Âm Nhạc Dịch nhạc ký

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00
ca khúc phần chuyến tàu vô hạn (TV series) do LiSA thể hiện
Opening: 「明け星」/Akeboshi/sao mai
Ending: 「白銀」/hakugin/gươm bạc

nhạc chủ đề Thanh Gương Diệt Quỷ season 2 (phần Yukaku) do Aimer thể hiện
Opening: 残響散歌
Ending: 朝が来る

Phần 2 dự kiến phát sóng 5/12/2021

img_31f9904cf465d686873a88725d434b55100684.jpg
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00
Keisuke Kuwata sinh ngày 26 tháng 2 năm 1956 tại Chigasaki, Nhật Bản. Ông theo đuổi dòng nhạc J-Pop, J-Rock, Blues rock, Rock and Roll, Alternative rock, Folk.

Vào ngày 28 tháng 7 năm 2010, Kuwata thông báo rằng ông đã bị ung thư thực quản. Ca phẫu thuật loại bỏ ung thư đã thành công và ông bắt đầu xuất hiện trở lại trước công chúng kể từ tháng 6 năm 2011.


2001​
2021​
#???. 白い恋人達/Những Tình Nhân Tuyết Trắng
Shiroi Koibito
#601. Soulコブラツイスト~魂の悶絶/
Soul Cobra Twist~Tamashii no Monzetsu
Phát hành 24/10/2001
dịch jil
Phát hành 15/9/2021
dịch jil
Những hạt tuyết rơi dày khi màn đêm buông xuống
Nỗi buồn lặng lẽ trào dâng trong lòng tôi
Tôi tắt đi ánh đèn trong tim bằng nước mắt
Và đang nhìn những mùa dần trôi qua~

Bên ngoài lạnh đến nỗi ngay cả tiếng thở dài cũng đóng băng
Cơn gió nỉ non qua những hàng cây mùa đông ven đường

Ở nhà ga gạch đỏ ấy
Tôi đang đợi một người sẽ không bao giờ trở lại, woo..

Đêm nay, tôi sẽ nén nước mắt và tấu lên bản Dạ Khúc tình yêu
Bản tình ca mà đến hôm nay tôi vẫn không thể quên

Tuyết ơi~ hãy ca tụng cho những run động này một lần nữa thôi
Tình yêu màu trắng trong đêm cô đơn đẫm nước mắt

V2
Khi những hồi chuông thánh vang lên
Thiên Thần mà tôi thấy trong....
Giấc mơ về con phố nơi tận cùng sẽ giáng trần...
Trao cho tôi nụ cười trước lúc xuân về, woo...

Để không thất bại, để không nản lòng
Những tình nhân tuyết trắng vẫn đang chờ đợi

Họ sẽ mãi mãi ôm chặt niềm Hy Vọng và Ước Mơ
Mỗi ngày đau khổ chẳng mấy chốc sẽ hóa thành Tình Yêu Tuyết Trắng

Đêm nay, tôi sẽ nén nước mắt và tấu lên bản Dạ Khúc tình yêu
Bản tình ca mà đến hôm nay tôi vẫn không thể quên~
Hãy chúc tụng chuyến đi này ít nhất một lần nữa thôi
Tình yêu tuyết trắng trong đêm cô đơn đẫm nước mắt
Tình yêu tuyết trắng vĩnh cửu~

Chỉ muốn gặp em và trái tim tôi đau lớn
Tôi nhớ em.... ôi những giọt nước mắt






Anh rất nhớ em, anh muốn gặp em
Dù có bị em, người anh vô cùng yêu vứt bỏ đi nữa
Thì anh vẫn không thể quên em
Và buổi tối cô đơn sẽ lại đến lần nữa

Anh vẫn ổn, chắc chắn đêm nay anh sẽ
không còn sa vào lối sống như thế này
Vầng trăng tựa như chiếc thuyền nhỏ
Đang lắc lư trên đại dương nước mắt

