Âm Nhạc Dịch nhạc ký

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

電影《月老》主題曲 韋禮安〈如果可以〉短版MV
〈Nếu có thể〉- ca khúc chủ đề phim Nguyệt lão

我們 如果又一次錯過 不敢牽起妳的手
我會多麼寂寞 等待紅線來的時候
Nếu đôi ta để mất nhau thêm một lần nữa, không dám nắm tay em
Anh sẽ cô đơn biết bao, trong lúc chờ đợi sợi chỉ đỏ xuất hiện

如果可以 我想和妳回到那天相遇
Nếu có thể, anh muốn cùng em quay trở lại ngày mình gặp nhau
讓時間停止 那一場雨
Để cho thời gian ngừng lại ngay cơn mưa ấy
只想擁抱 妳在身邊的證據 吻妳的呼吸
Chỉ muốn ôm những điều chứng minh em ở bên cạnh anh, hôn lên hơi thở em

因為妳 才讓我 背對命運不害怕
Chỉ em mới khiến cho anh dũng cảm chống lại định mệnh
靠近了 相信了 到底我們愛得有多狼狽
Đã cận kề, đã tin tưởng, đến phút cuối tình yêu đôi ta gặp biết bao gian khó
暴雨狂風也不想防備
Bão tố phong ba anh cũng chẳng muốn đề phòng
愛了 就愛了 只刻在我們淚光的約定 火開出了花
Yêu em, anh đã yêu em, hẹn ước khắc sâu trong những giọt lệ của đôi ta
Như hoa nở rộ trong lửa​
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#634. 如果可以 / nếu có thể
Thể hiện: Vi Lễ An
Lời: Cửu Bá Đao
Nhạc: Vi Lễ An & JerryC
dịch jil

妳的聲音 解開了故事的謎語
落下一萬年的約定
大樹下的妳 紅色圍巾 手心裡捧的雨
哭了笑了 除了妳還是妳
Giọng nói của em đã giải đáp bí ẩn câu chuyện
Hẹn ước mười ngàn năm sụp đổ
Dưới gốc cổ thụ, em quàng chiếc khăn đỏ, mưa rơi trong lòng bàn tay
Khóc rồi lại cười, trừ em ra, vẫn là em

我們 如果又一次錯過 不敢牽起妳的手
我會多麼寂寞 等待紅線來的時候
Nếu đôi ta để mất nhau thêm một lần nữa, không dám nắm tay em
Anh sẽ cô đơn biết bao, chờ đợi thời khắc sợi tơ hồng xuất hiện

如果可以 我想和妳回到那天相遇
讓時間停止 那一場雨
只想擁抱 妳在身邊的證據 吻妳的呼吸
一眨眼 一瞬間 妳說好就是永遠
不會變
Nếu có thể, anh muốn cùng em quay trở lại ngày mình gặp nhau
Để cho thời gian ngừng cơn mưa ấy
Chỉ muốn ôm những điều chứng minh em ở bên cạnh, hôn hơi thở em
Trong một chớp mắt, một khoảnh khắc, em đã hứa sẽ không bao giờ thay đổi

大樹下的妳 紅色圍巾 手心裡捧的雨
哭了笑了 除了妳還是妳
Dưới gốc cổ thụ, em quàng chiếc khăn đỏ, mưa rơi trong lòng bàn tay
Cười rồi lại khóc, trừ em ra vẫn là em

我們 如果又一次錯過 不敢牽起妳的手
如果沒有如果 等到紅線來的時候
Nếu đôi ta để mất nhau thêm một lần nữa, không dám nắm tay em
Anh sẽ cô đơn biết bao, chờ đợi thời khắc sợi tơ hồng xuất hiện

如果可以 我想和妳回到那天相遇
讓時間停止 那一場雨
只想擁抱 妳在身邊的證據 吻妳的呼吸
一眨眼 一瞬間 妳說好就是永遠
Nếu có thể, anh muốn cùng em quay trở lại ngày mình gặp nhau
Để cho thời gian ngừng cơn mưa ấy
Chỉ muốn ôm những điều chứng minh em ở bên cạnh, hôn hơi thở em
trong một nháy mắt, một khoảnh khắc, em đã hứa sẽ mãi mãi....

