi vô số mô hình
カーテンで作(つく)られた暗闇(くらやみ)
Giữa bóng tối được tạo ra bởi tấm rèm cửa
嘆(な)く人(ひと)もいない ねずみ色(いろ)の街(まち)の中(なか)で
Trong thành phố màu xám không bóng người thở than

I LOVE その証(あかし)を抱(だ)きしめて
"Anh yêu..." anh sẽ giữ chặt bằng chứng ấy

喜(よろこ)びも悲(かな)しみも 句読点(くとうてん)の無(な)い思(おも)いも
Dù niềm vui, nỗi buồn hay cả những tình cảm bất tận

完全(かんぜん)に分(わ)かち合(あ)うより
Thay vì chia sẻ với nhau tất cả...
曖昧(あいまい)に悩(なや)みながらも認(みど)め合(あ)えたなら
Anh mong đôi ta có thể chấp nhận nó dù còn đó nỗi âu lo mơ hồ

重(かさ)なる愛(あい)の中(なか) 濁(にご)った感情(かんじょう)の中(なか)
Trong tình yêu chồng chất, trong những cảm xúc không rõ ràng,

瞬(まばた)きの僅(わず)かその合間(あいま)に
Trong khoảnh khắc ngắn ngủi kia...

君(きみ)がくれたプレゼントはこのやけに優(やさ)しい世界(せかい)だ イレギュラー
Món quà em tặng anh chính là thế giới đầy tình thương này, thật kỳ lạ

ひとりじゃ何(なに)ひとつ 気(き)づけなかっただろうこんなに大切(たいせつ)な光(ひかり)に
Có lẽ anh sẽ chẳng nhận ra thứ ánh sáng trân quý này nếu một mình

普通(ふつう)の事(こと)だと とぼける君(きみ)に言(い)いかけた
Em giả vờ không biết bảo nó thật bình thường

I LOVE その続(つづ)きを送(おく)らせて
"Anh yêu..." hãy để anh nói với em lời tiếp theo

受(う)け取(と)り合(あ)う僕(ぼく)ら
Đôi ta chấp nhận nhau
名前(なまえ)も無(な)い夜(よる)が 老(ふ)けていく
Màn đêm không tên đang dần khuya

Nhờ huynh @Đạo Phong xóa giúp iem post 1006 do hiragana bị lệch rồi 🥲
nhạc của nhóm này bài nào bài nấy dài v~
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#649. 我只喜歡你_Chỉ Thích Em
Thể hiện:Hồ Hạ
Lời: Vương Nhã Quân
Nhạc: Kim Đại Châu
dịch jil​

我的世界被你牽著走
不知不覺成了習慣了以後
有些話卻很難說出口
我拋開了沉默 終於追尋自我
Thế giới của anh bị em mang đi
Sau khi nó trở thành thói quen mà anh chẳng nhận ra
Có những lời rất khó nói
Nên cuối cùng anh dứt bỏ sự im lặng và chạy theo tiếng lòng mình


心甘情願只為你溫柔
不管多久我都在原地等候
青春掠過時間回憶這麽多
峰迴路轉過 遺憾有過 再也不放手
Cam lòng dịu dàng chỉ vì em
Anh luôn chờ đợi ở chốn cũ dù trải qua bao lâu đi nữa
Tuổi xuân lướt qua để lại biết bao kỷ niệm
Từng trắc trở, cũng từng tiếc nuối, nhưng sẽ không buông tay


從不曾懷疑 從不曾放棄 唯一 我只喜歡你
你在我心裡 隱隱的美麗 想和你 永遠在一起
Không bao giờ nghi ngờ, không bao giờ bỏ cuộc, anh chỉ thích em
Em là vẻ đẹp mơ hồ trong trái tim anh, anh muốn bên em mãi mãi


從遇見你的那天起 我就再沒想過分離
融化我的心 釋放我冷靜 讓我愛得全心全意
只為你
Kể từ ngày đôi ta gặp nhau, anh chưa từng nghĩ sẽ rời xa em
Em khiến trái tim anh tan chảy, trao cho anh sự điềm tĩnh, để anh hết lòng yêu em
Chỉ vì em~


