Âm Nhạc Dịch nhạc ký

Gốc: Trương Trí Thành
Lời: Quản Khải Nguyên
Nhạc: Phương Quýnh Tấn
Cover: Tô Tô
Trans: Tiểu Phiến Tử

Em thích nhiếp ảnh Nhà hàng em hay đi Cả thói quen nhìn nhận sự việc của em nữa
Đều có phần nào thuộc về hồi ức của riêng em và anh ấy
Đột nhiên anh cảm thấy trong lòng thật khó chịu, cứ nghĩ tới lại buộc bản thân phải quên đi
Những thứ kia có gì khiến em lưu luyến khôn nguôi, anh chỉ giấu nhẹm trong lòng chẳng muốn tìm hiểu chi
Anh mà em đã yêu ấy, nhất định có gì đó giống anh ta
Anh luôn tưởng tượng rất nhiều về ngày tháng đã qua của hai người
Dù rằng anh cũng chẳng thua gì, chỉ là trong lòng rất rối rắm
Người mà em đã từng yêu ấy, liệu có thật đã chấm dứt hay không
Mỗi khi anh nghĩ đến chuyện ấy, dù gần trong gang tấc nhưng lại xa tựa chân trời
Thật ra không phải anh nhỏ nhen tính toán, chỉ vì quá yêu em nên không sao giả vờ rộng lượng mà thôi
Anh dốc sức tạo nên những ký ức mới, chuyện trước kia chúng ta đều lặng im không nhắc đến
Ánh mắt em đang che giấu nỗi lòng của mình, anh ta vốn chưa từng biến mất, chẳng qua chỉ là dời sang nơi khác mà thôi
Anh mà em đã yêu ấy, không cách nào thay thế được anh ta
Anh chẳng thể hoàn thành kế hoạch của hai người được
Dù rằng anh chẳng thua kém gì, bức bối không sao kể siết
Người mà em từng yêu ấy, em thật sự vẫn còn quan tâm sao?
Anh chẳng còn cách nào khác, chỉ đành tiếp tục giả ngây dại
Thật ra không phải anh nhỏ nhen tính toán, chỉ là vì quá yêu em nên không sao giả vờ rộng lượng cho được
Anh mà em đã yêu ấy, không cách nào thay thế được anh ta
Anh chẳng thể hoàn thành kế hoạch của hai người được
Dù rằng anh chẳng thua kém gì, bức bối không sao kể siết
Người mà em từng yêu ấy, em thật sự vẫn còn quan tâm sao?
Anh chẳng còn cách nào khác, chỉ đành tiếp tục giả ngây dại
Thật ra không phải anh nhỏ nhen tính toán, chỉ vì quá yêu em nên không sao giả vờ rộng lượng cho được



 
Sơn Hữu Mộc Hề

Nhạc: Chấp Tố Hề
Lời: Cố Linh Lạc
Biên khúc: Hằng Chiếu
Hát: Bạch Chỉ
Phối âm: Tiểu Ngô Thái Thái
Trans: Tiểu Phiến Tử

Người đời vẫn nói tiếng hát của giao nhân
Chính là báu vật xinh đẹp nhất mà biển sâu dệt thành
Hướng về khoản thời gian tựa như giấc mộng ấy
Dẫu có chết đi cũng không còn gì hối tiếc
Từ lúc thơ ngây không lo nghĩ
Đến khi nhìn thấu hết thế gian vạn vật
Ai có thể giữ được nụ cười trong sáng như ngày xưa nữa
Từ lúc còn là trúc mã thanh mai
Đến khi sánh vai mãi mãi không rời
Dù cho mưa gió bão bùng, cũng không thể khiến lòng này chùn bước
Mong cho núi này có cây, lòng người có ý
Sao trời đêm qua cũng như người
Thân không cánh bay nhưng trong lòng có một điểm linh tê
Mong cho thế gian đất trời qua năm tháng
Trong mắt chỉ có duy nhất mỗi người mà thôi
Được mất buồn vui khổ đau hạnh phúc đều ngập tràn tâm trí
Người đời nói đến ngọn đèn cháy hoài không tắt
Nơi cung điện nguy nga chỉ có ngọn đèn côi bập bùng
Lòng người vốn luôn khó dò
Hoa nở rồi tàn, tan thành bùn nhơ
Từ lạc lối đi vào mê cục
Đến tận khi chân tướng rõ ràng
Mới nhận ra câu trả lời hoá ra đều ở nơi mình
Từ tìm kiếm khắp bích lạc hoàng tuyền
Đến sau cùng trong giây phút chọn lựa
Lời hứa khó nhất trên đời này chính là nắm tay đến già
Mong cho núi này có cây, lòng người có ý
Sao trời đêm qua tựa như người
Thân không cánh bay nhưng trong lòng có một điểm linh tê
Mong thế gian đất trời qua năm tháng
Trong mắt chỉ có mỗi mình người
Được mất buồn vui khổ đau hạnh phúc ngập tràn tâm trí
Mong cho núi này có cây, lòng người có ý
Dù khắp chân trời góc biển đều sẽ theo người
Buông bỏ quá khứ mới có thể nhìn ra không bằng quay về chốn cũ
Mong cho thế gian đất trời qua năm tháng
Trong mắt chỉ có duy nhất mỗi người mà thôi
Được mất buồn vui khổ đau hạnh phúc ngập tràn tâm trí
Tình cảm của ta và người cứ thế dâng tràn trong tim

