Âm Nhạc Dịch nhạc ký

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

ハート/heart
written by aimyon
sound produced by 田中ユウスケ(agehasprings)

* đĩa đơn thứ 12
phát hành 24/11/2021
01 ハート(HEART (ca khúc chủ đề phim「tôi chỉ mới đóng dấu trên giấy đăng ký kết hôn thôi」)
02 森のくまさん (chú gấu trong khu rừng)
03 ハート(Instrumental)/ HEART (Instrumental)
04 森のくまさん(Instrumental)/ chú gấu trong khu rừng (Instrumental)

Thông tin phim truyền hình『婚姻届に判を捺しただけですが(tôi chỉ mới đóng dấu trên giấy đăng ký kết hôn thôi)』
phát sóng ngày 19 tháng 10 lúc 22h
Diễn viên:Nana Seino、Kentaro Sakaguchi
Biên kịch:Shigenori Tanabe、Satoko Okazaki
nhà sản xuất:Akiko Matsumoto
Twitter:@ hannoshi_tbs

"さよならは嫌、わがままかしら
Em ghét nói lời tạm biệt, phải chăng do em quá ích kỷ
ただあなたの、あなたの心を奪えたら
Tuy nhiên nếu có thể đoạt lấy trái tim anh~

寒さに負けないよ
温もりで あなたのこと温めてあげられる
Đừng chịu thua mùa đông lạnh
Em sẽ sưởi ấm cho anh bằng hơi ấm nơi em
自信のある恋ばかりじゃないけれど私の
Tuy chẳng tự tin khi đối mặt với tình yêu này
この目に嘘がないことわかって欲しい
Nhưng em mong anh hiểu rằng đôi mắt em ko biết nói dối
きっとこれは恋の始まり
chắc chắn, đây là lúc tình yêu bắt đầu"

001_size6.jpg

 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

無職転生 ~異世界行ったら本気だす~
thất nghiệp chuyển sinh 2~ sống hết mình khi tới thế giới khác

窓辺で見ていた空と この空は同じなのか?
Bầu trời này liệu có giống với bầu trời tôi từng thấy bên cửa sổ lúc đó?

黄昏は心を読むように 色付いているみたいだ
ánh hoàng hôn dần đổi màu hệt như đang đọc những tâm t.ư của tôi

無邪気な日々を置いた場所で
Ở nơi chốn bỏ lại đằng sau những tháng ngày hồn nhiên

風が僕らを迎えるように吹いている
ngọn gió vẫn đang thổi hệt như chào đón đôi ta vậy

変わらないで 街も人も夢にまでみたまま
Thành phố, con người xin đừng thay đổi,
hãy mãi vẹn nguyên kể cả trong giấc mơ

