Âm Nhạc Dịch nhạc ký

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00


#498.『Món Quà Mùa Đông』
Trình bày:
Dịch: Jilchan@bns
あなたに言いたいずっと好きです
友達のままじゃ終われないの
冷たい手と手を温めて
恋する気持ち届きますように
Muốn nói với em rằng anh mãi thích em
Thứ ko thể kết thúc nếu chỉ là bạn bè
Sưởi ấm đôi tay lạnh lẽo của chúng ta
Hy vọng em sẽ chạm đến được cảm xúc yêu thương


街は光に包まれて
鈴の音色が鳴り響く
舞い落ちる雪を綺麗にまとうの
純白のドレスみたいに
Thành phố ngập tràn ánh sáng
Tiếng chuông ngân vang theo giai điệu
Giống như bộ váy đẹp trắng tinh được phủ lên những hạt tuyết rơi


白い吐息が混じり合う
今日はあなたを独り占めね
優しくされると期待してしまう
これは脈ありのサイン?
Hơi thở màu trắng trộn lẫn vào tuyết
Ngày hôm nay anh muốn em là của riêng anh
Anh đang mong chờ những dịu dàng nơi em
Liệu đây có phải là dấu hiệu của Hy Vọng ?


きっと困らせてしまうよね
あなたのこと考えてばかりで
冷たい風が背中押すの
冬のせいにして
強く抱きしめなと
Tâm trí anh chỉ nghĩ về em
Chắc em sẽ cảm thấy khó xử nhỉ
Cơn gió lạnh thôi thúc từ phía sau
Anh đổ lỗi cho mùa đông rồi ôm em thật chặt


明日は今日よりもっと好きです
Anh của ngày mai anh sẽ yêu em hơn hôm nay
見つめる先はいつもあなたで
Trước mắt anh lúc nào cũng hiện lên hình bóng em
凍える身体を抱き寄せて
なんて言うのは間違いだよね
Nếu bảo em ôm lấy cơ thể lạnh cóng của anh
thì chắc là ko đúng đâu nhỉ

ほんの少しの 冬の奇跡
魔法をかけて
Vì đó là ma thuật được thực hiện bởi sự nhiệm màu của mùa đông ngắn
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#498.『Món Quà Mùa Đông』
Trình bày: Mosawo
Dịch: Jilchan@bns​
V2
ホットココア美味しいねと
微笑む姿に雪溶けて
聖なる夜にくれた贈り物は
いつもよりちょっと甘くて
Hình dáng em mỉm cười khen "cacao nóng thật ngon"
Khiến cho tuyết lạnh tan chảy
Món quà em tặng anh trong đêm thánh
Ngọt ngào hơn bình thường một chút


今日のために切った髪も
あなた好みの色の服も
気付いてくれるといいな今夜だけ
ヒロイン*は私一人
Mái tóc anh cắt cho ngày hôm nay
và anh khoác lên bộ trang phục mang màu sắc em thích
Nếu em chú ý tới nó thì tốt quá, chỉ đêm nay thôi
Hãy để anh đóng vai chính duy nhất của em

(*ヒロイン heroine là nữ chính ạ,
nhưng người hát bài này là nam nên mình sửa lại một chút)


来年も隣で見たいの
白い雪と はしゃぐあなたを
絶対叶えてみせるんだ
今時よ止まれ
ああ目と目が合って
どうしよう
Sang năm, anh vẫn muốn nhìn thấy em vui đùa cùng tuyết trắng
Thời gian ơi hãy dừng lại ngay lúc này
Ah~ khi đôi mắt ta chạm nhau
Anh phải làm sao đây?


あふれた想いはずっと好きです
走り出したらもう止まらない
冷たい手と手が重なって
恋する気持ち愛に変わってく
Cảm xúc "anh mãi yêu em" ngập tràn trong trái tim
Một khi trào dâng sẽ chẳng thể ngừng lại
Đôi ta đặt đôi tay lạnh cóng vào nhau
Và biến những run động này thành tình yê
u

伝わる温度 寒い夜も
心地よくって
世界で一つ あなたの横
冬のプレゼント
Nhiệt độ đến từ đôi tay nắm chặt
Thật dễ chịu ngay cả trong buổi tối rét lạnh
Ở bên cạnh em chính là món quà mùa đông duy nhất trên thế gian
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#499.『ウィンターマジック Winter Magic』
Trình bày: KARA
Lời: Simon Isogai
Nhạc: Simon Isogai