 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#333. 如果我們不再見_ Nếu như chúng ta không gặp lại
Ca sĩ: 鄭秀文 Trịnh Tú Văn
Lời: 黃偉文 Hoàng Vĩ Văn
Nhạc: 黃丹儀 Hoàng Đan Nghi
Thể loại: HKpop (Cantopop)
假使你與我 不該再見面
Giả như tôi và anh không nên gặp nhau nữa
幸福這麼遠 大可不眷戀
Hạnh phúc xa xôi đến thế nên tôi có thể không lưu luyến

不管再愛哪個 都很快厭倦 獨對舊照片 貪之不厭
Bất kể yêu ai đi nữa tôi cũng mau phai lòng, chỉ tham lam nhìn tấm ảnh cũ của đôi ta

*別人亦很好 別人亦都很愛我
Người khác cũng rất tốt, người khác cũng rất yêu tôi
 其實暗地 一直怪他不似你
Thật ra tôi luôn thầm trách anh ấy không giống anh
 每晚唉聲嘆氣 夢裡看不見你
Mỗi đêm tôi thở dài vì không nhìn thấy anh trong mơ

#如何能 和你就此不相見 有時 還會恨
Làm sao được chứ? không gặp anh như thế này thỉnh thoảng tôi sẽ hối hận
 然後我有我生活 然後你再愛別人
Rồi tôi có cuộc sống của tôi, rồi anh lại yêu một người khác
 如何能 和你認了不相襯 有時 仍不忿
Làm sao được chứ? sau khi chấp nhận không xứng với anh thỉnh thoảng tôi vẫn không cam lòng
 如若要愛你 是這樣靠天份
Nếu như yêu anh phải dựa vào thiên phú như vậy
 這世上 除了我 誰能愛你
Thì trên thế gian này ngoài tôi ra, ai có thể yêu anh
 除了共你 可與誰熱吻
Ngoài anh ra tôi còn có thể hôn ai say đắm nữa

得不到那個 一般最掛念 或許這麼說 大家好過點
Người không có được luôn là người ta khát khao nhất, có lẽ nói thế mọi người sẽ cảm thấy tốt hơn
只恐怕你與我 終於也發現 恨那日那天 不肯心軟
Chỉ sợ rằng anh và tôi... cuối cùng sẽ cảm thấy hối hận vì ngày đó đôi ta không thể mềm lòng

*別人亦很好 別人亦都很愛我
Người khác cũng rất tốt, người khác cũng rất yêu tôi
 其實暗地 一直怪他不似你
Thật ra tôi luôn thầm trách anh ấy không giống anh
 每晚唉聲嘆氣 夢裡看不見你
Mỗi đêm tôi thở dài vì không nhìn thấy anh trong mơ