Anh không hề thua bất cứ ai
Và vẫn luôn sống theo cách anh muốn
Chỉ đến khi rơi vào tình yêu bị ngăn cấm
Trái tim lấp lánh của anh bắt đầu bùng cháy

Cớ sao chúng ta lại yêu một người không nên yêu~
Dù biết rằng chẳng thể được hạnh phúc
Dẫu thế giới này không quá tươi đẹp
Nhưng ngày mai sẽ lại đến thôi

Tạm biệt
Dấu chân em biến mất trong bọt sóng
Mùa hạ mặt trời ban cho chúng ta đã...
Cháy hết trong ánh hoàng hôn đỏ rực

Em từng nói với anh rằng
Hãy ôm em thật chặt, chặt đến mức cơ thể em tan vỡ
Khi anh hiểu rằng đôi ta được định sẵn ko thể gặp nhau
Thì vị thiên thần say sưa bắt đầu xuất hiện

Đến hôm nay anh vẫn luôn sống trong mạo hiểm
Trong lòng đổ mưa to
Anh hiểu rằng không được tiếp tục như vậy
Mặt trời ngày mai sẽ mọc ở phương nào?

Cớ sao chúng ta lại yêu một người không nên yêu~
Dù biết rằng chẳng thể được hạnh phúc
Chắc chắn anh không hề cô đơn
Và ngày mai sẽ lại đến em nhỉ

Đến hôm nay anh vẫn luôn sống trong mạo hiểm
Trong lòng đang đổ mưa to
Bầu trời tràn ngập nỗi buồn
Hệt như trúng phải một cú Cobra Twist*
Anh không thể xóa em khỏi tâm trí anh
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00


LiSA_「明け星」​
Aimer_残響散歌​
Thanh Gươm Diệt Quỷ (Chuyến tàu bất tận TV series)
Opening​
Thanh Gươm Diệt Quỷ 2 (phần Yukaku)
Opening​
暗い空には明け星が未来を
どうしても指して動かないから
Trên bầu trời tăm tối,
Ngôi sao mai luôn đứng yên và hướng về phía tương lai
優しく誘う昨日に手を振って
Vẫy tay tạm biệt ngày hôm qua ngọt ngào kêu gọi​
声を枯らして燃える花のように
Ta phát ra giọng nói khô khan tựa như đóa hoarực cháy
闇間を照らしたら
Một khi chiếu sáng bóng tối bằng lưỡi gươm
曖昧すぎる世界も寄る辺にして
Ta cũng đang đến gần thế giới mơ hồ​
僕らは泣いた
Đôi ta đã khóc
また走り出すため
Để chạy về phía trước một lần nữa​
夜を数えて
Ta đếm đêm đen
朝を描くような鮮やかな音を鳴らす
Lưỡi gươm réo lên âm thanh sống động hệt như vẽ ra buổi sáng​
どんなに深い後悔も
Dù hối hận nhiều đến mấy
どんなに高い限界も
Dù giới hạn cao đến mấy
掻き消して 残響
Tiếng vang vọng vẫn nhấn chìm nó​
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#606. smile~晴れ渡る空のように~/
smile~Giống như bầu trời trong xanh~