如果可以 茫茫人海千年一眼相遇
月光下轉身 那就是妳
紅線劃過 深藏輪迴的秘密 我揮霍運氣
因為妳 才讓我 背對命運不害怕
Nếu có thể gặp em giữa biển người mênh mông sau nghìn năm
Người quay lưng dưới ánh trăng chính là em
Sợi tơ hồng lướt qua, giấu kín bí mật luân hồi, anh lãng phí tất cả vận may
Chỉ em mới khiến cho anh dũng cảm quay lưng với định mệnh

靠近了 相信了 到底我們愛得有多狼狽
暴雨狂風也不想防備
愛了 就愛了 只刻在我們淚光的約定
火開出了花
Đã cận kề, đã tin tưởng, đến phút cuối tình yêu đôi ta gặp biết bao gian khó
Bão tố phong ba anh cũng chẳng muốn đề phòng
Yêu em, anh đã yêu em, hẹn ước khắc sâu trong những giọt lệ của đôi ta
Ngọn lửa đã nở hoa

如果可以 我想和妳回到那天相遇
讓時間停止 那一場雨
只想擁抱 妳在身邊的證據 吻妳的呼吸
一眨眼 一萬年 留給我別困住妳
Nếu có thể, anh muốn cùng em quay trở lại ngày mình gặp nhau
Để cho thời gian ngừng cơn mưa ấy
Chỉ muốn ôm những điều chứng minh em ở bên cạnh, hôn hơi thở em
Một nháy mắt, mười nghìn năm, để cho anh đừng vây khốn em

如果可以 茫茫人海千年一眼相遇
月光下轉身 那就是妳
紅線劃過 深藏輪迴的秘密 我花光運氣
妳是我 賭上世界的 決定
Nếu có thể gặp em giữa biển người mênh mông sau nghìn năm
Người quay lưng dưới ánh trăng chính là em
Sợi tơ hồng lướt qua, giấu kín bí mật luân hồi, anh dùng hết tất cả vận may
Em là người khiến anh quyết định đánh cược cả thế giới​
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#635. 二人で時代を変えてみたい/ em muốn đôi ta thử thay đổi thời đại
Thể hiện:Every Little Thing
Lời:Masanori Nagaoka
Nhạc:Mitsuru Igarashi
dịch Jil​

涼しげな あなたの横顔見てると
なんだか不思議な力で波打つ胸
お互いのこと知らずに過ぎたあの頃
引き寄せ合ってた だから今がある
Khi nhìn lên gò má lạnh lùng của anh
Một sức mạnh bí ẩn khiến trái tim em run động
Đôi ta đã bị thu hút nhau trước khi cả hai hiểu rõ nhau
Thế nên mới có chúng ta của hiện tại

二人の夢を分けあうように
見つめる瞳は永遠を誓うの
Ánh mắt thâm tình nguyện thề một sự vĩnh cửu
Để chia sẻ ước mơ của đôi ta

どんなに長くても あなたの勇気を
支えにして乗り越えてみせるから
昨日の夢さえも思い出せないような
そんな時代も 二人で変えてみたい
Dù trải qua bao lâu đi nữa, em sẽ cho anh thấy
mình có thể vượt qua nó nhờ sự ủng hộ đến t.ừ lòng dũng cảm của anh
Ngay cả trong thời đại đôi ta không thể nhớ những ước mơ của ngày hôm qua
Em vẫn muốn cùng anh thay đổi thời đại ấy

星空は なんにも話しかけないけど
想いを寄せるのは自由 いつだってね
Tuy em không thể trò chuyện với bầu trời sao
Nhưng trái tim em luôn yêu anh một cách t.ự do

今ごろきっと同じ夜空に
願いをかけてる恋人達がいる
Em chắc chắn ngay lúc này, có những đôi tình nhân...
Đang cầu chuyện dưới bầu trời đêm giống như hai ta

どんなに遠くても あきらめないでね
愛してるよ 大切なあなただけ
ひとつの恋さえも流されてしまうような
そんな時代も 二人で変えてみたい
Dù có xa đến mấy, xin đừng bỏ cuộc anh nhé
Em yêu anh, anh là người quan trọng nhất
Ngay cả trong thời đại một tình yêu bị cuốn trôi đi mất
Em vẫn muốn cùng anh thử thay đổi thời đại ấy