Dịch: Jil@bns​
KANJI​
ROMA​
V1​
Stay with me ずっと一緒にいて

Close to me もっとそばにきて
冬の魔法で そっとあたためて
Stay with me zutto issho ni ite
Close to me motto soba ni kite
fuyu no mahou de sotto atatamete
Ở lại với em, đôi ta sẽ bên nhau mãi mãi
Hãy đến gần em, gần em thêm chút nữa
Nhẹ nhàng sưởi ấm trái tim em bằng phép thuật mùa đông
今夜雪が降るみたい 暖かくしてきてね

悴んだ手こすりながら
空を見上げてる
konya yuki ga furu mitai atatakaku shite kite ne
kajikanda tekosuri nagara
sora wo miageteru
Đêm nay dường như sẽ có tuyết rơi
Hãy đến và sưởi ấm cho em nhé
trong lúc xoa đôi tay lạnh cóng
Em ngước nhìn lên bầu trời

永遠誓ったのもちょうど こんな季節だったね

二人の愛が今年も より積もりますように
eien chikatta no mo choudo konna kisetsudatta ne
futari no ai ga kotoshi mo yori tsumorimasu youni
Lời hẹn thề vĩnh cửu phải được hứa trong một mùa như thế này
Em hy vọng năm nay tình yêu của đôi ta sẽ tích tụ nhiều hơn nữa
息を切らして 駆け寄る君

つながった瞬間 染み込む温度

包まれるたび あふれる I Love you
iki wo kirashite kakeyoru kimi
tsunagatta shunkan shimikomu ondo
tsutsumareru tabi afureru I Love you
Anh chạy vội đến bên em
Khoảnh khắc anh ôm em vào lòng
Hơi ấm dâng trào trong mỗi chiếc ôm của anh
Em yêu anh
Stay with me ずっと一緒にいて

Close to me もっとそばにきて

こんな強い気持ち ほんとはじめてよ
Stay with me zutto issho ni ite
Close to me motto soba ni kite
konna tsuyoi kimochi honto hajimeteyo
Ở lại với em, đôi ta sẽ bên nhau mãi mãi
Hãy đến gần em, gần em thêm chút nữa
Thật sự đây là lần đầu tiên em có...
những cảm xúc mãnh liệt như thế này
Im with you いつだって誓うよ

My heart for you きみに捧げたい

冬の魔法で そっとあたためて
Im with you itsudatte chikau yo
My heart for you kimi ni sasagetai
fuyu mo mahou de sotto atatamete
Em thề sẽ luôn ở bên anh
Trái tim em trao cho anh, em muốn trao hết cho anh
Nhẹ nhàng sưởi ấm trái tim em bằng phép thuật mùa đông
明日また会えるよね 一人にしないでね

どんな遠い星よりも 遠く感じる夜

ashita mata aeru yo ne hitori ni shinaide ne
donna tooi hoshi yori mo tooku kanjiru yoru
Ngày mai đôi ta vẫn còn gặp lại mà, đừng để em cô đơn
Em cảm thấy đêm nay thật xa, xa hơn bất kỳ vì tinh tú nào
離ればなれはつらいけど もっと強い自分になるために

だからもうちょっとだけ待つよ
hanareba nare ha tsurai kedo motto tsuyoi jibun ni naru tameni
dakara mouchotto dake matsu yo
Dẫu chia xa thật đau đớn, nhưng để trở nên mạnh mẽ hơn
Em sẽ đợi anh thêm một lúc nữa
I Love youI Love youEm yêu anh
Stay with me ずっと一緒にいて

Close to me もっとそばにきて

どんな小さいことも全部 知りたいよ
Stay with me zutto issho ni ite
Close to me motto soba ni kite
donna chiisai koto mo zenbu shiritai yo
Ở lại với em, đôi ta sẽ bên nhau mãi mãi
Hãy đến gần em, gần em thêm chút nữa
Em muốn biết mọi thứ về anh dù nhỏ nhặt nhất
Im with you いつだって誓うよ

My heart for you きみに捧げたい

冬の星座よ そっと見守って
Im with you itsudatte chikau yo
My heart for you kimi ni sasagetai
fuyu no seiza yo sotto mimamotte
Em thề sẽ luôn ở bên anh
Trái tim em trao cho anh, em muốn trao hết cho anh
Chòm sao mùa đông hỡi, hãy lặng lẽ dõi theo tôi
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00
#499.『ウィンターマジック Winter Magic』
Trình bày: KARA