#如何能 和你就此不相見 有時 還會恨
Làm sao được chứ? không gặp anh như thế này thỉnh thoảng tôi sẽ hối hận
 然後我有我生活 然後你再愛別人
Rồi tôi có cuộc sống của tôi, rồi anh lại yêu một người khác
 如何能 和你認了不相襯 有時 仍不忿
Làm sao được chứ? sau khi chấp nhận không xứng với anh thỉnh thoảng tôi vẫn không cam lòng
 如若要愛你 是這樣靠天份
Nếu như yêu anh phải dựa vào thiên phú như vậy
 這世上 除了我 誰能愛你
Thì trên thế gian này ngoài tôi ra, ai có thể yêu anh
 除了共你 可與誰熱吻
Ngoài anh ra tôi còn có thể hôn ai say đắm nữa
假[gaa3/gaa2]使[si2/sai2]你[nei5]與[ju5]我[ngo5] 不[bat7]該[goi1]再[dzoi3]見[gin3]面[min6/min2] 幸[hang6]福[fuk7]這[dze5]麼[mo1]遠[jun5] 大[daai6]可[ho2]不[bat7]眷[gyn3]戀[lyn2]
不[bat7]管[gun2]再[dzoi3]愛[oi3]哪[naa5]個[go3] 都[dou1]很[han2]快[faai3]厭[jim3]倦[gyn6] 獨[duk9]對[doey3]舊[gau6]照[dziu3]片[pin3/pin2] 貪[taam1]之[dzi1]不[bat7]厭[jim3]
別[bit9]人[jan4]亦[jik9]很[han2]好[hou2] 別[bit9]人[jan4]亦[jik9]很[han2]愛[oi3]我[ngo5]
其[kei4]實[sat9]暗[am3]地[dei6] 一[jat7]直[dzik9]怪[gwaai3]他[taa1]不[bat7]似[tsi5]你[nei5]
每[mui5]晚[maan5]唉[aai1/aai4/aai6]聲[seng1]嘆[taan3]氣[hei3] 夢[mung6]裡[loey5/lei5]看[hon3]不[bat7]見[gin3]你[nei5]

如[ju4]何[ho4]能[nang4] 和[wo4]你[nei5] 就[dzau6]從[tsung4]此[tsi2]不[bat7]相[soeng1/soeng2/soeng3]見[gin3] 有[jau5]時[si4]還[waan4]會[wui6/wui2/wui5]恨[han6]
然[jin4]後[hau6]我[ngo5]有[jau5]我[ngo5]生[sang1/saang1]活[wut9] 然[jin4]後[hau6]你[nei5]再[dzoi3]愛[oi3]別[bit9]人[jan4]
如[ju4]何[ho4]能[nang4] 和[wo4]你[nei5]認[jing6]了[liu5]不[bat7]相[soeng1/soeng2/soeng3]襯[tsan3] 有[jau5]時[si4]仍[jing4]不[bat7]忿[fan5]
如[ju4]若[joek9]要[jiu3]愛[oi3]你[nei5] 是[si6]這[dze5]樣[joeng6/joeng2]靠[kaau3]天[tin1]份[fan6]
這[dze5]世[sai3]上[soeng6/soeng5] 除[tsoey4]了[liu5]我[ngo5] 誰[soey4]能[nang4]愛[oi3]你[nei5]
除[tsoey4]了[liu5]共[gung6]你[nei5] 可[ho2]與[ju5]誰[soey4]熱[jit9]吻[man5]

得[dak7]不[bat7]到[dou3/dou2]那[naa5]個[go3] 一[jat7]般[bun1]最[dzoey3]掛[gwaa3]念[nim6] 或[waak9]許[hoey2]這[dze5]麼[mo1]說[syt8] 大[daai6]家[gaa1]好[hou2]過[gwo3]一[jat7]點[dim2]
只[dzi2]恐[hung2]怕[paa3]你[nei5]與[ju5]我[ngo5] 終[dzung1]於[ju1]也[jaa5]發[faat8]現[jin6] 恨[han6]那[naa5]日[jat9]那[naa5]天[tin1] 不[bat7]肯[hang2]心[sam1]軟[jun5]
別[bit9]人[jan4]亦[jik9]很[han2]好[hou2] 別[bit9]人[jan4]亦[jik9]很[han2]愛[oi3]我[ngo5]
其[kei4]實[sat9]暗[am3]地[dei6] 一[jat7]直[dzik9]怪[gwaai3]他[taa1]不[bat7]似[tsi5]你[nei5]
每[mui5]晚[maan5]唉[aai1/aai4/aai6]聲[seng1]嘆[taan3]氣[hei3] 夢[mung6]裡[loey5/lei5]看[hon3]不[bat7]見[gin3]你[nei5]