どんなに長くても あなたの勇気を
支えにして乗り越えてみせるから
昨日の夢さえも思い出せないような
そんな時代も 二人で変えてみたい
Dù trải qua bao lâu đi nữa, em sẽ cho anh thấy
mình có thể vượt qua nó nhờ sự ủng hộ đến t.ừ lòng dũng cảm của anh
Ngay cả trong thời đại đôi ta không thể nhớ những ước mơ của ngày hôm qua
Em vẫn muốn cùng anh thử thay đổi thời đại ấy

二人で変えてみたい…
Em muốn đôi ta thử thay đổi thời đại ấy~
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#636. vũ công / odoriko
Thể hiện:Vaundy
Lời:Vaundy
Nhạc:Vaundy
dịch Jil​

Nee, dokka ni oite kita you na
Koto ga hitotsu futatsu uiteiru kedo
Nee, chanto hirotte okou
Hajikete wasurete shimau mae ni
Này, những thứ em đã bỏ lại ở nơi đâu đó
đang lần lượt hiện lên trước mắt anh
Này, hãy nhặt lên và đặt nó lại đúng vị trí
Trước khi nó nổ tung và hoàn toàn bị lãng quên


Mawaridashita ano ko to boku no mirai ga
Tomari dokka de mata yarinaosetara
Mawaridashita ano ko to boku ga higaisha
Zura de dokka wo mata neriaruketara na
Tương lai của anh và cô gái ấy bắt đầu xoay tròn
Một khi ngừng quay, chúng ta sẽ làm lại t.ừ đầu
Bắt đầu xoay tròn, cả anh lẫn cô gái ấy chẳng khác gì những nạn nhân
Và cả hai t.ừ t.ừ bước về phía trước một lần nữa


Turururu turururu tururu
Turururu turururu tururu

Turururu turururu tururu
Turururu turururu tururu

Ano ne, watashi anata ni atta no
Yume no naka ni oite kita kedo ne
Nee, doushite watashi ga suki na no
Ichido shika atta koto ga nai no ni ne
Em biết không, anh đã t.ừng gặp em
Tuy anh đã bỏ nó (*cuộc gặp) lại trong giấc mơ của anh
Này, tại sao em lại yêu anh?
Dù cho em chỉ mới gặp anh một lần duy nhất


Omoi wo kette
Futari de shiten da
Wasurenai ai wo utau
Đá bay tất cả cảm xúc của mình
Đôi ta cứ bên nhau như thế
Và hát về một tình yêu không thể quên


Kotoba wo futari ni kashite
Chikai wo taten da
Wasurenai ai wo utau youni ne
Đôi ta sẽ dùng những ngôn t.ừ được trao
Và lập một lời thề
Để mãi mãi hát về một tình yêu không thể lãng quên


Mawaridashita ano ko to boku no mirai ga
Tomari dokka de mata yarinaosetara
Mawaridashita ano ko to boku ga higaisha
Zura de dokka wo mata neriaruketara na
Tương lai của anh và cô gái ấy bắt đầu xoay tròn
Một khi ngừng quay, chúng ta sẽ làm lại t.ừ đầu
Bắt đầu xoay tròn, cả anh lẫn cô gái ấy chẳng khác gì những nạn nhân
Và cả hai t.ừ t.ừ bước về phía trước một lần nữa



Turururu turururu tururu
Turururu turururu tururu

Turururu turururu tururu
Turururu turururu tururu

Turururu turururu tururu
Turururu turururu tururu

Turururu turururu tururu
Turururu turururu tururu

Mawaridashita ano ko to boku no mirai ga
Tomari dokka de mata yarinaosetara
Mawaridashita ano ko to boku ga higaisha
Zura de dokka wo mata neriaruketara na
Tương lai của anh và cô gái ấy bắt đầu xoay tròn
Một khi ngừng quay, chúng ta sẽ làm lại t.ừ đầu
Bắt đầu xoay tròn, cả anh lẫn cô gái ấy chẳng khác gì những nạn nhân
Và cả hai t.ừ t.ừ bước về phía trước một lần nữa