ウィンターマジック
Winter Magic
V2​
Stay with me ずっと一緒にいて
Close to me もっとそばにきて
どんな小さいことも全部 知りたいよ
Stay with me zutto isshoni ite
Close to me motto soba ni kite
donna chiisai koto mo zenbu shiritai yo
Ở lại với em, đôi ta sẽ bên nhau mãi mãi
Hãy đến gần em, gần em thêm chút nữa
Em muốn biết mọi thứ về anh dù nhỏ nhặt nhất
I’m with you いつだって誓うよ
My heart for you きみに捧げたい
冬の星座よそっと 見守って
I need you itsu datte chikau yo
My heart for you kimi ni sasagetai
fuyu no seiza yo sotto mimamotte
Em thề sẽ luôn ở bên anh
Trái tim em trao cho anh, em muốn trao hết cho anh
Chòm sao mùa đông sẽ lặng lẽ dõi theo em
胸の奥に広がる愛が
ひとつひとつ解け出すように
春が訪れていく
ねえ 愛してる
mune no oku ni hirogaru ai ga
hitotsu hitotsu tokedasu youni
haru ga otozurete iku
nee aishiteru
Tình yêu lan tỏa sâu trong trái tim dường như...
Hòa tan từng chút từng chút một
Mùa xuân đang về
Anh nè~ em yêu anh
Baby, stay with me ずっと一緒にいて
Close to me もっとそばにきて
Baby stay with me zutto isshoni ite
Close to me motto soba ni kite
Ở lại với em, đôi ta sẽ bên nhau mãi mãi
Hãy đến gần em, gần em thêm chút nữa
こんな強い気持ちほんと はじめてよkonna tsuyoi kimochi honto hajimete yoThật sự đây là lần đầu tiên em có...
những cảm xúc mãnh liệt như thế này
I’m with you いつだって誓うよ
My heart for you きみに捧げたい
I need you itsu datte chikau yo
My heart for you kimi ni sasagetai
Em thề sẽ luôn ở bên anh
Trái tim em trao cho anh,
Em muốn trao hết cho anh
冬の魔法で
そっと あたためて
fuyu no mahou de
sotto atatamete
Nhẹ nhàng sưởi ấm trái tim em...
bằng phép thuật mùa đông
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#500.『フレンチキス French Kiss』
Trình bày: KARA
Lời: Simon Isogai
Nhạc: Simon Isogai

Dịch: Jil@bns​
KANJIROMAV1
あまい フレンチ•キス (French Kiss)
靴下の中
Amai furenchi kisu kutsushita no nakaNụ hôn ngọt ngào kiểu Pháp
Em cất trong chiếc tất đỏ
Baby おさまらない思い
君に (Holy Night) 届けよう (Don’t be shy)
Baby osamaranai omoi
Kimi ni (Holy Night) todoke-yo (Don’t be shy)
Anh yêu, những tình cảm không thể ngừng này
Em sẽ gởi nó cho anh
ゆるが明ける前に
クリスマスイブ
Yuru ga akeru mae ni
Kurisumasuibu
Vào đêm Giáng Sinh trước lúc bình minh
Yeah Yeah
などのそとを 白く染めてた
雪輪足跡だらけ
Yeah Yeah
Nado no so to o shiroku some teta
Yukiwa ashiato-darake
Yeah Yeah
Những hạt tuyết phủ trắng ngoài cửa sổ
Trên tuyết in đầy dấu chân
鐘の音は
浮かれた街に
おやすみお つげてるみたい
Kanenone wa
Uka reta machi ni
Oyasumi o tsuge teru mitai
Tiếng chuông ngân vang trong thành phố
Giống như đang nói lời chúc ngủ ngon
プレゼントは 用意できてないけど
今夜は 特別だし サンタクロース きどらしてよ
Purezento wa yōi deki tenaikedo
Kon’ya wa tokubetsudashi
Santakurōsu kidora shite yo
Dù chưa chuẩn bị xong quà giáng sinh, nhưng...
Trong buổi tối đặc biệt này
Em hóa trang thành Ông Già Noel
あまい フレンチ•キス
靴下の中
Baby おさまらない思い
君に (Holy Night) 届けよう (Don’t be shy)
Amai furenchi kisu
Kutsushita no naka
Baby osamaranai omoi
Kimi ni todoke yō
Nụ hôn ngọt ngào kiểu Pháp
Em cất trong chiếc tất đỏ
Anh yêu, những tình cảm không thể ngừng này
Em sẽ gởi nó cho anh
ゆるが明ける前に
クリスマスイブ
Yuru ga akeru mae ni
Kurisumasuibu
Vào đêm Giáng Sinh trước lúc bình minh
Oh クリスマスイブ
Oh クリスマスイブ
Oh そう ゆるが明ける前に クリスマスイブ
Oh Kurisumasuibu
Oh Kurisumasuibu
Oh Sō yuruga akeru mae ni kurisumasuibu
Oh đêm Giáng Sinh
Oh đêm Giáng Sinh
Oh Vào đêm Giáng Sinh trước lúc bình minh
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#501『X'masラブストーリー。』_『X'mas Love Story』
Trình bày: Sonar Pocket
Lời: Sonar Pocket
Nhạc: Sonar Pocket・KAY