Thể hiện: Kuwata Keisuke
Lời:Kuwata Keisuke
Nhạc:Kuwata Keisuke
Dịch jil​
KANJI​
ROMA​
VIET​
長きこの地球の 歴史の一幕に
立ち会う事を 奇跡と呼ぶのだろう
Nagaki kono chikyuu no rekishi no hitomaku ni
Tachiau koto wo kiseki to yobu no darou
Có lẽ chúng ta sẽ gọi việc chứng kiến cảnh tượng...
Lịch sử lâu đời của trái đất này là một phép màu
永遠(とわ)に星は流れ 瞬くその間に
人類(ひと)が織りなす 夢と希望の舞台
Towa ni hoshi wa nagare matataku sono ma ni
Hito ga orinasu yume to kibou no butai
Những vì sao luôn chuyển động, trong nháy mắt đó
Trên sâu khấu ước mơ và hy vọng do nhân loại dệt ra
私とあなたが 逢うところ
ここから未来を 始めよう
Watashi to anata ga au tokoro
Koko kara mirai wo hajimeyou
Từ nơi tôi và bạn gặp nhau
Chúng ta sẽ bắt đầu một tương lai tươi sáng
栄光に満ちた孤独なHERO
夢追う人達の歌
情熱を消さないで
歩みを止めないで
Eikou ni michita kodoku na HERO
Yume ou hitotachi no uta
Jounetsu wo kesanaide
Ayumi wo tomenaide
Một người hùng cô độc trên đỉnh vinh quang
Cất lên bài hát của những người dệt mộng
Đừng dập tắt niềm đam mê
Đừng dừng bước chân bạn
この世に生まれた以上Kono yo ni umareta ijouVì bạn được sinh ra trên thế giới này
情愛に満ちた神の魔法も
悪戯な運命(さだめ)にも
心折れないで
でなきゃ勝利は無いじゃん!!
Aijou ni michita kami no mahou mo
Itazura na sadame ni mo
Kokoro orenaide
De nakya shouri wa nai jan!!
Dù đó là phép màu của vị thần đầy tình thương
Hay lúc đối mặt với vận mệnh trêu cợt
Xin đừng nản lòng
Bằng không, chúng ta sẽ không thể chiến thắng
素晴らしき哉 Your SmileSubarashiki ka na Your SmileNụ cười của bạn xinh đẹp biết bao
街のざわめきが 歓喜の叫びへと変わる
時代(とき)がまたひとつ 動いた事を知る
Machi no zawameki ga kanki no sakebi e to kawaru
Toki ga mata hitotsu ugoita koto wo shiru
Tiếng ồn trong thành phố trở thành những tiếng hân hoan
Và ta biết thời đại lại tiến về phía trước một bước nữa
命の限りに 幸せに
敬(うやま)いし友と 闘え
Inochi no kagiri ni shiawase ni
Uyamaishi tomo to tatakae
Khi chúng ta còn sống, hãy thật hạnh phúc
Và cố gắng cùng những người bạn đáng kính
栄光に満ちた者の陰で
夢追う人達がいる
いつも側(そば)に居て
共にゴール目指して
Eikou ni michita mono no kage de
Yume ou hitotachi ga iru
Itsumo soba ni ite
Tomo ni gooru mezashite
Đằng sau kẻ đứng trên đỉnh vinh quang
Chính là những người luôn theo đuổi ước mơ
Bạn luôn ở bên cạnh tôi
Cùng tôi tiến về phía mục tiêu đã chọn
その命燃やしてるんだSono inochi moyashiterun daĐốt cháy sinh mệnh của bạn
世の中は今日この瞬間(とき)も
悲しみの声がする
次の世代に
何を渡そうか!?
___
今この時代(とき)*を生きて
___
Woh oh oh oh…
Yo no naka wa kyou kono toki mo
Kanashimi no koe ga suru
Tsugi no sedai ni
Nani wo watasou ka!?
___
Ima kono toki wo ikite
___
Woh oh oh oh…
Hôm nay, trong khoảnh khắc này
Trên thế giới vẫn vang lên âm thanh của nỗi buồn
Chúng ta có thể trao lại thứ gì
Cho thế hệ mai sau !?
___
Chúng ta đang sống trong thời khắc này
___
Woh oh oh oh…
栄光に満ちた孤独なHERO
夢追う人達の歌
情熱を消さないで
一人背負わないで
Eikou ni michita kodoku na HERO
Yume ou hitotachi no uta
Jounetsu wo kesanaide
Hitori seowanaide
Một anh hùng cô độc trên đỉnh vinh quang
Cất lên bài hát của những người dệt mộng
Đừng dập tắt niềm đam mê
Đừng mang gánh nặng một mình
晴れ渡る空のようにHarewataru sora no you niGiống như bầu trời trong xanh kia vậy
愛情に満ちた神の魔法も
気まぐれな運命(さだめ)にも
心折れないで
でなきゃモテないじゃん!!
Aijou ni michita kami no mahou mo
Kimagure na sadame ni mo
Kokoro orenaide
De nakya motenai jan!!
Dù đó là phép màu của vị thần đầy tình thương
Hay lúc đối mặt với định mệnh thất thường
Xin đừng nản lòng
Bằng không, chúng ta sẽ không được chào đón!!
素晴らしき哉 Your Smile
あなたがいて I’m So Proud
愛しい友への歌
Subarashiki ka na Your Smile
Anata ga ite I’m So Proud
Itoshii tomo e no uta
Nụ cười của bạn thật xinh đẹp
Bạn là niềm tự hào của tôi
Bài hát này tặng cho người tôi yêu
*Cuối cùng cũng tìm thấy 1 trang romaji chính xác 🥲
*vài đoạn kanji là jidai nhưng hát toki nên mình dịch nó theo nghĩa là thời gian, giống như có vài bài hát 季節(kisetsu) hát là toki mình vẫn dịch là thời gian = ))
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#607. 八月の蛍/ đom đóm tháng 8
Hachigatsu no hotaru