Jidai ni notte bokutachi wa
Kawarazu ai ni ikiru darou
Bokura ga chitte nokoru no wa
Kawaranu ai no uta nan darou na
Đi cùng với thời đại, có lẽ chúng ta sẽ...
được sống trong tình yêu không bao giờ thay đổi
Và khi chúng ta chia tay, phải chăng thứ còn sót lại chính là...
Bài hát về một tình yêu vĩnh hằng ?
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#637. 曖昧 / aimai/ mập mờ
Thể hiện:Rainie Yang
Lời:Yi-Xuan Jiang,Xi-Xuan Yan
Nhạc:Xiao-Leng

愛しあうことなく
切ない過去になるの?
手をつなぐ 勇氣さえも
見つけられないままで…
Đôi ta không thể yêu nhau
Điều đó sẽ trở thành quá khứ đau đớn phải không anh
Ngay cả dũng cảm nắm tay cũng tìm chẳng thấy


サヨナラなんて 出來ない
Không thể nói ra lời tạm biệt
このままでは
Đôi ta cứ thế
友達以上 戀人未滿
Rơi vào một mối quan hệ trên tình bạn, lại chưa tới tình yêu
遠くで 雨の気配
t.ừ nơi xa, em thấy dấu hiệu bầu trời sắp đổ mưa

泣いた方がいい 急ぎ過ぎてるかな
届かない この想い
ひとりで 途方に暮れてる私 …
Tốt hơn là nên khóc, phải chăng em quá nóng vội
Tình cảm này không thể truyền đạt đến anh
Một mình em hoang mang chẳng biết làm gì


曖昧な私たち ここから何処へゆくの
この戀を 諦 めて
終わりにすればいいの
Đôi ta cứ mập mờ như vậy sau này sẽ đi về đâu
Tốt hơn hãy t.ừ bỏ tình yêu này
Để cho nó kết thúc


曖昧なままだから 愛は消えてゆくの
結末を 描かない
思い出ならば 美 しい
Chính vì cứ mập mờ như vậy, nên tình yêu dần tan biến
Tuy không thể vẽ ra một cái kết
Nhưng nó sẽ thật đẹp nếu trở thành kỷ niệm


曖昧な私たち ここから何処へゆくの
この戀を 諦 めて
終わりにすればいいの
Đôi ta cứ mập mờ như vậy sau này sẽ đi về đâu
Tốt hơn hãy t.ừ bỏ tình yêu này
Để cho nó kết thúc