Dịch: Jil@bns
KANJI​
VIET​
I WISH 君と出逢って
君に恋して 君と迎えた X'mas
願い事叶えよう
silent night holy night
冬の空へ
Anh hy vọng sẽ gặp em và yêu em
Ngày Giáng Sinh anh cùng em chào đón này
Hãy biến điều ước thành hiện thực
Trong Đêm an lành
Anh cầu nguyện với bầu trời mùa đông
色付き始めた街
たちまちに増えたツリー
Thành phố bắt đầu đổi màu
Đột nhiên xuất hiện nhiều cây thông Noel
今年最後の思い出にと
君を最高の笑顔にするよ
Anh sẽ khiến em nở nụ cười xinh đẹp nhất
Bên cạnh những kỷ niệm cuối cùng trong năm nay
傍から見りゃ俺達はただ
人混みの中歩く沢山の恋人達だろう
でも本当は違って
二人を彩るためだけ 全て演出で
Trong mắt mọi người,
Hai chúng ta chỉ là đôi tình nhân bước trong đám đông
Nhưng thật ra ko phải vậy
Mọi thứ xung quanh chỉ để làm nổi bật đôi ta
駅前にあるデカいツリーも
ケーキを売ってるサンタさんも
二人の今日を特別なモノに
しているでしょ
Cây Giáng Sinh lớn trước nhà ga
Và cả ông già Noel bán bánh gato
Hãy để cho hôm nay trở thành...
một ngày đặc biệt của đôi ta nhé
そんな風に考えたら
人混みも悪くないだろう
Nếu em cũng nghĩ thế
Thì sự đông đúc này chắc không tệ đâu nhỉ
流れてくる定番のラブソングで気持ち上がって
コートのポケットへと手をすべらす君
Cảm xúc trào dâng khi nghe thấy bài tình ca quen thuộc
Và em luồn tay vào túi áo khoác
少し紅く顔を染める君を見て思った
わざと遠回りをして 幸せな時間を延長しよう
Anh ngắm nhìn em với khuôn mặt ửng hồng
Anh cố ý đi vòng thật xa để kéo dài khoảnh khắc hạnh phúc này
I WISH 君と出逢って
君に恋して 君と迎えた X'mas
一年に一度だけ 奇跡の夜には
Anh hy vọng sẽ gặp em và yêu em
Ngày Giáng Sinh anh cùng em chào đón này
Trong đêm nhiệm màu một năm chỉ có một lần
ジングルベルが鳴って
作る想い出 季節を越えて X'mas
願い事叶えよう
silent night holy night
冬の空へ
Giai điệu Jingle Bells vang lên
Những kỷ niệm đôi ta tạo ra sẽ vượt qua mùa đông này
Hãy biến điều ước thành hiện thực
Trong Đêm an lành
Anh cầu nguyện với bầu trời mùa đông
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#502.『Very Merry Xmas』
Trình bày: TOHOSHINKI
Lời: Shinjiroh Inoue
Nhạc: Chris Buseck / Tom Hugo Hemansen

Dịch: Jil@bns
心から言うよ
歓びの言葉
ひとつ望むなら
雪は白いままで降り注ぎ 希望を積もらせて
Lời hân hoan phát ra từ tận đáy lòng
Nếu đó là một điều ước
Thì tôi ước rằng tuyết trắng rơi xuống và tích tụ nên những hy vọng


頑張ってる人も 悔しかった人も
Very Merry Xmas, Very Merry Xmas!
素敵な一年が 訪れるように
Very Merry Xmas, Very Merry Xmas!
Chúc cho những người đang cố gắng và những ai đang đau khổ
Một Giáng Sinh vui vẻ hạnh phúc
Hy vọng một năm mới thật tuyệt vời
Chúc các bạn Giáng Sinh vui vẻ hạnh phúc


Ah ah ah Happy Xmas! ah ah ah ...