如[ju4]何[ho4]能[nang4] 和[wo4]你[nei5] 就[dzau6]從[tsung4]此[tsi2]不[bat7]相[soeng1/soeng2/soeng3]見[gin3] 有[jau5]時[si4]還[waan4]會[wui6/wui2/wui5]恨[han6]
然[jin4]後[hau6]我[ngo5]有[jau5]我[ngo5]生[sang1/saang1]活[wut9] 然[jin4]後[hau6]你[nei5]再[dzoi3]愛[oi3]別[bit9]人[jan4]
如[ju4]何[ho4]能[nang4] 和[wo4]你[nei5]認[jing6]了[liu5]不[bat7]相[soeng1/soeng2/soeng3]襯[tsan3] 有[jau5]時[si4]仍[jing4]不[bat7]忿[fan5]
如[ju4]若[joek9]要[jiu3]愛[oi3]你[nei5] 是[si6]這[dze5]樣[joeng6/joeng2]靠[kaau3]天[tin1]份[fan6]
這[dze5]世[sai3]上[soeng6/soeng5] 除[tsoey4]了[liu5]我[ngo5] 誰[soey4]能[nang4]愛[oi3]你[nei5]
除[tsoey4]了[liu5]共[gung6]你[nei5] 可[ho2]與[ju5]誰[soey4]熱[jit9]吻[man5]

如[ju4]何[ho4]能[nang4] 和[wo4]你[nei5] 就[dzau6]從[tsung4]此[tsi2]不[bat7]相[soeng1/soeng2/soeng3]見[gin3] 有[jau5]時[si4]還[waan4]會[wui6/wui2/wui5]恨[han6]
然[jin4]後[hau6]我[ngo5]有[jau5]我[ngo5]生[sang1/saang1]活[wut9] 然[jin4]後[hau6]你[nei5]再[dzoi3]愛[oi3]別[bit9]人[jan4]
如[ju4]何[ho4]能[nang4] 和[wo4]你[nei5]認[jing6]了[liu5]不[bat7]相[soeng1/soeng2/soeng3]襯[tsan3] 有[jau5]時[si4]仍[jing4]不[bat7]忿[fan5]
如[ju4]若[joek9]要[jiu3]愛[oi3]你[nei5] 是[si6]這[dze5]樣[joeng6/joeng2]靠[kaau3]天[tin1]份[fan6]
這[dze5]世[sai3]上[soeng6/soeng5] 除[tsoey4]了[liu5]我[ngo5] 誰[soey4]能[nang4]愛[oi3]你[nei5]
除[tsoey4]了[liu5]共[gung6]你[nei5] 可[ho2]與[ju5]誰[soey4]熱[jit9]吻[man5]
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#334. 過路人_ Người qua đường (性敢中環 OST Ending)
Ca sĩ: Shiga Lin
Lời: Phùng Hi Dư
Nhạc: Từ Hạo
Thể loại: HKpop (Cantopop)
情人如留不低 Nếu không giữ người yêu được
請不要再浪費 Thì xin đừng lãng phí nữa
從前難忘東西 Những chuyện khó quên trong quá khứ
也會逐漸流逝 Sẽ dần dần trôi đi mất

人生在世 Loài người trên thế gian
往往未夠運獨佔喜歡的那位 Thường chẳng đủ vận may để độc chiếm người họ yêu thương
懷念夠便放手才算實際 Thực tế chỉ cần khắc ghi đủ rồi buông tay là được

當作遺憾美 Dẫu cho hối tiếc đẹp đẽ
無謂半生不死 Nửa đời vô vị không chết
得不到更完美 Những thứ không có được sẽ hoàn mỹ hơn

犧牲世界只懂仰望你 Hi sinh thế giới chỉ biết hướng về anh
才知代價不菲 Mới biết cái giá rất đắt

你還是你 Anh vẫn là anh
明日與她一起 Ngày mai anh vẫn ở bên cô ấy

浪漫奇情 總算合情合理 Tình yêu lãng mạn rồi cũng thành hợp tình lý
無暇望我秒速枯死 Không hơi đâu nhìn tôi sắp héo mòn