あの日のように一番星に願う 
Đôi ta vẫn cầu nguyện với vì sao rực rỡ nhất giống như ngày xưa

帰りの道
Trên lối đi về​
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#611. 風と行く道/Kaze to iku michi
Thể hiện: Yuiko Ohara
「無職転生 ~異世界行ったら本気だす~」ED2
「thất nghiệp chuyển sinh ~ sống hết mình khi tới thế giới khác~」ED2
*đơn vị phát hành: TOHO animation RECORDS
dịch jil
KANJI​
ROMA​
VIET​
窓辺で見ていた空と この空は同じなのか
黄昏は心を読むように 色付いているみたいだ
Madobe de miteita sora to kono sora wa onaji na no ka
Tasogare wa kokoro wo yomu you ni irozuiteiru mitai da
Bầu trời này liệu có giống với bầu trời tớ từng thấy bên cửa sổ lúc đó?
ánh hoàng hôn dần đổi màu để đọc những tâm t.ư của tớ
無邪気な日々を置いた場所で
風が僕らを迎えるように吹いている
Mujaki na hibi wo oita basho de
Kaze ga bokura wo mukaeru you ni fuiteiru
Ở nơi chốn bỏ lại đằng sau những tháng ngày hồn nhiên
ngọn gió vẫn đang thổi hệt như chào đón đôi ta vậy
変わらないで街も人も夢にまでみたままKawaranaide machi mo hito mo yume ni made mita mamaThành phố, con người xin đừng thay đổi,
hãy mãi vẹn nguyên kể cả trong giấc mơ
あの日のように一番星に願う
帰りの道
Ano hi no you ni ichiban boshi ni negau
kaeri no michi
Đôi ta cầu nguyện với vì sao rực rỡ nhất giống như ngày xưa
Trên lối đi về
V2
V2
V2
目覚まし代わりの悪夢 泣いて目覚めた朝には
優しく撫でてくれた母の温もりを思い出した
Mezamashi kawari no akumu naite mezameta asa ni wa
Yasashiku nadete kureta haha no nukumori wo omoidashita
Cứ mỗi buổi sáng tớ bị đánh thức bởi cơn ác mộng, nước mắt tuôn rơi
Tớ lại nhớ về hơi ấm những lúc mẹ dịu dàng vỗ về
ただいまの後の空白を
懐かしさの残るこの景色に託して
Tada ima no ato no kuuhaku wo
Natsukashisa no nokoru kono keshiki ni takushite
Cảm giác trống rỗng sau khi nói "tớ đã trở về"
Tớ sẽ gởi gắm nó cho cảnh sắc còn vương đầy hoài niệm này
変わっていく 街も人も夢も刻一刻と
だからこそ僕らはもっと強くなれる
Kawatte yuku machi mo hito mo yume mo koku ikkoku to
Dakara koso bokura wa motto tsuyoku nareru
Thành phố, con người và cả ước mơ đang thay đổi từng giây từng phút
Vì thế chúng ta sẽ trở nên mạnh mẽ hơn
道のない道を越えて どんな色の空も
いつかは美しくなる事を知った
Michi no nai michi wo koete donna iro no sora mo
Itsuka wa utsukushiku naru koto wo shitta
Vượt qua những con đường không lối, chúng ta mới biết rằng...
Bất kể bầu trời nào đều sẽ trở nên xinh đẹp vào một ngày nào đó
帰ってきた 目を閉じればKaette kita me wo tojirebaChỉ cần nhắm mắt lại, chúng ta đã trở về nhà
会いたかった 街も人も夢も刻一刻と
変わっていく 止めどなく流れ続ける川のように
Aitakatta machi mo hito mo yume mo koku ikkoku to
Kawatte yuku tomedo naku nagare tsuzukeru kawa no you ni
Thành phố, con người và cả ước mơ tớ muốn gặp...
đều đang thay đổi từng giây từng phút
Như dòng sông chảy không ngừng vậy
目を閉じればここはいつも いつも いつだってMe wo tojireba koko wa itsumo itsumo itsudatteMỗi khi nhắm mắt lại, nơi này sẽ mãi mãi...
変わることのない(*ko thay đổi)景色が僕らの側にいるよ~Kawaru koto no nai keshiki ga bokura no soba ni iru yoTồn tại những cảnh sắc bất biến ở ngay bên cạnh chúng ta~