曖昧なままだから 愛は消えてゆくの
結末を 描かない
思い出ならば 美 しい
Chính vì cứ mập mờ như vậy, nên tình yêu dần dần tan biến
Tuy không thể vẽ ra một cái kết
Nhưng nó sẽ thật đẹp nếu trở thành kỷ niệm
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00
#637. 曖昧 / aimai/ mập mờ
Thể hiện:Rainie Yang
Lời:Yi-Xuan Jiang, Xi-Xuan Yan
Nhạc:Xiao-Leng
dịch jil
#472. 曖昧 / aimei/ mập mờ
Thể hiện:Rainie Yang
Lời:Yi-Xuan Jiang, Xi-Xuan Yan
Nhạc:Xiao-Leng
dịch jil
愛しあうことなく 切ない過去になるの?
手をつなぐ 勇気さえも
見つけられないままで
Đôi ta không thể yêu nhau
Điều đó sẽ trở thành quá khứ đau đớn phải không anh
Ngay cả dũng cảm nắm tay cũng chẳng thấy
曖昧讓人受盡委屈 找不到相愛的證據
何時該前進 何時該放棄
連擁抱都沒有勇氣
Sự mập mờ khiến mọi người chịu bao oan ức,
tìm chẳng thấy bằng chứng của tình yêu
Khi nào nên tiến lên, khi nào nên t.ừ bỏ
Ngay cả dũng cảm ôm nhau cũng không còn
サヨナラなんて 出来ない
このままでは
友達以上 恋人未満
遠くで 雨の気配
Không thể nói ra lời tạm biệt
Đôi ta cứ thế
Rơi vào một mối quan hệ trên tình bạn, lại chưa tới tình yêu
t.ừ nơi xa, em thấy dấu hiệu bầu trời sắp đổ mưa
只能陪你到這裡 畢竟有些事不可以
超過了友情
還不到愛情
遠方就要下雨的風景
Chỉ có thể cùng anh đến nơi này
Dẫu sao vẫn có những chuyện em không làm được
Hơn tình bạn lại chưa chạm đến tình yêu
Đằng xa là phong cảnh bầu trời sắp đổ mưa
泣いた方がいい 急ぎ過ぎてるかな
届かない この思い
ひとりで 途方に暮れてる私
Tốt hơn là nên khóc, phải chăng em quá nóng vội
Tình cảm này không thể truyền đạt đến anh
Một mình em hoang mang chẳng biết làm gì
到底該不該哭泣 想太多是我還是你
我很不服氣 也開始懷疑
眼前的人是不是同一個真實的你
Đến phút cuối phải chăng em nên khóc,
Giữa anh và em ai là người đã suy nghĩ quá nhiều?
Em không chịu chấp nhận và bắt đầu hoài nghi
Người trước mắt em liệu có thật sự là chính anh ?
曖昧な私たち ここから何処へゆくの
この恋をあきらめて
終わりにすればいいの
Đôi ta cứ mập mờ như vậy sau này sẽ đi về đâu
Tốt hơn hãy t.ừ bỏ tình yêu này
Để cho nó kết thúc
曖昧讓人受盡委屈 找不到相愛的證據
何時該前進 何時該放棄
連擁抱都沒有勇氣
Sự mập mờ khiến mọi người chịu bao oan ức,
tìm chẳng thấy bằng chứng của tình yêu
Khi nào nên tiến lên, khi nào nên t.ừ bỏ
Ngay cả dũng cảm ôm nhau cũng không còn
曖昧なままだから 愛は消えてゆくの
結末を 描かない
思い出ならば 美しい
Chính vì cứ mập mờ như vậy, nên tình yêu dần tan biến
Tuy không thể vẽ ra một cái kết
Nhưng nó sẽ thật đẹp nếu trở thành kỷ niệm
曖昧讓人變得貪心 直到等待失去意義
無奈我和你 寫不出結局
放遺憾的美麗 停在這裡
Mập mờ khiến mọi người nổi lòng tham
Mãi đến khi sự chờ đợi mất đi ý nghĩa
Tiếc thay em và anh không viết ra được đoạn kết
Đành đặt vẻ đẹp của tiếc nuối lại nơi này
曖昧な私たち ここから何処へゆくの
この恋をあきらめて
終わりにすればいいの
Đôi ta cứ mập mờ như vậy sau này sẽ đi về đâu
Tốt hơn hãy t.ừ bỏ tình yêu này
Để cho nó kết thúc
曖昧讓人受盡委屈 找不到相愛的證據
何時該前進 何時該放棄
連擁抱都沒有勇氣
Sự mập mờ khiến mọi người chịu bao oan ức,
tìm chẳng thấy bằng chứng của tình yêu
Khi nào nên tiến lên, khi nào nên t.ừ bỏ
Ngay cả dũng cảm ôm nhau cũng không còn
曖昧なままだから 愛は消えてゆくの
結末を 描かない
思い出ならば 美しい
Chính vì cứ mập mờ như vậy, nên tình yêu dần tan biến
Tuy không thể vẽ ra một cái kết
Nhưng nó sẽ thật đẹp nếu trở thành kỷ niệm
曖昧讓人變得貪心 直到等待失去意義
無奈我和你 寫不出結局
放遺憾的美麗 停在這裡
Mập mờ khiến mọi người nổi lòng tham
Mãi đến khi sự chờ đợi mất đi ý nghĩa
Tiếc thay em và anh không viết ra được đoạn kết
Đành đặt vẻ đẹp của tiếc nuối lại nơi này
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00
https://i.kfs.io/album/Trung tâm/379374,2v3/fit/500x500.jpg