即使再喜歡 仍然高攀不起 Dù tiếp tục yêu cũng không chạm đến anh được
沒有資格去承認愛你 Tôi chẳng t.ư cách để thừa nhận mình yêu anh
你的她長存不死 Người anh yêu sẽ sống mãi trong lòng anh
過路人垂手可得怎可以比 Người qua đường như tôi làm sao so sánh được
如臨大敵便講聲恭喜 Giống như gặp tình địch bèn nói lời chúc mừng
螻蟻哪有人念記 Tôi nhỏ bé biết bao nào có ai nhớ tới
只需裝瀟灑忍痛告別你 Chỉ cần giả vờ không có gì, chịu tổn thương và tạm biệt anh
情[tsing4]人[jan4]如[ju4]留[lau4]不[bat7]低[dai1] 請[tsing2/tseng2]不[bat7]要[jiu3]再[dzoi3]浪[long6]費[fai3]
從[tsung4]前[tsin4]難[naan4]忘[mong4]東[dung1]西[sai1] 也[jaa5]會[wui6/wui2/wui5]逐[dzuk9]漸[dzim6]流[lau4]逝[sai6]
人[jan4]生[sang1/saang1]在[dzoi6]世[sai3] 往[wong5]往[wong5]未[mei6]夠[gau3]運[wan6]獨[duk9]佔[dzim3]喜[hei2]歡[fun1]的[dik7]那[naa5]位[wai6/wai2]
懷[waai4/waa4]念[nim6]夠[gau3]便[bin6/bin2/pin4]放[fong3]手[sau2]才[tsoi4]算[syn3]實[sat9]際[dzai3]

當[dong1/dong3]作[dzok3]遺[wai4]憾[ham6]美[mei5] 無[mou4]謂[wai6]半[bun3]生[sang1/saang1]不[bat7]死[sei2] 得[dak7]不[bat7]到[dou3/dou2]更[gang1]完[jun4]美[mei5]
犧[hei1]牲[sang1]世[sai3]界[gaai3]只[dzi2]懂[dung2]仰[joeng5]望[mong6]你[nei5] 才[tsoi4]知[dzi1]代[doi6]價[gaa3]不[bat7]菲[fei2/fei1]
你[nei5]還[waan4]是[si6]你[nei5] 明[ming4]日[jat9]與[ju5]她[taa1]一[jat7]起[hei2] 浪[long6]漫[maan6]奇[kei4]情[tsing4] 總[dzung2]算[syn3]合[hap9]情[tsing4]合[hap9]理[lei5]
無[mou4]暇[haa6]望[mong6]我[ngo5]秒[miu5]速[tsuk7]枯[fu1]死[sei2]

即[dzik7]使[si2/sai2]再[dzoi3]喜[hei2]歡[fun1] 仍[jing4]然[jin4]高[gou1]攀[paan1]不[bat7]起[hei2] 沒[mut9]有[jau5]資[dzi1]格[gaak8]去[hoey3]承[sing4]認[jing6]愛[oi3]你[nei5]
你[nei5]的[dik7]她[taa1]長[tsoeng4/dzoeng2]存[tsyn4]不[bat7]死[sei2] 過[gwo3]路[lou6]人[jan4]垂[soey4]手[sau2]可[ho2]得[dak7]怎[dzam2]可[ho2]以[ji5]比[bei2]
如[ju4]臨[lam4]大[daai6]敵[dik9]便[bin6/bin2/pin4]講[gong2]聲[seng1]恭[gung1]喜[hei2] 螻[lau4]蟻[ngai5]哪[naa5]有[jau5]人[jan4]念[nim6]記[gei3]
只[dzi2]需[soey7]裝[dzong1]瀟[siu1]灑[saa2]忍[jan2]痛[tung3]告[gou3]別[bit9]你[nei5]
cô này đóng trong Lan quế phường, thảo nào nhìn quen quen :54:
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#335. 最後的茱麗葉_ Nàng JULIET Cuối Cùng
Ca sĩ: Joey Yung
Lời: Hoàng Vĩ Văn
Nhạc: Kenix Cheang
Thể loại: HKpop (Cantopop)
火山爆發 冰川震断 Núi lửa phun trào, sông băng sụp đỗ
地上插着 一艘客機 Một chiếc máy bay cắm trên mặt đất~
烏烟瘴氣 我也在找你 也未廻避
Khói đen mù mịt, tôi vẫn đang tìm kiếm anh, và tôi sẽ không trốn chạy

好想見你 知機會那樣微
Rất muốn nhìn thấy anh dẫu biết cơ hội rất mong manh
仍不肯 不記得你 即使 得一口氣
Tôi vẫn không thể quên anh, ngay cả khi chỉ còn lại một hơi thở