*phần điệp khúc bài này hơi ngắn nghe chưa *đã tai*, lyric cả 3 phần Đk không lặp lại chút nào luôn (ngoại trừ mấy từ thành phố, con người, ước mơ = ))
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#612. 恋の顛末/ Koi No Tenmatsu
Thể hiện: Humbert Humbert
ドラマ「僕の姉ちゃん」Amazon Prime Video
nhạc cuối phim「chị gái tôi」trên Amazon Prime Video
dịch jil
KANJI​
ROMA​
終わったことは終わったことと
片付けて次に行けばいい
Owatta koto wa owatta koto to
katadzukete tsugini ikebaii
Những chuyện đã qua thì cứ cho qua
Chúng ta chỉ cần dọn dẹp rồi tiếp tục bước đi
わかってるけどわかってるから
今夜はきっと眠れない
wakatterukedo wakatterukara
konya wa kitto nemure nai
Tuy em biết, nhưng chính vì biết
Nên chắc chắn đêm nay em sẽ mất ngủ
私の恋はいつも私から
始めるのも終えるのだって
watashi no koi wa itsumo watashi kara
hajimerunomo oerunodatte
Lúc nào cũng vậy, tình yêu của em...
bắt đầu hay kết thúc đều do em
好きだったけど冷めてしまった
仕方ないね仕方ないわ
suki dattakedo same teshimatta
shikatanaine shikatanaiwa
Dẫu rất yêu nhưng tình cảm đã nguội lạnh
Đành chấp nhận vậy thôi
こんな時間はいつか終わる
始めた日からわかってたから
konna jikan wa itsuka owaru
hajimeta hi karawakattetakara
Một lúc nào đó những tháng ngày như thế này sẽ kết thúc
Kể từ ngày bắt đầu em đã sớm biết rồi
初めてのデート初めてのキス
あの胸の高まりはもう
hajimete no deto hajimete no kisu
ano mune no takama rihamou
Lần hẹn hò đầu tiên, nụ hôn đầu tiên
Cảm xúc run động trong lòng kia...
最後に夢に出てきたのはいつ
ずいぶん遠く来ちゃったな
じきに冷たい風が吹いてきて
私の心を芯から冷やすの
saigo ni yume ni dete kitanohaitsu
zuibun tooku kichi yattana
jikini tsumeta i kaze ga fui tekite
watashi no kokoro wo shin kara hiya suno
Lần cuối cùng chúng xuất hiện trong giấc mơ của em là lúc nào?
Dường như đã lâu lắm rồi
Chẳng mấy chốc cơn gió lạnh thổi đến
Thứ làm mát trái tim em chính là...
コートのポケットあたたかな手のひら
仕方ないね仕方ないわ
koto no poketto atatakana teno hira
shikatanaine shikatanaiwa
Bàn tay ấm áp đặt trong túi áo khoác
Đành chấp nhận vậy thôi
こんな時間はいつか終わる
始めた日からわかってたから
konna jikan wa itsuka owaru
hajimeta hi kara wakattetakara
Một lúc nào đó những khoảnh khắc như thế này sẽ chấm dứt
Kể từ ngày bắt đầu em đã sớm biết rồi
今日は深酒でもしながら
火が消えるのを眺めていよう
konnichi wa shinsakedemo shinagara
hi ga kieruno wo nagame teiyou
Hôm nay chúng ta hãy uống thật say
Và nhìn ngọn lửa tình yêu cháy hết