Thể hiện: hachi
Lời:Mizutama Umino
Nhạc:Mizutama Umino
KANJI​
ROMAJI​
P1​
花火の音を遠くで聴いた 八月の終わり
わずかに光る 蛍の灯り ふわり舞い上がる
Hanabi no oto wo tooku de kiita hachigatsu no owari
Wazuka ni hikaru hotaru no akari fuwari maiagaru
Cuối tháng tám, tôi nghe thấy tiếng pháo hoa vang lên từ đằng xa
Ánh sáng đom đóm lập lòe nhẹ nhàng nhảy múa trên không trung
「さよなら」に返事もない奴だった
待ちぼうけするのもこれが最後だ
“Sayonara” ni henji mo nai yatsu datta
Machibouke suru no mo kore ga saigo da
Cậu ấy thậm chí còn chẳng đáp lại tôi một lời "Vĩnh Biệt"
Đây sẽ là lần cuối cùng tôi chờ đợi trong vô ích
闇の中 点滅し チカチカ泣いた
僕は八月の蛍火
Yami no naka tenmetsushi chikachika naita
Boku wa hachigatsu no hotarubi
Tôi như đom đóm tháng tám
Sáng lập lòe và bật khóc trong bóng tối
ねぇ、もっと縋ってくれても良いんだよ
光って光って消えゆく
Nee, motto sugatte kuretemo iin da yo
Hikatte hikatte kieyuku
Này, dù cậu đến gần tôi cũng chẳng sao đâu
Tôi sẽ tỏa sáng, tỏa sáng rồi dần biến mất
終わってしまえば優しい記憶が
何度もよぎってゆく
Owatte shimaeba yasashii kioku ga
Nando mo yogitte yuku
Sau khi vòng đời kết thúc, những ký ức ngọt ngào
Sẽ lướt qua tâm trí cậu thật nhiều lần
祭囃子の喧騒が止む 午前二時の町
提灯だけが列を成してる ぼんやりした夜
Matsuri bayashi no kensou ga yamu gozen niji no machi
Chouchin dake ga retsu wo nashiteru bonyari shita yoru
Âm thanh ồn ào của lễ hội im bặt khi thị trấn bước qua 2 giờ sáng
Chỉ còn lại những hàng đèn lồng, buổi tối trở nên mơ hồ
羽休め それだけの二人だった
僕はまだ 傷口が癒えないまま
Haneyasume sore dake no futari datta
Boku wa mada kizuguchi ga ienai mama
Chỉ còn mỗi đôi ta khép cánh nghỉ ngơi
Và vết thương của tôi vẫn chưa lành~
闇の中 舞い上がり ゆらゆら飛んだ
君は追いかけてはくれない
Yami no naka maiagari yurayura tonda
Kimi wa oikakete wa kurenai
Tôi nhẹ nhàng bay lượn trong bóng đêm
Nhưng cậu lại không hề đuổi theo
ねぇ、ちゃんと好きって言わないせいだよ
光って光って彷徨う
Nee, chanto suki tte iwanai sei da yo
Hikatte hikatte samayou
Này, đó là lý do tôi không nói tôi "thích" cậu
Tỏa sáng, tỏa sáng rồi đi lang thang
終わってしまえば応えはないのに
何度も振り向いた
Owatte shimaeba kotae wa nai no ni