Album: 想幸福的人 / người mong được hạnh phúc
phát hành: 8/2012

Track List
1. 忘了 / đã quên
2. 想幸福的人/ người mong được hạnh phúc
3. 离开动物园 / rời khỏi vườn thú
4. 未来哈囉 / Chào tương lai
5. 不要对自己说谎 / Đừng lừa dối chính mình
6. 爱,启程/ Tình yêu, khởi hành
7. 自作自受/ t.ự làm t.ự chịu
8. 一万零一种可能 / mười nghìn lẻ một loại khả năng
9. 不敢说的怀念 / nỗi nhớ không dám nói
10. 少年维特的烦恼 / nỗi buồn của chàng Werther
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

1. 忘了 / đã quên
Lời:Dịch Gia Dương
Nhạc:Triệu Thiến
Album: 想幸福的人Wishing for Happiness
1. 忘了 / đã quên
2. 想幸福的人/ người mong được hạnh phúc
3. 离开动物园 / rời khỏi vườn thú
4. 未来哈囉 / Chào tương lai
5. 不要对自己说谎 / Đừng lừa dối chính mình
6. 爱,启程/ Tình yêu, khởi hành
7. 自作自受/ t.ự làm t.ự chịu
8. 一万零一种可能 / mười nghìn lẻ một loại khả năng
9. 不敢说的怀念 / nỗi nhớ không dám nói
10. 少年维特的烦恼 / nỗi buồn của chàng Werther

聽說得走過沙漠 人才會參透快樂
我覺得沒什麼自由的孤單走著
做一個不回家的背包客
Nghe nói phải băng qua sa mạc thì mọi người mới hiểu được hạnh phúc
Tôi cảm thấy chẳng có gì sánh bằng việc được t.ự do bước đi
Làm một du khách cô đơn không về nhà


聽說得咬口蘋果 能讓真心復活
愛是挺麻煩的 那麼說是很苦澀
但世上所有的人都沒轍
Nghe đâu phải nếm thử Trái Cấm mới có thể khiến trái tim chân thành sống lại
Tình yêu quá phiền phức, nói vậy nghe thật đau khổ
Nhưng loài người trên thế gian lại chẳng biết làm sao


忘了喜怒哀樂
忘了想愛的
忽然我不在乎了
Đã quên niềm vui và nỗi buồn
Đã quên người tôi muốn yêu,
Bỗng nhiên tôi chẳng còn quan tâm nữa


忘了嗎 可以了 我是我
夢飄在雲端 是誰說非得要不可
未來的樣子很多 
才不隨便讓愛折磨
Quên hết chưa? được thôi, tôi vẫn là tôi
Ước mơ lơ lửng trên đám mây, ai bảo chúng ta buộc phải có được?
Tương lai mang rất nhiều hình dáng,
Tôi sẽ không để mặc cho tình yêu dày vò


聽說得學學因果 我才懂原來的我
在滂沱大雨中 向前衝
等等晴空 瀟灑的看透自己多寂寞
Nghe nói phải học luật Nhân Quả, tôi mới biết được bản ngã của tôi
Chạy về phía trước giữa cơn mưa to
Đợi đến khi trời quang mây tạnh rồi thản nhiên nhìn thấu nỗi cô đơn của mình


聽說得狠狠哭過 才會讓心笑了
用多長的時空作的夢 畫的彩虹
一眨眼變成無影的微風
Nghe đâu chỉ sau khi nức nở, chúng ta mới có thể khiến trái tim mỉm cười
Dùng biết bao thời gian để dệt mộng và vẽ cầu vồng
Trong chớp mắt đã hóa thành cơn gió nhẹ vô hình


忘了喜怒哀樂
忘了想愛的
忘了放不下的
忘了以為的
忽然我不在乎了
Đã quên niềm vui và nỗi buồn
Đã quên người tôi muốn yêu
Quên những thứ không buông bỏ được
Quên những điều tôi lầm tưởng
Bỗng nhiên tôi chẳng còn quan tâm


#忘了嗎 可以了 我是我
夢飄在雲端 是誰說非得要不可
未來的樣子很多
才不隨便讓愛折磨
Quên hết chưa? được thôi, tôi vẫn là tôi
Ước mơ lơ lửng trên đám mây, ai bảo chúng ta buộc phải có được?
Tương lai mang rất nhiều hình dáng,
Tôi sẽ không để mặc cho tình yêu dày vò


