CANTONTESE | PINYIN | VIET |
---|
極度夢幻在這天
十二月二十五篇篇篇寫出心意
能否聖誕都一一寄出 | Gik dou mung waan zoi ze tin
Sap ji jyut ji sap ng pin pin pin se ceot sam ji
nang fau sing daan dou jat jat gei ceot | Ngày 25 tháng 12 mơ mộng
Em viết ra nỗi lòng mình vào những lá thư
Liệu em có thể gởi nó đi trong ngày Giáng Sinh |
用夜幕暫做被單 在月亮下做晚餐
牽手抵擋冰冷
還穿起親手編織那襯衫 | jung je mok zaam zou bei daan zoi jyut loeng haa zou maan caan
hin sau dai dong bing laang
waan cyun hei can sau pin zik naa can saam | Dùng màn đêm thay chiếc chăn ấm,
nấu bữa tối dưới ánh trăng
Nắm tay nhau chống lại tiết trời giá lạnh
Và mặc vào chiếc áo sơ mi chính tay em đan |
誰能明白這些愛 不必驚怕
抱著你感覺多好
全情投入愛一次
不需冠冕 盼望你知道 | seoi nang ming baak ze se ngoi
bat bit ging paa
pou zyu nei gam gok do hou
cyun cing tau jap ngoi jat ci
bat seoi gun min paan mong nei zi dou | Ai có thể nhận ra những yêu thương này
Chẳng cần lo sợ
Lúc ôm anh, em cảm thấy thật dễ chịu
Dốc lòng vào tình yêu này một lần
Chẳng cần vương miện, em hy vọng anh biết |
於北風中藏無限心事就像叫你這刻親一親我
如詩一般的簡單意思
鹿車開始隨雲霧飛馳 | jyu bak fung zung cong mou haan sam si
zau zoeng giu nei ze hak can jat can ngo
jyu si jat bun dik gaan daan ji si
luk ce hoi ci ceoi wan mou fei ci | Rất nhiểu nỗi lòng ẩn giấu trong ngọn gió Bấc
Như đang thôi thúc anh hôn em ngay lúc này
Ý nghĩa đơn giản như bài thơ
Cỗ xe tuần lộc bắt đầu chạy nhanh theo mây mù |
在白雪白雪中可以有雙翅膀 溫暖你共我 | zoi baak syut zung ho ji jau soeng ci bong wan nyun nei gung ngo | Trong tuyết trắng có hai đôi cánh
Sưởi ấm cho anh và em... |
靜靜地豎著耳朵
十萬樣願望太多
只想得到擁抱
明天聖誕可收到便最好 | zing zing dei syu zyu ji do
sap maan joeng jyun mong taai do
zi soeng dak dou jung pou
ming tin sing daan ho sau dou bin zeoi hou | Em lặng lẽ lắng nghe hàng vạn ước nguyện
Chỉ muốn được một chiếc ôm
Giáng sinh ngày mai,
Nếu điều ước thành sự thật thì tốt biết bao |
祥和如白雪的鬢
這村莊裡 以夢似可愛公主
紅裙和襪也穿上
小屋子裡禮物每一處 | coeng wo jyu baak syut dik ban
ze cyun zong leoi ji mung ci ho ngoi gung zyu
hung kwan wo mat jaa cyun soeng
siu nguk zi leoi lai mat mui jat cyu | Tóc mai dịu dàng như tuyết trắng
Trong thôn bắc cực
Nàng công chúa đáng yêu mang tất đỏ và mặc váy đỏ
Trong căn phòng nhỏ chứa đầy quà giáng sinh |
於北風中藏無限心事
就像叫你這刻親一親我
如詩一般的簡單意思
鹿車開始隨雲霧飛馳 | jyu bak fung zung cong mou haan sam si
zau zoeng giu nei ze hak can jat can ngo
jyu si jat bun dik gaan daan ji si
luk ce hoi ci ceoi wan mou fei ci | Rất nhiểu nỗi lòng ẩn giấu trong ngọn gió bấc
Như đang thôi thúc anh hôn em ngay lúc này
Ý nghĩa đơn giản như bài thơ
Cỗ xe tuần lộc bắt đầu chạy nhanh theo mây mù |
在白雪中可以有雙翅膀
溫暖你共我 | zoi baak syut zung ho ji jau soeng ci bong
wan nyun nei gung ngo | Trong tuyết trắng có hai đôi cánh đang sưởi ấm cho anh và em |
看見滿天星宿 現在倒數四三二一
Merry Christmas
愛意搭上了天線 完全憑人力發電
手心加起你熱暖 | hon gin mun tin sing suk jin zoi dou sou sei saam ji jat
Merry Christmas
ngoi ji daap soeng liu tin sin jyun cyun pang jan lik faat din
sau sam gaa hei nei jit nyun | Nhìn lên những vì sao trên bầu trời,
Lúc này em đếm ngược 4, 3, 2, 1
Merry Christmas
Tình yêu được chúng ta vun đắp
Trong bàn tay em có hơi ấm của anh |
於北風中藏無限心事
就像叫你這刻親一親我
如詩一般的簡單意思 | jyu bak fung zung cong mou haan sam si
zau zoeng giu nei ze hak can jat can ngo
jyu si jat bun dik gaan daan ji si | Rất nhiểu tình cảm ẩn giấu trong ngọn gió bấc
Như đang thôi thúc anh hôn em ngay lúc này
Ý nghĩa đơn giản như bài thơ |
鹿車開始隨雲霧飛馳
在白雪中可以有雙翅膀
Santa is coming to town | luk ce hoi ci ceoi wan mou fei ci
zoi baak syut zung ho ji jau soeng ci bong
Santa is coming to town | Cỗ xe tuần lộc bắt đầu chạy nhanh theo mây mù
Trong tuyết trắng có hai đôi cánh đang sưởi ấm cho anh và em
Santa is coming to town |