真っ赤な鼻をして
おどけてみせよう
世界の片隅で
君の笑顔が 見たいから
Đeo chiếc mũi đỏ và cho (em/bạn) thấy sự hài hước của tôi
Vì tôi muốn nhìn thấy khuôn mặt mỉm cười của bạn ở góc khuất thế giới


喧嘩してる人も 忙しい人も
Very Merry Xmas, Very Merry Xmas!
新しい一年が 輝けるように
Very Merry Xmas, Very Merry Xmas!
Chúc cho những người đang cãi vã và những ai đang bận rộn...
Một Giáng Sinh vui vẻ hạnh phúc
Hy vọng ngênh đón một năm mới rực rỡ
Chúc các bạn Giáng Sinh vui vẻ hạnh phúc


Ah ah ah Happy Xmas! ah ah ah ...


頑張ってる人も 悔しかった人も
Very Merry Xmas, Very Merry Xmas!
素敵な一年が 訪れるように
Very Merry Xmas, Very Merry Xmas!
Chúc cho những người đang cố gắng và những ai đang đau khổ
Một Giáng Sinh vui vẻ hạnh phúc
Hy vọng một năm mới thật tuyệt vời
Giáng Sinh vui vẻ...


Ah ah ah Happy Xmas!
Ah ah ah Very Merry Xmas!
Ah ah ah 素敵な一年が訪れるように
Ah Ah Ah Hy vọng một năm mới thật tuyệt vời
Ah ah ah Very Merry Xmas, Very Merry Xmas!
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

『北極村的回信』_『Thư Hồi Âm Từ Thôn Bắc Cực』
Trình bày: Trần Hiểu Kỳ
Lời: Trình khải
Nhạc: J.C.