Nando mo furimuita
Sau khi kết thúc vẫn không nghe được câu trả lời
Rất nhiều lần tôi đã ngoảnh đầu nhìn lại
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#608. 境界線/ đường ranh giới/ Kyoukaisen
Thể hiện: amazarashi
TVアニメ「86―エイティシックス―」
Anime「Chiến khu 86 」2
*ca khúc phát hành 17/11/2021
*anime phát sóng 2/10/2021
KANJI KHÔNG CHÍNH THỨC​
ROMA​
VIET​
どんな風景 その目に映した
星が灯った最後の瞬き
Donna fuukei sono me ni utsushita
Hoshi ga tomotta saigo no mabataki
Trong đôi mắt cậu nhìn thấy cảnh sắc nào
Ánh sáng lấp lánh cuối cùng của một ngôi sao
諦観 それも今となりゃ野暮か
夜は暗い 
誰も明かりを持たぬば
Teikan sore mo ima to narya yabo ka
Yoru wa kurai
Daremo akari wo motameba
Phải chăng đến lúc này từ bỏ là thiếu suy nghĩ?
Nếu mọi người đều không mang theo ánh đèn
Thì màn đêm sẽ càng tăm tối
誰も知らない 名付けられない
僕らの火花が 少し照らしたのは
干からびた土 焦げた瓦礫
確かに笑った 君の日々
Daremo shiranai nazukerarenai
Bokura no hibana ga sukoshi terashita no wa
Hikarabita tsuchi kogeta gareki
Tashika ni waratta kimi no hibi
Chẳng ai biết và cũng chẳng mang tên
Thứ tia lửa của đôi ta chiếu sáng chính là...
Mặt đất khô cằn, những vụn gạch cháy đen
Và cả mỗi ngày đầy ắp nụ cười của cậu
境界線の向こう側で 忘れ去られ
終わる運命(さだめ) そう知りながら
Kyoukaisen no mukougawa de wasuresarare
Owaru sadame sou shiri nagara
Ở phía bên kia ranh giới
chính là định mệnh của sự kết thúc và lãng quên
Tuy chúng ta biết điều đó, nhưng
屈服することを 許さぬあの声は
かつての戦友か 己の心か
Kuppuku suru koto wo yurusanu ano koe wa
Katsute no senyuu ka onore no kokoro ka
Giọng nói không cho phép tôi nhượng bộ
Đến từ những chiến hữu ngày xưa hay từ trái tim tôi?
存在意義はいつだって 自分以外
例えば君 
その声だけ 届く距離ならば 
微かに灯る火は僕は希望だって 呼べる気がしたんだ
Sonzai igi wa itsudatte jibun igai
Tatoeba kimi
sono koe dake todoku kyori naraba
Kasuka ni tomoru hi wa boku wa kibou datte yoberu ki ga shitan da
Ý nghĩa tồn tại của chúng ta luôn luôn vì người khác
Giả như cậu...
Nếu tôi có thể nghe thấy giọng nói của cậu
Thì tôi cảm thấy mình có thể gọi ngọn lửa nhạt nhòa kia là niềm hy vọng
q8lP312.jpeg