我的世界被你牽著走
不知不覺成了習慣了以後
有些話卻很難說出口
我拋開了沉默 終於追尋自我
Thế giới của anh bị em mang đi
Sau khi nó trở thành thói quen mà anh chẳng nhận ra
Có những lời rất khó nói
Nên cuối cùng anh dứt bỏ sự im lặng và chạy theo tiếng lòng mình


心甘情願只為你溫柔
不管多久我都在原地等候
青春掠過時間回憶這麽多
峰迴路轉過 遺憾有過 再也不放手
Cam lòng dịu dàng chỉ vì em
Anh luôn chờ đợi ở chốn cũ dù trải qua bao lâu đi nữa
Tuổi xuân lướt qua để lại biết bao kỷ niệm
Từng trắc trở, cũng từng tiếc nuối, nhưng sẽ không buông tay


從不曾懷疑 從不曾放棄 唯一 我只喜歡你
你在我心裡 隱隱的美麗 想和你 永遠在一起
Không bao giờ nghi ngờ, không bao giờ bỏ cuộc, anh chỉ thích em
Em là vẻ đẹp mơ hồ trong trái tim anh, anh muốn bên em mãi mãi


從遇見你的那天起 我就再沒想過分離
融化我的心 釋放我冷靜 讓我愛得全心全意
只為你
Kể từ ngày đôi ta gặp nhau, anh chưa từng nghĩ sẽ rời xa em
Em khiến trái tim anh tan chảy, trao cho anh sự điềm tĩnh, để anh hết lòng yêu em
Chỉ vì em~


你每個表情 你每次貼心 確定 我只喜歡你
堅定的言語 我只屬於你 這一次 都不再失去
Mỗi biểu cảm của em, mỗi lần em thân thiết, anh chỉ thích em
Ngôn từ kiên định, anh chỉ thuộc về em, lần này sẽ không mất đi nữa


因為愛才沒有距離 執著你執著的事情
你是我勇氣 你讓我相信 愛回到我們最初的 主題曲
Vì yêu nên không còn khoảng cách, cố chấp những điều em không nỡ
Em là sự dũng cảm của anh,
Để cho anh tin rằng tình yêu sẽ trở về với khúc chủ đề ban đầu của đôi ta

胡夏【我只喜歡你】ドラマ「我只喜欢你」主題歌 歌詞 ピンイン付日本語訳|C-POPマニア〜中国語歌詞の和訳〜
我的世界被你牵着走
wǒ de shìjiè bèi nǐ qiānzhe zǒu
僕の世界は君に連れられて歩く
不知不觉成了习惯了以后
bùzhībùjué chéng le xíguàn le yǐhòu
知らない間に習慣になった後
有些话却很难说出口
yǒuxiē huà què hěn nán shuō chūkǒu
話し出すのが難しいことがある
我抛开了沉默终于追寻自我
wǒ pāokāi le chénmò zhōngyú zhuīxún zìwǒ
僕は沈黙を捨て やっと自分らしさを追い求める

心甘情愿只为你温柔
xīngānqíngyuàn zhǐ wèi nǐ wēnróu
君だけのために優しいのは心から望んでること
不管多久我都在原地等候
bùguǎn duōjiǔ wǒ dōu zài yuándì děnghòu
どれだけ経っても僕は元の場所で待っている
青春掠过时间回忆这么多
qīngchūn lüèguò shíjiān huíyì zhème duō
青春が時間を掠めすぎて行き 思い出はこんなにも多い
峰回路转过遗憾有过
fēnghuílùzhuǎn guò yíhàn yǒu guò
色々あり 遺憾なこともあったけど
再也不放手
zài yě bú fàngshǒu
もう手放さない


