Mark of Athena (Thần thoại Hy-La) - Nơi làm việc của nhóm dịch

kurama

Phàm Nhân
Ngọc
17,25
Tu vi
0,00
MoA còn mới bắt đầu, trong BNS này, những dịch giả đủ tự tin với tiếng Anh lại ko nhiều, đệ ko giúp một tay lại còn vẽ chuyện :c22:
mà huynh nghe đâu ở vn đã có sách MI rồi mờ! :oh:

MI có ra sách chưa thì đệ ko biết, nhưng mấy nhà sách đệ ghé thì chưa có :haha:

Nhưng có ra sách hay ko, ko quan trọng với đệ. Dịch trước tiên là cho chính mình mà. Dịch là cách cố định từ vựng Anh ngữ. Ai nói thế nhỉ? :nhamnho::nhamnho:
 

charlie

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
Thanks seaweed! Đúng là tiếng việt mình rắc rối thật:dead:.Trước giờ bản tiếng việt em đọc là của Chibooks. Mỗi người có cách dịch khác nhau nhưng trong mấy chương em đã đọc em thích bản dịch của nhóm hơn! Đặc biệt là cái cách xưng hô giữa Annabeth và Percy nghe khá là thân mật:41:
 

charlie

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
:x:x:x

Vậy cho mình gọi là muội nghen! :25:

Và rất mong charlie nhận chương 19 nghe. Huynh sẽ gởi bản .doc của chương này cho muội. Chương này cực ngắn. Lại cách xa. Những lúc charlie rảnh rổi, lấy ra làm vài câu là đc.

Vì ko biết khi nào charlie thật sự rảnh để dịch, nên huynh mới đưa chương 19. Nếu muội muốn làm chương sớm hơn, thì cũng có thể đổi đc. :hoa:

Cám ơn charlie nhiều lắm lắm :thank:

Chương 19 là chương cuối à huynh. Muội lúc nào cũng thích đọc đoạn cuối trước :25:
 

seaweed

Phàm Nhân
Ngọc
31,51
Tu vi
0,00
Chương 19 là chương cuối à huynh. Muội lúc nào cũng thích đọc đoạn cuối trước :25:

Truyện có đến hơn 50 chương. Chương cuối chẳng hay đâu, khi huynh đọc xong chương cuối là muốn bỏ quyển sách xuống liền. :c2:

Miệng than thở: Lại phải đợi thêm một năm nữa :thodai:
 

fox9

Đại Thừa Sơ Kỳ
Administrator
MI có ra sách chưa thì đệ ko biết, nhưng mấy nhà sách đệ ghé thì chưa có :haha:

Nhưng có ra sách hay ko, ko quan trọng với đệ. Dịch trước tiên là cho chính mình mà. Dịch là cách cố định từ vựng Anh ngữ. Ai nói thế nhỉ? :nhamnho::nhamnho:

Túm lại là đệ thật sự muốn dịch????? :-w

Nếu thế, thì qua đây báo danh: http://bachngocsach.com/forum/showthread.php?t=2891

Ta hy vọng lão heo sẽ ko cho đệ dịch, để đệ còn góp sức với MoA :devil:

Còn nếu muốn mọi chuyện suôn sẻ, mau nhận chục chương MoA làm lễ trước đã.;))
 

kurama

Phàm Nhân
Ngọc
17,25
Tu vi
0,00
Túm lại là đệ thật sự muốn dịch????? :-w

Nếu thế, thì qua đây báo danh: http://bachngocsach.com/forum/showthread.php?t=2891

Ta hy vọng lão heo sẽ ko cho đệ dịch, để đệ còn góp sức với MoA :devil:

Còn nếu muốn mọi chuyện suôn sẻ, mau nhận chục chương MoA làm lễ trước đã.;))

Nói thế là ý gì đây ?! :c1:

Okie, okie, đệ nhận 3 chương! :thodai: Nhưng đến khi đệ lập pic, huynh phải giúp đệ đó! :daica:

Ờ.. quên 3 chương cách ra nhá! Chơi liền tù tì thì đệ chịu không nổi đâu :dead:
 

fox9

Đại Thừa Sơ Kỳ
Administrator
Nói thế là ý gì đây ?! :c1:

Okie, okie, đệ nhận 3 chương! :thodai: Nhưng đến khi đệ lập pic, huynh phải giúp đệ đó! :daica:

Ờ.. quên 3 chương cách ra nhá! Chơi liền tù tì thì đệ chịu không nổi đâu :dead:

Phải thế chứ! :c19: . Nếu đệ chỉ định dịch "The Mortal Instruments" trước hè năm sau, thì chắc vẫn còn nhiều thời gian. Từ từ chuyện đâu vẫn còn đó.:c2:


Thời gian của đệ rắc rối! Vậy cứ pm cho seaweed, để đệ ấy xếp chương cho :D
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top