 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

金目鯛の煮つけ/ cá diêu hồng kho

nồi cá diêu hồng kho ngọt ngọt cay cay
thời gian cũng lặng lẽ trôi qua

Thật lòng anh cảm ơn
Vì được cùng người xinh đẹp như em trải qua cuộc sống như thế này
Như bóng bóng xà phòng bị thổi bay lên trời cao
hòa vào ngọn gió mùa lướt qua đôi ta mỗi ngày~
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#609. 썸 탈꺼야/ SOME
Thể hiện: BOL4(볼빨간사춘기)/ tuổi mới lớn đỏ mặt
Lời:Ah Jiyoung
Nhạc:Ah Jiyoung, Vanilla Man
dịch Jil
HANGUL​
ROMA​
VIET​
표현이 서툰 것도 잘못인가요?
나 차가운 도시에 따뜻한 여잔데
pyohyeoni seotun geotto jalmoshingayo?
na chagaun doshie ttatteuthan yeojande
Không quen thể hiện cảm xúc mình là sai sao
Em là cô gái ấm áp giữa thành phố lạnh lẽo kia mà
그냥 좋아한단 말도 안 되는가요?
솔직하게 난 말하고 싶어요
geunyang joahandan maldo an doeneungayo?
soljikhage nan malhago shipeoyo
Ngay cả thích anh cũng không thể nói được ư ?
Thật ra em chỉ muốn cho anh biết
사라져 아니 사라지지 마
네 맘을 보여줘 아니 보여주지 마
하루 종일 머릿속에 네 미소만
우리 그냥 한번 만나볼래요?
sarajyeo ani sarajiji ma
ne mameul boyeojwo ani boyeojuji ma
haru jongil meorissoge ne misoman
uri geunyang hanbeon mannabollaeyo?
Đâu mất rồi, không anh đừng đi mất
Cho em thấy tình cảm của anh,
không anh đừng cho em biết
Cả ngày tâm trí em chỉ toàn nụ cười của anh
Hay chúng ta thử quen nhau anh nhé?
나 오늘부터 너랑 썸을 한번 타볼 거야
나 매일매일 네게 전화도 할 거야
밀가루 못 먹는 나를 달래서라도
너랑 맛있는 걸 먹으러 다닐 거야
na oneulbuteo neorang sseomeul hanbeon tabol geoya
na maeilmaeil nege jeonhwado hal geoya
milgaru mot meokneun nareul dallaeseorado
neorang mashitneun geol meogeureo danil geoya
Kể từ hôm nay em muốn bắt đầu một mối quan hệ mập mờ với anh
Em sẽ gọi điện cho anh mỗi ngày
Em không ăn được bột mì, để dỗ dành anh
Em vẫn sẽ cùng anh ăn những món thật ngon
넘넘 스윗한 넌 정말 달콤한 걸
넘넘 스윗한 넌
neomneom seuwithan neon jeongmal dalkomhan geol
neomneom seuwithan neon
Anh thật ngọt ngào, thật sự rất ngọt ngào
Anh thật ngọt ngào
그냥 좋아한단 말도 안 되는가요?
솔직하게 난 말하고 싶어요
geunyang joahandan maldo an doeneungayo?
soljikhage nan malhago shipeoyo
Ngay cả thích anh cũng không thể nói được ư?
Thật ra em rất muốn thổ lộ với anh
사라져 아니 사라지지 마
네 맘을 보여줘 아니 보여주지 마
하루 종일 머릿속에 네 미소만
우리 그냥 한번 만나볼래요?
sarajyeo ani sarajiji ma
ne mameul boyeojwo ani boyeojuji ma
haru jongil meorissoge ne misoman
uri geunyang hanbeon mannabollaeyo?
Đâu mất rồi, không anh đừng đi mất
Cho em thấy tình cảm của anh,
không anh đừng cho em biết
Cả ngày tâm trí em chỉ toàn nụ cười của anh
Hay chúng ta thử quen nhau anh nhé?
나 오늘부터 너랑 썸을 한번 타볼 거야
나 매일매일 네게 전화도 할 거야