E_S2KqOVkAMf32Q
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#613. 今、贈りたい「ありがとう」/giờ đây、em muốn gởi đến anh lời「cảm ơn」
Thể hiện: KARA
Nhạc & lời: Simon Isogai
dịch jil
KANJI​
ROMA​
VIET​
あなたと出逢ってずっと 言えなかった言葉
照れてるとか そんなたやすい理由じゃ ない
anata to deatte zutto ienakatta kotoba
tereteru toka sonna tayasui riyuu janai
Có những lời em không thể nói mỗi khi gặp anh
Chẳng phải vì những lý do nhỏ nhặt như "ngại ngùng"
理想と現実
たいてい同じじゃないけ ど
描いた未来に いまもわたしはいますか ?
risou to genjitsu
taitei onaji janai kedo
egaita mirai ni ima mo watashi ha imasuka?
Giữa lý tưởng và thực tế
Thường chẳng giống nhau đâu, nhưng
Trong tương lai anh vẽ ra liệu có tồn tại hình bóng em ?
かわるかわる世界は色づ いて
おそるおそる今日もペー ジめくる
だけどあなた微笑んでい るだけで
未来も信じられるのよ
kawaru kawaru sekai ha iroduite
osoru osoru kyoumo pe-ji mekuru
dakedo anata hohoende iru dakede
mirai mo shinjirareru no yo
Thế giới đang thay màu
Ngày hôm nay thấp thỏm cũng lật sang trang mới
Em có thể tin vào tương lai
Miễn là được nhìn thấy nụ cười của anh
心をこめて
今、贈りたい「ありがと う」
聴こえていますか
いつかわたしが 銀のドレスまとったら
kokoro wo komete
ima okuritai arigatou
kikoete imasuka
itsuka watashi ga gin no doresu matottara
Giờ đây em muốn gởi đến anh lời "Cảm ơn"
Bằng cả trái tim em
Liệu anh có nghe được không
Nếu một ngày nào đó em mặc chiếc đầm bạc đó
Darling, I just want to tell you
how much I love you
約束してね
10年後もずっとあなたと 歩いていくわ
Darling, I just want to tell you
how much I love you
yakusoku shite ne
juu-nengo mo zutto anata to aruiteikuwa
Anh yêu, em chỉ muốn nói với anh rằng
Em yêu anh nhiều biết mấy
Hãy hứa với em nhé
10 năm sau đôi ta vẫn luôn bước đi bên nhau
生まれる前から
ふたり運命だったの
もし生まれ変わっても
逢いたい あなたと出逢 いたい
umareru mae kara
futari unmei datta no
moshi umare kawatta mo
aitai anata to deaitai
Trước khi đến thế gian này
Định mệnh đã sắp đặt đôi ta bên nhau
Nếu có kiếp sau
Em vẫn muốn gặp lại anh, em muốn gặp anh
つらいかなしい涙を流し て
やさしいまぶしい笑顔を こぼして
そんなあなたの素直な表情に
わたしは救われているの
tsurai kanashii namida wo nagashite
yasashii mabushii egao wo koboshite
sonna anata no sunao na hyoujou ni
watashi ha sukuwareteiru no
Em rơi những giọt lệ đau đớn
Rồi nở nụ cười rạng rỡ
Chính những biểu cảm chân thành của anh
Đang cứu rỗi trái tim em
心をこめて
今、贈りたい「ありがと う」
聴こえていますか
上手く言えない あなたへのこの気持ち
kokoro wo komete
ima okuritai “arigatou”
kikoete imasuka
umaku ienai anata he no kono kimochi
Giờ đây em muốn gởi đến anh lời "Cảm ơn"
Bằng cả trái tim em
Liệu anh có nghe được không
Những tình cảm không thể nói thành lời em dành cho anh
Darling, I just want you to know
my only true love is you
愛しているの
100年後もずっと あなたのそばにいるわ
Darling, I just want you to know
my only true love is you
aishiteiru no
hyaku-nengo mo zutto anata no soba ni iru wa
Anh yêu, em chỉ muốn anh biết rằng
anh là tình yêu thật sự của em
Em yêu anh
Dù 100 năm sau em vẫn mãi ở bên anh
心をこめて
今、贈りたい「ありがと う」
聴こえていますか
上手く言えない あなたへのこの気持ち
kokoro wo komete
ima okuritai “arigatou”
kikoete imasuka
umaku ienai anata he no kono kimochi
Giờ đây em muốn gởi đến anh lời "Cảm ơn"
Bằng cả trái tim em
Liệu anh có nghe được không
Những tình cảm không thể nói thành lời em dành cho anh
Darling, I just want you to know
my only true love is you
愛しているの
100年後もずっと あなたのそばにいるわ
Darling, I just want you to know
my only true love is you
aishiteiru no
hyaku-nengo mo zutto anata no soba ni iru wa
Anh yêu, em chỉ muốn anh biết rằng
anh là tình yêu thật sự của em
Em yêu anh
Dù 100 năm sau em vẫn mãi ở bên anh
*edit *đích thực* thành *thật sự* :cuoichet:
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#614. 嘘つき/ dối trá
Thể hiện: atarayo
Nhạc & lời: hitomi
đang dịch: jil

最近何だか君からの
愛がぬるくなったような気がしてさ
gần đây luôn cảm thấy tình yêu anh trao đã dần nguội lạnh
慌てて温め直してみたけど
em vội vàng hâm nóng, thế nhưng
元通りにはならなくて
Nó đã chẳng còn giống như lúc trước được nữa

だんだん不安になっていく心が
Trái tim bất an của em
不安ではなく呆れに変わって
Dần trở nên hờ hững, chẳng còn lo lắng nữa

君を愛する心もいつしか
Và cũng không biết từ bao giờ, trong trái tim yêu anh
忘れ憎しみばかり増えていた
chỉ toàn sự thù hận và lãng quên, càng lúc càng nhiều
もう疲れてしまったよ僕はさ
Em đã quá mệt mỏi
君を愛せる自信が無いとか
"Chẳng còn tự tin để yêu anh"
くだらない嘘をついてみた
Em đã thử thêu dệt ra lời nói vô nghĩa đó