Repeat:#.#

忘了怎麼的愛 慢慢忘記了
Đã quên phải yêu như thế nào, t.ừ t.ừ lãng quên
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

2. 想幸福的人/ người mong được hạnh phúc
Thể hiện:Dương Thừa Lâm
Lời:Diệu Nhược Long
Nhạc:Trương Hướng Vinh, Ngụy Văn Hạo
Album: 想幸福的人 Wishing for Happiness
1. 忘了 / đã quên
2. 想幸福的人/ người mong được hạnh phúc
3. 离开动物园 / rời khỏi vườn thú
4. 未来哈囉 / Chào tương lai
5. 不要对自己说谎 / Đừng lừa dối chính mình
6. 爱,启程/ Tình yêu, khởi hành
7. 自作自受/ t.ự làm t.ự chịu
8. 一万零一种可能 / mười nghìn lẻ một loại khả năng
9. 不敢说的怀念 / nỗi nhớ không dám nói
10. 少年维特的烦恼 / nỗi buồn của chàng Werther
心裡的烏雲_______Áng mây đen trong lòng
眼角的祕密_______Bí mật nơi khóe mắt
來不及燃燒的感情_______Những tình cảm chưa kịp bùng cháy
被流言給吹熄_______đã bị lời đồn dập tắt
轉身回到孤寂_______Lại quay lưng trở về nới nỗi cô đơn

*生活的叢林_______Một cuộc sống chật chội
堅強的遊戲_______Một trò chơi kiên cường
在白天掏空了勇氣_______Ban ngày bị lấy hết dũng cảm
在黑夜剩不平_______Đêm đến chỉ còn lại nỗi căm hờn
不懂錯在哪裡_______Chẳng biết lỗi lầm của tôi ở đâu

我不過是一個很想幸福的人
Tôi chỉ là một người rất muốn hạnh phúc

為什麼遇不到會生根的緣分
Cớ sao chẳng gặp được một mối duyên phận có thể bén rễ ?

學著戒掉悲觀 負我的都不恨
Học cách bỏ xuống những bi quan, và không hận những kẻ phụ bạc

讓心靈完整 美麗動人
Để cho tâm hồn vẹn nguyên, xinh đẹp đến động lòng người

還是一個人
Nhưng sao vẫn một mình

Repeat *

寂寞的當一個很想幸福的人
Tôi cô đơn làm một người rất muốn hạnh phúc

等待著一顆心接受我的坦誠
Đang chờ đợi một trái tim chấp nhận sự chân thành nơi tôi

懂得愛甜蜜中有苦澀的成分
Chờ một người hiểu rằng trong tình yêu ngọt ngào có pha lẫn đắng cay~

會和我爭論 愛卻不磨損
Biết tranh luận cùng tôi, nhưng tình yêu sẽ không hao mòn

沒有不信任
Chẳng có bất kỳ sự hoài nghi

我相信 當一個很想幸福的人
也必須是能夠讓人幸福的人
我不怕去付出 也肯承擔責任
溫暖的誠懇 溫柔的迷人
誰是那個人 能讓我沸騰
Tôi tin làm một người rất muốn hạnh phúc
Phải là người có thể mang lại hạnh phúc cho người khác
Tôi chẳng sợ cho đi, sẵn sàng chịu trách nhiệm
Sự chân thành ấm áp, dịu dàng và say đắm
Ai sẽ là người đó, người có thể thổi bùng cảm xúc của tôi


想幸福的人
Người mong được hạnh phúc
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

3. 離開動物園 / Rời khỏi vườn thú
Thể hiện:Dương Thừa Lâm
Lời:Sinh Mệnh Thụ_ Ngô Dịch Vĩ
Nhạc:Tiêu Hằng Gia
Album: 想幸福的人 Wishing for Happiness
1. 忘了 / đã quên
2. 想幸福的人/ người mong được hạnh phúc
3. 离开动物园 / rời khỏi vườn thú
4. 未来哈囉 / Chào tương lai
5. 不要对自己说谎 / Đừng lừa dối chính mình
6. 爱,启程/ Tình yêu, khởi hành
7. 自作自受/ t.ự làm t.ự chịu
8. 一万零一种可能 / mười nghìn lẻ một loại khả năng
9. 不敢说的怀念 / nỗi nhớ không dám nói
10. 少年维特的烦恼 / nỗi buồn của chàng Werther