从不曾怀疑从不曾放弃
cóngbù céng huáiyí cóngbù céng fàngqì
疑ったことはない 諦めたこともない
唯一我只喜欢你
wéiyī wǒ zhǐ xǐhuan nǐ
僕は唯一君だけが好き
你在我心里隐隐的美丽
nǐ zài wǒ xīn lǐ yǐnyǐn de měilì
君は僕の心の中に美しさを隠している
想和你永远在一起
xiǎng hé nǐ yǒngyuǎn zài yīqǐ
君と永遠に一緒にいたい
从遇见你的那天起
cóng yùjiàn nǐ de nàtiān qǐ
君に出会ったあの日から
我就再没想过分离
wǒ jiù zài méi xiǎng guò fēnlí
別れたいと思ったことがない
融化我的心释放我冷静
rónghuà wǒ de xīn shìfàng wǒ lěngjìng
僕の心を溶かして 冷静にさせる
让我爱得全心全意只为你
ràng wǒ àide quánxīnquányì zhǐ wèi nǐ
全力で愛するのは君のため


我的世界被你牵着走
wǒ de shìjiè bèi nǐ qiānzhe zǒu
僕の世界は君に連れられて歩く
不知不觉成了习惯了以后
bùzhībùjué chéng le xíguàn le yǐhòu
知らない間に習慣になった後
有些话却很难说出口
yǒuxiē huà què hěn nán shuō chūkǒu
話し出すのが難しいことがある
我抛开了沉默终于追寻自我
wǒ pāokāi le chénmò zhōngyú zhuīxún zìwǒ
僕は沈黙を捨て やっと自分らしさを追い求める

心甘情愿只为你温柔
xīngānqíngyuàn zhǐ wèi nǐ wēnróu
君だけのために優しいのは心から望んでること
不管多久我都在原地等候
bùguǎn duōjiǔ wǒ dōu zài yuándì děnghòu
どれだけ経っても僕は元の場所で待っている
青春掠过时间回忆这么多
qīngchūn lüèguò shíjiān huíyì zhème duō
青春が時間を掠めすぎて行き 思い出はこんなにも多い
峰回路转过遗憾有过
fēnghuílùzhuǎn guò yíhàn yǒu guò
色々あり 遺憾なこともあったけど
再也不放手
zài yě bú fàngshǒu
もう手放さない


从不曾怀疑从不曾放弃
cóngbù céng huáiyí cóngbù céng fàngqì
疑ったことはない 諦めたこともない
唯一我只喜欢你
wéiyī wǒ zhǐ xǐhuan nǐ
僕は唯一君だけが好き
你在我心里隐隐的美丽
nǐ zài wǒ xīn lǐ yǐnyǐn de měilì
君は僕の心の中に美しさを隠している
想和你永远在一起
xiǎng hé nǐ yǒngyuǎn zài yīqǐ
君と永遠に一緒にいたい
从遇见你的那天起
cóng yùjiàn nǐ de nàtiān qǐ
君に出会ったあの日から
我就再没想过分离
wǒ jiù zài méi xiǎng guò fēnlí
別れたいと思ったことがない
融化我的心释放我冷静
rónghuà wǒ de xīn shìfàng wǒ lěngjìng
僕の心を溶かして 冷静にさせる
让我爱得全心全意
ràng wǒ àide quánxīnquányì
全力で愛する


你每个表情你每次贴心
nǐ měige biǎoqíng nǐ měicì tiēxīn
君の表情、君の優しさ
确定我只喜欢你
quèdìng wǒ zhǐ xǐhuan nǐ
僕ははっきりと君だけが好き
坚定的言语我只属于你
jiāndìng de yányǔ wǒ zhǐ shǔyú nǐ
揺るぎない言葉は君にだけ属する
这一次都不再失去
zhè yīcì dōu bú zài shīqù
今回はもう失わない
因为爱才没有距离
yīnwèi ài cái méiyou jùlí
愛があるからこそ距離がない
执着你执着的事情
zhízhuó nǐ zhízhuó de shìqíng
君が執着することに執着する
你是我勇气你让我相信
nǐ shì wǒ yǒngqì nǐ ràng wǒ xiāngxìn
君は僕の勇気で 信じさせてくれる
爱回到我们最初的主题曲
ài huídào wǒmen zuìchū de zhǔtíqǔ
愛が僕らの最初の主題歌に戻る
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