「愛してる」とそう言ったのは
người từng nói rằng "anh yêu em"
紛れもない君の方だったよ
chắc chắn là anh, chẳng sai được
それなのに別れを告げるのも
dù thế, kẻ buông ra lời chia tay
また君からなんだね
cũng vẫn là anh
嘘つき
đồ dối trá~

この街はどこへ行っても
dù đi tới bất cứ nơi nào trong thành phố này
君で溢れている様な気がしてさ
em cũng cảm thấy hình bóng anh ở khắp nơi
痛くて痛くてしょうがないんだよ
đau đớn là thế, lại chẳng biết nên làm gì
もう終わりにしたいな
em đã muốn kết thúc tất cả mọi chuyện

身勝手すぎる君に
愛想をつかしてしまいそうな夜に
また一人で暗い部屋
君を想い泣いていた
さよならの音が聞こえてしまったのなら
もう手遅れだよ
あぁ 君を置いて行かなくちゃ


「愛してる」とそう言ったのは
紛れもない君の方だったよ
それなのに別れを告げるのも
また君なんだ


「愛してる」とそう言ったのは
(ごめんねが痛いのに さよならが辛いのに)
紛れもない君の方だったのに
(涙が染みるのに 君を忘れられなくて)
それなのに別れを告げるのも
(こんなに痛いのは さよならをしたから)
また君からなんだね
(分かっていたのに)

Source: あたらよ 嘘つき 歌詞 - Lyrical Nonsense【歌詞リリ】
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00
#614. 嘘つき/ dối trá
Thể hiện: atarayo
Nhạc & lời: hitomi
dịch jil
Source: あたらよ 嘘つき 歌詞 - Lyrical Nonsense【歌詞リリ】

KANJI​
ROMA​
VIET​
最近何だか君からの
愛がぬるくなったような気がしてさ
慌てて温め直してみたけど
元通りにはならなくて
Saikin nan da ka kimi kara no
Ai ga nuruku natta you na ki ga shite sa
Awatete atatame naoshite mita kedo
Motodoori ni wa naranakute
Gần đây luôn cảm thấy tình yêu anh trao đã dần nguội lạnh
em vội vàng hâm nóng, thế nhưng
Nó đã chẳng còn giống như lúc trước được nữa
だんだん不安になっていく心が
不安ではなく呆れに変わって
君を愛する心もいつしか
忘れ憎しみばかり増えていた
Dandan fuan ni natte iku kokoro ga
Fuan de wa naku akire ni kawatte
Kimi wo aisuru kokoro mo itsu shika
Wasure nikushimi bakari fueteita
Trái tim bất an của em
Dần trở nên hờ hững, chẳng còn lo lắng nữa
Và cũng không biết từ bao giờ, trong trái tim yêu anh
chỉ toàn sự thù hận và lãng quên, càng lúc càng nhiều
もう疲れてしまったよ僕はさ
君を愛せる自信が無いとか
くだらない嘘をついてみた
Mou tsukarete shimatta yo boku wa sa
Kimi wo aiseru jishin ga nai to ka
Kudaranai uso wo tsuite mita
Em đã quá mệt mỏi
"Chẳng còn tự tin để yêu anh"
Em đã thử thêu dệt ra lời nói dối vô nghĩa đó
「愛してる」とそう言ったのは
紛れもない君の方だったよ
それなのに別れを告げるのも
また君からなんだね
嘘つき
“Aishiteru” to sou itta no wa
Magire mo nai kimi no hou datta yo
Sore na no ni wakare wo tsugeru no mo
Mata kimi kara nan da ne
Usotsuki
Người từng nói rằng "anh yêu em"
chắc chắn là anh, chẳng sai được
Vậy mà, kẻ buông ra lời chia tay
cũng chính là anh
Đồ dối trá~
この街はどこへ行っても
君で溢れている様な気がしてさ
痛くて痛くてしょうがないんだよ
もう終わりにしたいな
Kono machi wa doko e ittemo
Kimi de afureteiru you na ki ga shite sa
Itakute itakute shou ga nain da yo
Mou owari ni shitai na
Dù đi tới bất cứ nơi nào trong thành phố này
em cũng cảm thấy hình bóng anh ở khắp nơi
Đau đớn là thế, lại chẳng biết nên làm gì
Em đã muốn kết thúc tất cả mọi chuyện
身勝手すぎる君に
愛想をつかして(*cạn tình)しまいそうな夜に
また一人で暗い部屋
君を想い泣いていた
Migatte sugiru kimi ni
Aiso wo tsukashite shimaisou na yoru ni
Mata hitori de kurai heya
Kimi wo omoi naiteita
Vào cái đêm tình cảm em dành cho kẻ ích kỷ như anh sắp vơi hết
Em đã giấu mình trong căn phòng tối
Và bật khóc vì nhớ anh
さよならの音が聞こえてしまったのなら
もう手遅れだよ
あぁ 君を置いて行かなくちゃ
Sayonara no oto ga kikoete shimatta no nara
Mou teokure da yo
Aa kimi wo oite ikanakucha
Nếu anh nghe được tiếng tạm biệt
Thì khi đó đã quá muộn màng
Ah~ em phải rời xa anh
「愛してる」とそう言ったのは
紛れもない君の方だったよ
それなのに別れを告げるのも
また君なんだ
“Aishiteru” to sou itta no wa
Magire mo nai kimi no hou datta yo
Sore na no ni wakare wo tsugeru no mo
Mata kimi nan da
Người từng nói rằng "anh yêu em"
chắc chắn là anh, chẳng sai được
Vậy mà, kẻ buông ra lời chia tay
cũng chính là anh
「愛してる」とそう言ったのは
(ごめんねが痛いのに さよならが辛いのに)
紛れもない君の方だったのに
(涙が染みるのに 君を忘れられなくて)
“Aishiteru” to sou itta no wa
(gomen ne ga itai no ni sayonara ga tsurai no ni)
Magire mo nai kimi no hou datta no ni
(namida ga shimiru no ni kimi wo wasurerarenakute)
Người từng nói rằng "anh yêu em"
(Dù lời xin lỗi rất đau đớn, dù tiếng tạm biệt rất khổ sở)
chắc chắn là anh
(Dù lệ nhòa đôi mi, vẫn không thể quên anh)
それなのに別れを告げるのも
(こんなに痛いのは さよならをしたから)
また君からなんだね
(分かっていたのに)
Sore na no ni wakare wo tsugeru no mo
(konna ni itai no wa sayonara wo shita kara)
Mata kimi kara nan da ne
(wakatteita no ni)
Vậy mà, kẻ buông lời chia tay
(Em đau khổ như vậy vì anh đã nói câu tạm biệt)
Cũng chính là anh
(Em biết rõ hơn ai hết)
さよならSayonaraVĩnh biệt
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