밀가루 못 먹는 나를 달래서라도
너랑 맛있는 걸 먹으러 다닐거야
na oneulbuteo neorang sseomeul hanbeon tabol geoya
na maeilmaeil nege jeonhwado hal geoya
milgaru mot meokneun nareul dallaeseorado
neorang mashitneun geol meogeureo danil geoya
Kể từ hôm nay em muốn cùng anh bắt đầu một mối quan hệ mập mờ
Em sẽ gọi điện cho anh mỗi ngày
Em không ăn được bột mì, để dỗ dành anh
Em vẫn sẽ cùng anh ăn những món thật ngon
사랑은 이렇게 생기는 게 아니겠어
어쩌면 내 맘의 반쪽을 네게 걸어보는 건데
나는 오늘도 네게 차일 것만 같아도
난 한번 더 너에게 다시 달려가 볼 거야
sarangeun ireoke saenggineun ge anigesseo
eojjeomyeon nae mame banjjogeul nege georeoboneun geonde
naneun oneuldo nege chail geotman gatado
nan hanbeon deo neoege dashi dallyeoga bol geoya
Tình yêu đã bắt đầu như thế này
Biết đâu một nửa trái tim em đã ở trong cơ thể anh
Dù hôm nay có bị anh vứt bỏ đi nữa
Em vẫn muốn chạy đến bên anh một lần nữa
나 오늘부터 너랑 썸을 한번 타볼 거야
나 매일매일 네게 전화도 할 거야
매운 거 못 먹는 나를 달래서라도
너랑 맛있는 걸 먹으러 다닐거야
na oneulbuteo neorang sseomeul hanbeon tabol geoya
na maeilmaeil nege jeonhwado hal geoya
maeun geo mot meokneun nareul dallaeseorado
neorang mashitneun geol meogeureo danil geoya
Kể từ hôm nay em muốn cùng anh bắt đầu một mối quan hệ mập mờ
Em sẽ gọi điện cho anh mỗi ngày
Em không ăn được món cay, để dỗ dành anh
Em vẫn sẽ cùng anh ăn những món thật ngon
나도 그 애처럼 좋아요 좀 눌러줘
나도 너랑 말 좀 할 수 있게 해줘
나는 풀이 죽어서 오늘도 포기하고
뒤를 돌아볼 때쯤 나를 붙잡는 넌
nado geu aecheoreom joayo jom nulleojwo
nado neorang mal jom hal su itge haejwo
naneun puri jugeoseo oneuldo pogihago
dwireul dorabol ttaejjeum nareul butjabneun neon
Hãy nhấn like cho em giống như anh làm với cô ấy
Hãy để em trò chuyện với anh một chút thôi
Quá nản lòng, hôm nay em đã bỏ cuộc rồi
Nhưng anh lại nắm tay em khi em quay đầu lại
넘넘 스윗한 넌 정말 달콤한 걸
넘넘 스윗한 넌
neomneom seuwithan neon jeongmal dalkomhan geol
neomneom seuwithan neon
Anh thật ngọt ngào, thật sự rất ngọt ngào
Anh thật ngọt ngào
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#610. 金目鯛の煮つけ/cá diêu hồng kho
Thể hiện: Kuwata Keisuke
Lời:Kuwata Keisuke
Nhạc:Kuwata Keisuke
ngày phát hành: 15/9/2021
Đơn vị phát hành: taishita label music
dịch jil​
KANJI​
ROMA​
VIET​
太陽が名残惜しそうに消えた
街の灯が眠たそうに目を覚ます
Taiyou ga nagorioshisou ni kieta
Machi no hi ga nemuta sou ni me wo samasu
Ánh mặt trời lưu luyến dần khuất bóng
Ngọn đèn trong thành phố mơ màng thức dậy
家路遥かな帰り道
黄昏色の雲は流れ
Ieji haruka na kaerimichi
Tasogare iro no kumo wa nagare
Trên con đường về nhà xa xôi
Những đám mây nhuốm màu hoàng hôn trôi lặng lẽ
満員電車にゴトゴト揺られて
駅裏に掃き出された人ご