[Winter PJ] #650. Winter fall
Thể hiện:Stray Kids
Lời: 한 (3RACHA)
Nhạc: 한 (3RACHA)・earattack
dịch jil​

겨울이 다시 불어온다 Gió mùa đông lại thổi đến
시간이 또 흐른 걸까 Thời gian lại trôi qua sao
나만 빼고 모두 변했다 Ngoại trừ anh, mọi thứ đều thay đổi
아프도록 외로워진다 Nỗi cô đơn khiến anh thêm đau đớn

아직 널 그리워하는 난 Anh vẫn không thể quên em
여전히 그때 그 자리에 vẫn còn ở nơi chốn đó
남아 추억을 모두 모아 Góp nhặt tất cả kỷ niệm
눈을 감고 떠올려 본다 Anh nhắm mắt và nhớ lại

[Pre-Chorus: Han, Changbin]
해가 짧아져 밤이 더 길어 Ngày càng ngắn mà đêm lại dài thêm
시린 맘 위에 얼음 같은 게 녹았네 Có gì đó tựa như băng đã tan chảy trên trái tim lạnh giá
얼었다 녹기를 반복하다 보니 미련 Cứ liên tục đông kết rồi tan rã
따위에 온기를 잃어버렸지 그래 Anh đã mất đi hơi ấm vì cảm giác lưu luyến

We are like movie, 막힐 듯해 숨이 Đôi ta cứ như một bộ phim vậy, anh sắp ngạt thở
그 옛날얘기에 어색하게 다시 몸부림 Bối rối vẫy vùng vì những chuyện đã qua
어쩔 수 없다 하면서도 네 흔적에 멈칫 Chẳng thể làm gì khác, anh dừng bước ngay dấu vết của em
하다 보니까 생각나 Và anh đã nhớ lại

[Chorus: I.N, Bang Chan]
Winter Falls 떨어진다 눈이 Mùa đông đến, tuyết rơi rồi
그 어떤 것보다 깨끗하게 Màu trắng tinh khôi hơn mọi thứ trên đời
Falls 아직 내게 남은 Tuyết cứ rơi, anh sẽ xóa sạch tất cả những thứ...
네 모든 걸 다 지워볼게 Em để lại cho anh

I loved you loved you loved you Anh yêu em, yêu em, yêu em
너도 그랬듯 loved you loved you loved you Giống như em cũng từng như thế, anh yêu em.... anh yêu em
다시 Falls 떨어진다 눈이 Những hạt tuyết lại rơi...
떨어진다 우린 Và đôi ta cũng rời xa nhau

[Post-Chorus: Seungmin, Han, Lee Know]
Winter Falls oh
Winter Falls oh
Please fall before I fall

I loved you loved you loved you Anh yêu em, yêu em, yêu em
너도 그랬듯 loved you loved you loved you Giống như em cũng từng như thế, anh yêu em....
다시 Falls 떨어진다 눈이 Nếu tuyết lại rơi lần nữa...
떨어진다 우린 Đôi ta sẽ chia xa

[Verse 2: Seungmin, Felix, Han]
이젠 괜찮아 Giờ đây mọi thứ đã ổn
그래 I’ll be okay Vâng, anh sẽ ổn thôi
이젠 됐잖아 Giờ đây mọi thứ sẽ tốt hơn
상관없어 go away Không sao, anh sẽ đi thật xa

기억 속에 너를 찾는다 (find you) Anh tìm em trong ký ức
그 손 잡고 그때 걸어가 (yeah yeah) Nắm tay em, quay về những ngày tháng ấy
따뜻했던 겨울이었다 Kia là một mùa đông ấm áp
그땐 전부 아름다웠다 Khi đó mọi thứ đều rất xinh đẹp