ca khúc chủ đề 「SYMPHONIA」
thể hiện: Mika Nakashima
nhạc & lời: rionos
phát hành: Sony Music Labels Inc.
đang dịch

透明な夢を そっと抱き寄せた
いつか崩れゆく星の上
trên hành tinh sắp sụp đổ
tôi lặng lẽ ôm chặt ước mơ vô hình

生まれ落ちては
mỗi lần được chào đời
消えていくみたい
dường như lại tan biến trong nháy mắt
いのちの行方を考えていた
tôi vẫn đang suy ngẫm về ngày mai của sinh mệnh
何度も砕けて
欠けた心を集める 
tôi góp nhặt những mảnh trái tim đã biết bao lần vỡ nát
小さな光を探すようにまだ 空を見て
Vẫn luôn nhìn lên bầu trời để tìm kiếm ánh sáng le lói

息をすることも 忘れてしまうほどの
記憶に焼けつく 悲しみさえもすべて
tất cả nỗi buồn thiêu đốt trong ký ức tôi
đến mức khiến tôi quên cả thở
美しい音楽になって
chúng sẽ trở thành những giai điệu tươi đẹp
意味を見失うたびに僕を見つけてくれる
Và tìm thấy tôi mỗi khi đánh mất ý nghĩa tồn tại
いつでも
Bất cứ lúc nào~

繰り返しても 離したくない 出会いと別れを受けとめていく
答えをもとめて
かげる旅路を彷徨う
世界はどこまで続いていくの知りたいの

時間が巡るように
終わらないものがある例えいつの日か
この身体が朽ちても
美しい音楽になって 生きた証は次の誰かへ
光を降らすかもしれない

僕らは繋いでいく未来へと

透明な夢を
そっと抱き寄せた
崩れゆく星で
何度生まれ変わろうと美しい音楽になって
意味を見失うたびに 僕を見つけてくれる
そして すべてのこと愛しく思える日がくる