『 人家說「誓約」 一早巳死
『 Mọi người nói rằng「Lời thề」 đã chết rồi
阻不到我去找你
Điều đó chẳng ngăn được tôi đi tìm anh
誰若要 防礙我 獲得你
Nếu ai đó muốn ngăn cản tôi có anh
我統統推開不理
Tôi sẽ không quan tâm và đẩy bọn họ ra
(我狠狠推開不理) 』
Tôi sẽ dốc sức đẩy họ ra không để tâm tới』

* 沿途是 翻天覆地 雷狂雨飛
Dọc đoạn đường đất trời chao đảo, chớp giật mưa bay
既說過 後會有期
Ta đã từng hứa sẽ còn gặp lại nhau
怎可失去你 怎可放棄 昂然踏入這禁地
Làm sao đánh mất anh được, làm sao tôi buông bỏ được, hiên ngang bước vào vùng cấm địa này

就算有 軍隊封路 圍牆建起 Dù cho quân lính dựng lên tường vây ngăn lối
都衝得過 都也未怕死 Tôi vẫn sẽ vượt qua, tôi không hề sợ chết
高呼 你別攔我 神佛也都退避 Thét thật to, đừng ngăn cản tôi, ngay cả thần phật cũng phải rút lui
用我身 去贖回你 Dùng tấm thân tôi để chuộc lại anh
能逾越生死那限期 Tôi có thể vượt qua giới hạn sinh tử

海底割破 山丘炸碎 Đáy biển đứt gãy, núi đồi nổ tung
極目四望 只得廢墟 Nhìn xung quanh chỉ còn lại đống hoang tàn
蒼天降咒 世界在反對 也未賠罪 Trời cao nguyền rủa, thế gian đang phản đối, hắn vẫn không đền tội
只知這秒 很思念那是誰 Tôi chỉ biết người mà tôi nhớ mong nhất trong giây phút này
從不肯低怨一句 不肯抽身歸去 Anh ấy không bao giờ trách móc một câu, không bao giờ lùi bước

『 人家說「誓約」 一早巳死
『 Mọi người nói rằng「Lời thề」 đã chết rồi
阻不到我去找你
Điều đó chẳng ngăn được tôi đi tìm anh
誰若要 防礙我 獲得你
Nếu ai đó muốn ngăn cản tôi có anh
我統統推開不理
Tôi sẽ không quan tâm và đẩy bọn họ ra
(我狠狠推開不理) 』
Tôi sẽ dốc sức đẩy họ ra không để tâm tới』

* 沿途是 翻天覆地 雷狂雨飛
Dọc đoạn đường đất trời chao đảo, chớp giật mưa bay
既說過 後會有期
Ta đã từng hứa sẽ còn gặp lại nhau
怎可失去你 怎可放棄 昂然踏入這禁地
Làm sao đánh mất anh được, làm sao tôi buông bỏ được, hiên ngang bước vào vùng cấm địa này

就算有 軍隊封路 圍牆建起 Dù cho quân lính dựng lên tường vây ngăn lối
都衝得過 都也未怕死 Tôi vẫn sẽ vượt qua, tôi không hề sợ chết
高呼 你別攔我 神佛也都退避 Thét thật to, đừng ngăn cản tôi, ngay cả thần linh cũng phải rút lui
用我身 去贖回你 Dùng tấm thân tôi để chuộc lại anh
能逾越生死那限期 Tôi có thể vượt qua giới hạn sinh tử

沿途是 昏天黑地 流言四起 Dọc đoạn đường đất trời đen kịt, lời đồn bủa vây
既說過 後會有期
Ta đã từng hứa sẽ còn gặp lại nhau
怎可失去你 怎可放棄 昂然踏入這禁地
Làm sao đánh mất anh được, làm sao tôi buông bỏ được, hiên ngang bước vào vùng cấm địa này