[Pre-Chorus: Changbin, Hyunjin]
조용한 하늘 아래 숨어 맘을 모두 비워 그댈 Trốn dưới bầu trời yên tĩnh anh gạt hết lo âu
잊는 것보다 밀어내는 게 그나마 쉬워 그래 Vì gạt em khỏi tâm trí sẽ dễ dàng hơn việc quên em
그때가 그리운 건지, 그대가 그리운 건지 Do nhớ những ngày tháng ấy hay anh đang nhớ em ?
도무지 알 수 없는 나의 이름 모를 미련들이 Luyến tiếc đến nỗi quên mất tên anh

괜히 센 척을 해봐도 나만 우습게 돼 Dù anh cố tỏ ra mạnh mẽ, nó chỉ khiến anh thật buồn cười
사계절이 몇 번 지나야 괜찮아질까 yeah Phải mất bao nhiêu năm trái tim anh mới chữa lành
아프기만 하겠구나, 추억을 찾아도 Dù tìm được kỷ niệm, nó chỉ khoét sâu nỗi đau
나만 초라해지고 상처만 남아 Chỉ còn mỗi mình anh đau khổ, để lại vô số vết sẹo

[Chorus: Bang Chan, Seungmin]
Winter Falls 떨어진다 눈이 Mùa đông đến, tuyết rơi rồi
그 어떤 것보다 깨끗하게 Màu trắng tinh khôi hơn mọi thứ trên đời
Falls 아직 내게 남은 Tuyết cứ rơi, anh sẽ xóa sạch tất cả những thứ...
네 모든 걸 다 지워볼게 Em để lại cho anh

I loved you loved you loved you Anh yêu em, yêu em, yêu em
너도 그랬듯 loved you loved you loved you Giống như em cũng từng như thế, anh yêu em.... anh yêu em
다시 Falls 떨어진다 눈이 Những hạt tuyết lại rơi...
떨어진다 우린 Và đôi ta cũng rời xa nhau

[Bridge: Felix, Han]
긴 꿈을 꾸다 일어난 것 같아 Hệt như tỉnh dậy sau một giấc mộng dài
눈이 내리고 시간은 멀어진다 Tuyết đang rơi, thời gian dần trôi xa
널 품고 있던 계절이 다시 올까 Phải chăng mùa từng ôm chặt em sẽ lại đến lần nữa?
이젠 보내야 하는데 힘이 든다 Giờ phút này nên tiễn em đi, nhưng anh cảm thấy thật khó khăn

[Chorus: Lee Know, I.N, Seungmin, Han]
Winter Falls 떨어진다 눈이 Mùa đông đến, tuyết rơi rồi
그 어떤 것보다 깨끗하게 Màu trắng tinh khôi hơn mọi thứ trên đời
Falls 아직 내게 남은 Tuyết cứ rơi, anh sẽ xóa sạch tất cả những thứ...
네 모든 걸 다 지워볼게 Em để lại cho anh

I loved you loved you loved you Anh yêu em, yêu em, yêu em
너도 그랬듯 loved you loved you loved you Giống như em cũng từng như thế, anh yêu em.... anh yêu em
다시 Falls 떨어진다 눈이 Những hạt tuyết lại rơi...
떨어진다 우린 Và đôi ta cũng rời xa nhau

Source: Stray Kids - Winter Falls Lyrics + English Translation - Lyrical Nonsense
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

[Winter PJ] #651. クリスマスの夜に / vào đêm Giáng Sinh
Thể hiện:GreeeeN
Nhạc ^ lời: GReeeeN
phát hành 2021.12.22
メリークリスマス 君との待ち合わせ少し急ぎ足で
ほら プレゼントぶつけないようにして
君の笑顔まるで 星のシルエット キラキラと光るから
街の明かりもこんなに綺麗なんだ


メリークリスマス 外は寒空 僕らは肩を寄せて
ほら もう少しだけ 歩いてみようよ
きっと暖かいんだ ショウウィンドウのサンタクロース
誰かが誰かを想いながら 優しさに包まれてく
静かな夜