Retrans: Jil@bns
CANTONTESE​
PINYIN​
VIET​
極度夢幻在這天 
十二月二十五篇篇篇寫出心意
能否聖誕都一一寄出
Gik dou mung waan zoi ze tin
Sap ji jyut ji sap ng pin pin pin se ceot sam ji
nang fau sing daan dou jat jat gei ceot
Ngày 25 tháng 12 mơ mộng
Em viết ra nỗi lòng mình vào những lá thư
Liệu em có thể gởi nó đi trong ngày Giáng Sinh
用夜幕暫做被單 在月亮下做晚餐
牽手抵擋冰冷
還穿起親手編織那襯衫
jung je mok zaam zou bei daan  zoi jyut loeng haa zou maan caan
hin sau dai dong bing laang
waan cyun hei can sau pin zik naa can saam
Dùng màn đêm thay chiếc chăn ấm,
nấu bữa tối dưới ánh trăng
Nắm tay nhau chống lại tiết trời giá lạnh
Và mặc vào chiếc áo sơ mi chính tay em đan
誰能明白這些愛 不必驚怕
抱著你感覺多好
全情投入愛一次
不需冠冕 盼望你知道
seoi nang ming baak ze se ngoi  
bat bit ging paa
pou zyu nei gam gok do hou
cyun cing tau jap ngoi jat ci
bat seoi gun min  paan mong nei zi dou
Ai có thể nhận ra những yêu thương này
Chẳng cần lo sợ
Lúc ôm anh, em cảm thấy thật dễ chịu
Dốc lòng vào tình yêu này một lần
Chẳng cần vương miện, em hy vọng anh biết
於北風中藏無限心事就像叫你這刻親一親我
如詩一般的簡單意思
鹿車開始隨雲霧飛馳
jyu bak fung zung cong mou haan sam si
zau zoeng giu nei ze hak can jat can ngo
jyu si jat bun dik gaan daan ji si
luk ce hoi ci ceoi wan mou fei ci
Rất nhiểu nỗi lòng ẩn giấu trong ngọn gió Bấc
Như đang thôi thúc anh hôn em ngay lúc này
Ý nghĩa đơn giản như bài thơ
Cỗ xe tuần lộc bắt đầu chạy nhanh theo mây mù
在白雪白雪中可以有雙翅膀 溫暖你共我zoi baak syut zung ho ji jau soeng ci bong wan nyun nei gung ngoTrong tuyết trắng có hai đôi cánh
Sưởi ấm cho anh và em...
靜靜地豎著耳朵
十萬樣願望太多
只想得到擁抱
明天聖誕可收到便最好
zing zing dei syu zyu ji do
sap maan joeng jyun mong taai do
zi soeng dak dou jung pou
ming tin sing daan ho sau dou bin zeoi hou
Em lặng lẽ lắng nghe hàng vạn ước nguyện
Chỉ muốn được một chiếc ôm
Giáng sinh ngày mai,
Nếu điều ước thành sự thật thì tốt biết bao
祥和如白雪的鬢
這村莊裡 以夢似可愛公主
紅裙和襪也穿上
小屋子裡禮物每一處
coeng wo jyu baak syut dik ban
ze cyun zong leoi  ji mung ci ho ngoi gung zyu
hung kwan wo mat jaa cyun soeng
siu nguk zi leoi lai mat mui jat cyu
Tóc mai dịu dàng như tuyết trắng
Trong thôn bắc cực
Nàng công chúa đáng yêu mang tất đỏ và mặc váy đỏ
Trong căn phòng nhỏ chứa đầy quà giáng sinh
於北風中藏無限心事
就像叫你這刻親一親我
如詩一般的簡單意思
鹿車開始隨雲霧飛馳
jyu bak fung zung cong mou haan sam si
zau zoeng giu nei ze hak can jat can ngo
jyu si jat bun dik gaan daan ji si
luk ce hoi ci ceoi wan mou fei ci
Rất nhiểu nỗi lòng ẩn giấu trong ngọn gió bấc
Như đang thôi thúc anh hôn em ngay lúc này
Ý nghĩa đơn giản như bài thơ
Cỗ xe tuần lộc bắt đầu chạy nhanh theo mây mù
在白雪中可以有雙翅膀
溫暖你共我
zoi baak syut zung ho ji jau soeng ci bong
wan nyun nei gung ngo
Trong tuyết trắng có hai đôi cánh đang sưởi ấm cho anh và em
看見滿天星宿 現在倒數四三二一
Merry Christmas
愛意搭上了天線 完全憑人力發電
手心加起你熱暖
hon gin mun tin sing suk  jin zoi dou sou sei saam ji jat
Merry  Christmas
ngoi ji daap soeng liu tin sin  jyun cyun pang jan lik faat din
sau sam gaa hei nei jit nyun
Nhìn lên những vì sao trên bầu trời,
Lúc này em đếm ngược 4, 3, 2, 1
Merry Christmas
Tình yêu được chúng ta vun đắp
Trong bàn tay em có hơi ấm của anh
於北風中藏無限心事
就像叫你這刻親一親我
如詩一般的簡單意思
jyu bak fung zung cong mou haan sam si
zau zoeng giu nei ze hak can jat can ngo
jyu si jat bun dik gaan daan ji si
Rất nhiểu tình cảm ẩn giấu trong ngọn gió bấc
Như đang thôi thúc anh hôn em ngay lúc này
Ý nghĩa đơn giản như bài thơ
鹿車開始隨雲霧飛馳
在白雪中可以有雙翅膀
Santa is coming to town
luk ce hoi ci ceoi wan mou fei ci
zoi baak syut zung ho ji jau soeng ci bong
Santa  is  coming  to  town
Cỗ xe tuần lộc bắt đầu chạy nhanh theo mây mù
Trong tuyết trắng có hai đôi cánh đang sưởi ấm cho anh và em
Santa is coming to town
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

『白い恋人達』_『Những Tình Nhân Tuyết Trắng』
Trình bày: Kuwata Keisuke
Lời: Kuwata Keisuke
Nhạc: Kuwata Keisuke

Dịch: Jil@bns

V1
Những hạt tuyết rơi dày khi màn đêm buông xuống

Nỗi buồn lặng lẽ trào dâng trong lòng tôi
Tôi tắt đi ánh đèn trong tim bằng nước mắt
Và đang nhìn những mùa dần trôi qua~

Bên ngoài lạnh đến nỗi ngay cả tiếng thở dài cũng đóng băng
Cơn gió nỉ non qua những hàng cây mùa đông ven đường

Ở nhà ga gạch đỏ ấy
Tôi đang đợi một người sẽ không bao giờ trở lại, woo..