世界是動物園 隔成透明房間
Thế giới như một vườn thú, ngăn cách thành những căn phòng trong suốt
我們觀察別人 別人也在打量著我們
Chúng ta quan sát người khác, người khác cũng đang đánh giá chúng ta

渴望關懷眼神 馴養的主人
Khao khát ánh mắt quan tâm, trên khuôn mặt của người huấn luyện
他臉上 多誠懇 那都是排練已久的戲份
Rất chân thành, nhưng đó cũng là vai diễn đã luyện tập kỹ lưỡng

太多紛爭灰塵 常常熱到發昏
Quá nhiều tro bụi t.ừ những lần tranh chấp, tôi thường bị ngất xỉu vì nóng
居住品質評鑑 不適合住人
Những đánh giá chất lượng căn phòng, chẳng phù hợp cho người ở

我決定_______Tôi quyết định
離開這座動物園 哪怕會有寂寞的可能
Rời khỏi vườn thú này, dù có thể phải đối mặt với nỗi cô đơn
只想把所有秘密留給某個人 為我心疼
Chỉ muốn trao tất cả bí mật lại cho người thương xót tôi

離開這座動物園 也許什麼都不會發生
Có lẽ sẽ chẳng có gì xảy ra sau khi tôi rời khỏi vườn thú này
但我寧願相信有更美好的夢 在新的旅程
Nhưng tôi chấp nhận tin tưởng sẽ có một ước mơ tươi đẹp hơn trên hành trình mới

世界是動物園 用青春做標本
Thế giới như một vườn thú, dùng thanh xuân làm mẫu
刻滿無數傷痕 是我勇敢愚蠢的見證
Những vết sẹo hằn in chính là minh chứng cho sự cam đảm ngốc nghếch của tôi
如果愛一個人 沒有管理員
Nếu yêu một ai đó và không có người trông coi
還有誰 能保證 幸福永遠不會關上大門
Thì ai có thể cam đoan hạnh phúc sẽ không bao giờ đóng cửa
盲目追求幸福 會讓人發了狠
Chạy theo hạnh phúc một cách mù quáng, sẽ khiến mọi người độc ác hơn
忘了自己當初 善良的天真
Tôi đã quên sự ngây thơ tốt bụng thuở ban đầu

我決定_______Tôi quyết định
離開這座動物園 哪怕會有寂寞的可能
Rời khỏi vườn thú này, dù có thể phải đối mặt với nỗi cô đơn
只想把所有秘密留給某個人 為我心疼
Chỉ muốn trao tất cả bí mật lại cho người thương xót tôi

離開這座動物園 也許什麼都不會發生
Có lẽ sẽ chẳng có gì xảy ra sau khi tôi rời khỏi vườn thú này
但我寧願相信有更美好的夢 在新的旅程
Nhưng tôi chấp nhận tin tưởng sẽ có một ước mơ tươi đẹp hơn trên hành trình mới

OH~ 久違自由的風聲 OH~ 不害怕沒有永恆
就為自己狂奔 我有責任 愛我的人生
Oh~ tiếng gió thổi rất lâu rồi không nghe, Oh~ tôi chẳng sợ sự vĩnh cửu không tồn tại
Cứ chạy thật nhanh vì chính mình, tôi có trách nhiêm yêu cuộc sống của tôi


我決定_______Tôi quyết định
離開這座動物園 哪怕會有寂寞的可能
Rời khỏi vườn thú này, dù có thể phải đối mặt với nỗi cô đơn
只想把所有秘密留給某個人 為我心疼
Chỉ muốn trao tất cả bí mật lại cho người thương xót tôi

離開這座動物園 也許什麼都不會發生
Có lẽ sẽ chẳng có gì xảy ra sau khi tôi rời khỏi vườn thú này
但我寧願相信有更美好的夢 在新的旅程
Nhưng tôi chấp nhận tin tưởng sẽ có một ước mơ tươi đẹp hơn trên hành trình mới

OH~ 愛我的人生
Oh~ tôi yêu cuộc sống mình
 
Last edited:

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top