みんなみんな寝静まるころ
空から鳴り響いてくる 鈴の音を隠すように
ひとつまたひとつと
小さな雪が 舞い降りてくる
全て白くなれ


願い事ひとつ叶いますように
来年もその先も 君といつまでも想いながら
メリークリスマス
silent night holy night

Source: GReeeeN クリスマスの夜に 歌詞 - Lyrical Nonsense【歌詞リリ】
GReeeeN_ New album「Baby Tooth」
Tracklist:
1.アカリ/ akari / ánh sáng
2.たけてん/ taketen / nụ cười
3.蕾/ tsubomi/ chồi non
4.SUGEEYABEE
5.青焔 / thanh hỏa
6.lemonade
7.ファイトソング / chiến ca
8.クリスマスの夜に / vào đêm Giáng Sinh
9.from
※初回限定盤/UNIVERSAL MUSIC STORE限定盤のみ、ボーナストラックとして「蕾 -Orchestra ver.-」を収録

content_GReeeeN_baby_tooth_cover_sml.jpg
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

[Winter PJ] #651. クリスマスの夜に / vào đêm Giáng Sinh
Thể hiện:GreeeeN
Nhạc ^ lời: GReeeeN
phát hành 2021.12.22
dịch jil

メリークリスマス 君(きみ)との待(ま)ち合(あ)わせ少(すこ)し急(いそ)ぎ足(あし)で
Giáng sinh an lành, vì cuộc hẹn với em hơi vội vàng

ほら プレゼントぶつけないようにして
Nên anh bất cẩn va vào quà giáng sinh

君(きみ)の笑顔(えがお)まるで 星(ほし)のシルエット キラキラと光(ひか)るから
Nụ cười của em tựa như muôn vì tinh tú sáng lấp lánh

街(まち)の明(あかり)かりもこんなに綺麗(きれい)なんだ
Ngay cả ngọn đèn đường cũng đẹp đến thế

メリークリスマス 外(そと)は寒空(さむぞら) 僕(ぼく)らは肩(かた)を寄(よせ)せて
Giáng sinh an lành, ngoài trời là mùa đông lạnh giá, đôi ta kề sát vai

ほら もう少(すこ)しだけ 歩(ある)いてみようよ
Mình hãy bước bên nhau thêm một chút nữa

きっと暖(あたた)かいんだ ショウウィンドウのサンタクロース
Chắc chắn Ông già Noel trong tủ kính cũng cảm thấy ấm áp

誰(だれ)かが誰(だれ)かを想(おも)いながら 優(やさ)しさに包(つつ)まれてく
Có người được trao một chiếc ôm dịu dàng trong lúc nhớ nhung ai đó

静(しずか)かな夜(よる)
Vào buổi tối bình yên

みんなみんな寝静(ねしず)まるころ
Lúc mọi người say giấc

空(sora)から鳴(な)り響(ひび)いてくる 鈴(すず)の音(おと)を隠(かく)すように
Để giấu đi tiếng chuông ngân vang

ひとつまたひとつと小(ちい)さな雪(ゆき)が 舞(ま)い降(お)りてくる
Từng hạt, từng hạt tuyết nhỏ từ từ rơi xuống từ bầu trời đông

全(すべ)て白(しろ)くなれ
Mọi thứ khoác lên một màu trắng xóa

願(ねが)い事(ごと)ひとつ叶(かな)いますように
Anh mong sao một điều ước sẽ thành sự thật

来年(らいねん)もその先(さき)も 君(きみ)といつまでも想(おも)いながら
Dù là năm sau hay tương lai xa xôi, anh sẽ mãi mãi yêu em

メリークリスマス
Giáng Sinh hạnh phúc

silent night holy night
Đêm Thánh an lành

Source: GReeeeN クリスマスの夜に 歌詞 - Lyrical Nonsense【歌詞リリ】
*muốn post hira mà quá trời lười
 
Last edited:

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top