Chorus
Đêm nay, tôi sẽ nén nước mắt và tấu lên bản Dạ Khúc tình yêu
Bản tình ca mà đến hôm nay tôi vẫn không thể quên

Tuyết ơi~ hãy ca tụng cho những run động này một lần nữa thôi
Tình yêu màu trắng trong đêm cô đơn đẫm nước mắt


V2
Khi những hồi chuông thánh vang lên
Thiên Thần mà tôi thấy trong....
Giấc mơ về con phố nơi tận cùng sẽ giáng trần...
Trao cho tôi nụ cười trước lúc xuân về, woo...


Chorus
Để không thất bại, để không nản lòng
Những tình nhân tuyết trắng vẫn đang chờ đợi

Họ sẽ mãi mãi ôm chặt niềm Hy Vọng và Ước Mơ
Mỗi ngày đau khổ chẳng mấy chốc sẽ hóa thành Tình Yêu Tuyết Trắng


Chorus
Đêm nay, tôi sẽ nén nước mắt và tấu lên bản Dạ Khúc tình yêu
Bản tình ca mà đến hôm nay tôi vẫn không thể quên~
Hãy chúc tụng chuyến đi này ít nhất một lần nữa thôi
Tình yêu tuyết trắng trong đêm cô đơn đẫm nước mắt
Tình yêu tuyết trắng vĩnh cửu~

Chỉ muốn gặp em và trái tim tôi đau lớn

Tôi nhớ em.... ôi những giọt nước mắt
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#503.『Very Merry Happy Christmas』
Trình bày: Ogura Yui
Lời: Aoba Hinata
Nhạc: Masaki Honda

KANJI​
ROMA​
VIET​
Very Merry Christmas with
lots of love and Happy New Year
Very Merry Christmas with
lots of love and Happy New Year
Very Merry Christmas with
lots of love and Happy New Year
ぐるぐる巻いた赤いマフラー
きらびやかな街路樹抜け
guruguru maita akai mafuraa
kirabiyaka na gairoju nuke
Tớ quấn chiếc khăn quàng cổ,
băng qua hàng cây ven đường rực ánh đèn
急かす腕時計
角を曲がれ あと少し
sekasu ude tokei
kaku wo magare ato sukoshi
Chiếc đồng hồ trên tay tớ đang thúc giục
Rẽ vào góc đường, chỉ một chút nữa thôi
素敵な一年を過ごしてキラキラ思い出ばかり
早く会いたいな
白い息が弾んでく
suteki na ichinen wo sugoshite kirakira omoide bakari
hayaku aitai na
shiroi iki ga hazundeku
Trải qua một năm tuyệt vời với toàn những kỷ niệm lấp lánh
Tớ muốn sớm được gặp cậu
Hơi thở trắng mang theo niềm vui
毎日変わってくあたり前出来事 
語り尽くしたい
ほら扉 開ければ 良い匂い パーティをさぁ始めよう
mainichi kawatteku atari mae no dekigoto kataritsukushitai
hora tobira akereba ii nioi paati wo saa hajimeyou
Những việc nhỏ nhặt thay đổi hằng ngày
Tớ muốn nói hết câu chuyện của đôi ta
Cậu xem, hương thơm tràn ngập khi mở cửa ra
Hãy bắt đầu bữa party của chúng ta nào
今日は Very Merry Christmas もうすぐHappy New Year
シャンパングラス響く 私たちジングルベル
kyou wa Very Merry Christmas mou sugu Happy New Year
shanpan gurasu hibiku watashitachi jinguru beru
Hôm Nay chúng ta mừng Giáng Sinh, chẳng bao lâu nữa sẽ mừng năm mới đến
Cùng nâng ly rượu vang, gõ lên giai điệu tiếng chuông của chúng ta
かけがえのない 奇跡の出会い
心の宝箱に また思い出が増えてゆく
kakegae no nai kiseki no deai
kokoro no takarabako ni mata omoide ga fuete yuku
Cuộc gặp gỡ kỳ diệu không thể thay thế này
Sẽ tiếp tục viết thêm...
những kỷ niệm trong chiếc hộp báu nơi trái tim tớ
Very Merry Christmas with lots of love and Happy New YearVery Merry Christmas with lots of love and Happy New YearVery Merry Christmas with lots of love and Happy New Year

素敵な一年を過ごして
Thật sự thì năm nay không tuyệt vời gì mấy khi gặp con covid19 =.=
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top