Source: 中島美嘉 SYMPHONIA 歌詞 - Lyrical Nonsense【歌詞リリ】
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#615. 「SYMPHONIA」
thể hiện: Mika Nakashima
nhạc & lời: rionos
ca khúc chủ đề game『takt op. 運命は真紅き旋律の街を/ takt.op thành phố định mệnh với giai điệu màu đỏ thắm』
ca khúc cuối phim 『takt op.Destiny』
2021/10/27 WA-Side Single「SYMPHONIA/知りたいこと、知りたくないこと」Release!
dịch jil
kanji​
roma​
betonamu​
透明な夢を そっと抱き寄せた
いつか崩れゆく星の上
Toumei na yume wo sotto dakiyoseta
Itsuka kuzureyuku hoshi no ue
Trên hành tinh sắp sụp đổ
tôi lặng lẽ ôm chặt ước mơ vô hình
生まれ落ちては
消えていくみたい
いのちの行方を考えていた
何度も砕けて欠けた心を集める 
小さな光を探すようにまだ 空を見て
Umareochite wa
Kiete iku mitai
Inochi no yukue wo kangaeteita
Nando mo kudakete kaketa kokoro wo atsumeru
chiisana hikari wo sagasu you ni mada sora wo mite
Mỗi khi chào đời
dường như lại tan biến trong nháy mắt
Tôi đang suy ngẫm về tương lai của sinh mệnh
Góp nhặt những mảnh trái tim đã biết bao lần vỡ nát
Vẫn luôn nhìn lên bầu trời để tìm kiếm những tia sáng nhỏ bé
息をすることも 忘れてしまうほどの
記憶に焼けつく 悲しみさえもすべて
美しい音楽になって
意味を見失うたびに僕を見つけてくれる
いつでも
Iki wo suru koto mo wasurete shimau hodo no
Kioku ni yaketsuku kanashimi sae mo subete
Utsukushii ongaku ni natte
Imi wo miushinau tabi ni boku wo mitsukete kureru
Itsudemo
Tất cả nỗi buồn thiêu đốt trong ký ức tôi
đến mức khiến tôi quên cả thở
chúng sẽ trở thành những giai điệu tươi đẹp
Và tìm thấy tôi mỗi khi đánh mất ý nghĩa tồn tại
Bất cứ lúc nào~
繰り返しても 離したくない 
出会いと別れを受けとめていく
Kurikaeshitemo hanashitakunai
deai to wakare wo uketomete yuku
Dù không ngừng lặp lại tôi cũng chẳng nỡ rời xa
Tôi dần chấp nhận những cuộc gặp gỡ và chia ly
答えをもとめて
かげる旅路を彷徨う
世界はどこまで続いていくの知りたいの
Kotae wo motomete
Kageru tabiji wo samayou
Sekai wa doko made tsuzuite yuku no shiritai no
Tìm kiếm câu trả lời
Và lang thang trên hành trình tăm tối
Tôi muốn biết thế giới này sẽ kéo dài đến đâu
時間が巡るように
終わらないものがある例えいつの日か
この身体が朽ちても
Toki ga meguru you ni
Owaranai mono ga aru tatoe itsu no hi ka
Kono karada ga kuchitemo
Trong dòng thời gian luân hồi
Hệt như có những thứ không bao giờ chết đi
Kể cả một ngày nào đó cơ thể tôi mục nát
美しい音楽になって 
生きた証は次の誰かへ
光を降らすかもしれない
Utsukushii ongaku ni natte
ikita akashi wa tsugi no dareka e
Hikari wo furasu kamo shirenai
Chúng sẽ hóa thành giai điệu tươi đẹp
Và có lẽ những điều chứng minh tôi từng tồn tại
Sẽ soi sáng cho người tiếp theo...
僕らは繋いでいく未来へとBokura wa tsunaide yuku mirai e toĐôi ta tiến về phía tương lai đang dần kết nối
透明な夢を
そっと抱き寄せた
崩れゆく星で
何度生まれ変わろうと美しい音楽になって
Toumei na yume wo
Sotto dakiyoseta
Kuzureyuku hoshi de
Nando umarekawarou to utsukushii ongaku ni natte
Trên hành tinh sắp sụp đổ
đôi ta lặng lẽ ôm chặt ước mơ vô hình
Dù qua bao nhiêu lần tái sinh
chúng vẫn hóa thành giai điệu tươi đẹp
意味を見失うたびに 僕を見つけてくれる
そして すべてのこと愛しく思える日がくる
Imi wo miushinau tabi ni boku wo mitsukete kureru
Soshite subete no koto itoshiku omoeru hi ga kuru
Chúng sẽ tìm thấy tôi mỗi khi mất đi ý nghĩa tồn tại
Và một ngày nào đó đôi ta sẽ thấy mọi thứ đều rất đáng yêu