Manin densha ni gotogoto yurarete
Ekiura ni hakidasareta hitogomi
Tôi lắc lư trên chuyến tàu chật kín người
Đám đông bị quét ra phía sau nhà ga
胸が切ない夜もある
俯(うつむ)かないで家へ帰ろう
Mune ga setsunai yoru mo aru
Utsumu kanaide uchi e kaerou
Dù có những đêm buồn lòng đau nhói
Hãy cứ về nhà thôi, và đừng cúi đầu
夢も希望も胸に生きてたつもりが
何処かで失くしたモノばかり
悲しみを迎えに行くのは止めたよ
明日は笑顔でいるために
Yume mo kibou mo mune ni ikiteta tsumori ga
Dokoka de nakushita mono bakari
Kanashimi wo mukae ni yuku no wa yameta yo
Ashita wa egao de iru tame ni
Cứ ngỡ rằng ước mơ và hy vọng vẫn sống trong lòng
Nhưng sau tất cả chỉ còn lại những điều tôi đánh mất ở nơi nào đó
Tôi đã ngừng đón nhận nỗi buồn
Để có thể mỉm cười vào ngày mai
小さな生命(いのち)があなたに宿る
どんな世の中をこの子と生きる
Chiisana inochi ga anata ni yadoru
Donna yo no naka wo kono koto ikiru
Sinh mệnh bé nhỏ trong cơ thể em
Em sẽ sống cùng đứa bé đó ở thế giới ra sao
甘辛く煮た金目鯛
静かに時間(とき)が通り過ぎる
Amakaraku nita kinmedai
Shizuka ni toki ga toorisugiru
Nồi cá diêu hồng kho ngọt ngọt cay cay
Thời gian cũng lặng lẽ trôi qua
麗(うるわ)しいあなたと共に生きられる
こんな俺だけどありがとう
毎日すれ違う気まぐれな風に
吹かれて飛ぶようなシャボン玉のように
Uruwashi anata to tomo ni ikirareru
Konna ore dakedo arigatou
Mainichi surechigau kimagure na kaze ni
Fukarete tobu you na shabon dama no you ni
Em thật xinh đẹp,
Người như tôi được ở bên em như thế này
Tôi thật lòng cảm ơn
Như bóng bóng xà phòng bị thổi bay lên trời cao
hòa vào ngọn gió mùa lướt qua đôi ta mỗi ngày~
さ迷い トンネル抜け出して
歩こう どこまでも
Samayoi tonneru nukedashite
Arukou doko made mo
Lang thang ra khỏi đường hầm
Hãy tiếp tục bước đi đừng dừng lại
夢も希望も胸の奥で燃えている
誰にも内緒でいたいけど
悲しみを迎えに行くのは止めたよ
今宵は月さえついて来る
Yume mo kibou mo mune no oku de moeteiru
Dare ni mo naisho de itai kedo
Kanashimi wo mukae ni yuku no wa yameta yo
Koyoi wa tsuki sae tsuite kuru
Ước mơ và hy vọng đang rực cháy trong lòng tôi
Tôi không muốn chia sẻ với bất kỳ ai
Nhưng tôi đã ngừng đón nhận nỗi buồn
Ngay cả vầng trăng kia cũng đi theo tôi trong đêm nay
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

『takt op.(タクトオーパス) 運命は真紅き旋律の街を』TVCM「運命」篇 30秒
game nhập vai Takt op. thành phố định mệnh với giai điệu màu đỏ thắm

ca khúc chủ đề 「SYMPHONIA」
thể hiện: Mika Nakashima
nhạc & lời: rionos
phát hành: Sony Music Labels Inc.

"Nỗi buồn khắc sâu vào trong ký ức tôi
đến mức khiến tôi quên cả thở
chúng sẽ trở thành những giai điệu xinh đẹp
Và tìm thấy tôi mỗi khi đánh mất ý nghĩa tồn tại
Bất cứ lúc nào~"

taktop-destiny-default2-1274213.jpeg

 
Last edited:

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top