sao edit bài viết rồi nhưng lại không lưu được nhỉ ?
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

Kitri -キトリ-「ヒカレイノチ」
Lyric & Music : Mona,Hina

昨日まで泣いていたことなんて
誰ひとり知らずに世界は回る
信号は青 
平気な顔でまた歩いていくんだ
thế giới vẫn đang chuyển động
mà chẳng ai biết những giọt lệ tôi đã rơi ngày hôm qua
đèn giao thông chuyển sang màu xanh
và tôi lại bước đi với khuôn mặt bình tĩnh


ほんとは臆病な自分のこと
誰ひとり知らずにまた朝が来る
平気な顔で いつもの電車に乗る
buổi sáng vẫn sẽ lại đến thôi
dù chẳng ai biết thật ra tôi rất nhát gan
và tôi lại lên chuyến tàu điện như mọi ngày với khuôn mặt bình tĩnh


遠く見つめるあの子も
微笑んでる誰かも
bất kể là cậu bé nhìn về nơi xa
hay người nào đó đang nở nụ cười

嬉しいこと悲しいこと
全部身体に受けて
Tất cả mọi người đều đón nhận những niềm hạnh phúc và đau khổ
風のように吹き抜けるんだろう
và có lẽ chúng sẽ thoảng qua như một cơn gió

ヒカレイノチ
sinh mệnh bừng sáng ấy
胸の奥でさけぶ
đang gào thét trong lòng tôi
どんなにくじけそうな時も
dù trong thời khắc khó khăn đến mấy
空が綺麗だとか 優しい言葉
chỉ cần nói những lời ngọt ngào, như bầu trời thật xinh đẹp
それで進めた
sẽ giúp chúng ta tiến về phía trước

ヒカレミライ
tương lai tỏa sáng
聞こえるまでさけぶ
đang gào thét cho đến khi tôi nghe thấy
どこへと向かうわけでもなく
dù không biết phải đi về nơi nào
今日の君に会うために
生きてみたっていいだろう
có lẽ dũng cảm sống để gặp gỡ cậu hôm nay thì không sao đâu nhỉ
誇らしげに
với sự tự hào

痛みを感じたこの瞬間も
誰ひとり知らずに世界は回る
絆創膏で傷を守って 変わらず歩けるかい?

飛び回る小さな鳥
どこにでも咲く草花
晴れた日や雨降りの日
きっと負けまいと強く
鼓動を感じてるんだろう

ヒカレイノチ
sinh mệnh đang bừng sáng
胸の奥でさけぶ
どんなにくじけそうな時も
ちょっと笑えたことや 声の温もり
それで進めた

ヒカレミライ
tương lai tỏa sáng
聞こえるまでさけぶ
大きな夢描くでもなく
今日の空を見るために
生きてみたっていいだろう
誇らしげに

誰も違う物語 迷いもがきながら 心を動かして
「世界はまだ捨てたもんじゃないよ」なんてね
名もない今を愛して

ヒカレイノチ
胸の奥でさけぶ
どんなにくじけそうな時も
空が綺麗だとか 優しい言葉
それで進めた

ヒカレミライ
聞こえるまでさけぶ
どこへと向かうわけでもなくて
今日の君に会うために
生きてみたっていいだろう
誇らしげに

Source: Kitri ヒカレイノチ 歌詞 - Lyrical Nonsense【歌詞リリ】
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top