就當我 刀槍不入 Tôi như bất khả xâm phạm
刑台架起 Khi hình đài được bắc lên
都衝得過 都也未怕死 Tôi sẽ xông qua được, tôi không hề sợ chết
高呼 你別攔我 神佛也都洩氣 Thét thật to, đừng ngăn cản tôi, thần linh cũng phải nản lòng
若決心要贖回你 誰制止得了我 Nếu quyết tâm muốn cứu anh thì ai có thể ngăn cản tôi
和羅密歐分兩地 Chia cách với chàng ROMEO
還未抱擁怎可以死 Chưa ôm anh ấy thì làm sao tôi chết được
火山爆發 冰川震斷
fo2 saan1 baau3 faat3 bing1 cyun1 zan3 dyun6/dyun3/tyun5
翡翠粵語歌詞 容祖兒《最後的茱麗葉》粵語發音 歌詞拼音注音 - 翡翠粵語歌詞
地上插著 一艘客機
dei6 soeng56 caap3 zoek6/ jat1 sau2/sau1 haak3 gei1
烏煙瘴氣 我也在找你 也未迴避
wu1 jin1 zoeng3 hei3 ngo5 jaa5 zoi6 zaau2 nei5 jaa5 mei6 wui4 bei6
好想見你 知機會那樣微
hou2 soeng2 gin3 nei5 zi1 gei1 wui naa5 joeng6 mei4
仍不肯 不記得你
jing4 bat1 hang2 bat1 gei3 dak1 nei5
即使 得一口氣
zik1 si2 dak1 jat1 hau2 hei3

人家說誓約一早已死
jan4 gaa1 syut3 sai6 joek3 jat1 zou2 ji5 sei2
阻不到我去找你
zo2 bat1 dou3 ngo5 heoi3 zaau2 nei5
誰若要防礙我獲得你
seoi4 joek6 jiu3 fong4 ngoi6 ngo5 wok6 dak1 nei5
我統統推開不理
ngo5 tung2 tung2 teoi1 hoi1 bat1 lei5

沿途是翻天覆地雷狂雨飛
jyun4 tou4 si6 faan1 tin1 fuk1 dei6 leoi4 kwong4 jyu5 fei1
既說過後會有期
gei3 syut3 gwo3 hau6 wui jau5 kei4
怎可失去你 怎可放棄
zam2 ho2 sat1 heoi3 nei5 zam2 ho2 fong3 hei3
翡翠粵語歌詞 容祖兒《最後的茱麗葉》粵語發音 歌詞拼音注音 - 翡翠粵語歌詞
昂然踏入這禁地
ngong4 jin4 daap6 jap6 ze5 gam1/gam3 dei6
就算有 軍隊封路 圍牆建起
zau6 syun3 jau5 gwan1 deoi6 fung1 lou6 wai4 coeng4 gin3 hei2
都衝得過 都也未怕死
dou1 cung1 dak1 gwo3 dou1 jaa5 mei6 paa3 sei2
高呼 你別攔我 神佛也都退避
gou1 fu1 nei5 bit6 laan4 ngo5 san4 fat1 jaa5 dou1 teoi3 bei6
用我身 去贖回你 能逾越生死那限期
jung6 ngo5 san1 heoi3 suk6 wui4 nei5 nang4 jyu4 jyut6 sang1/saang1 sei2 naa5 haan6 kei4

海底割破 山丘炸碎
hoi2 dai2 got3 po3 saan1 jau1 zaa3 seoi3
極目四望 只得廢墟
gik6 muk6 sei3 mong6 zi2 dak1 fai3 heoi1
蒼天降咒 世界在反對 也未賠罪
cong1 tin1 gong3/hong4 zau3 sai3 gaai3 zoi6 faan2 deoi3 jaa5 mei6 pui4 zeoi6
只知這秒 很思念那是誰
zi2 zi1 ze5 miu5 han2 si1 nim6 naa5 si6 seoi4
從不肯低怨一句 不肯抽身歸去
cung4 bat1 hang2 dai1 jyun3 jat1 geoi3 bat1 hang2 cau1 san1 gwai1 heoi3

人家說誓約一早已死
jan4 gaa1 syut3 sai6 joek3 jat1 zou2 ji5 sei2
阻不到我去找你
zo2 bat1 dou3 ngo5 heoi3 zaau2 nei5
翡翠粵語歌詞 容祖兒《最後的茱麗葉》粵語發音 歌詞拼音注音 - 翡翠粵語歌詞
誰若要防礙我獲得你
seoi4 joek6 jiu3 fong4 ngoi6 ngo5 wok6 dak1 nei5
我狠狠推開不理
ngo5 han2 han2 teoi1 hoi1 bat1 lei5

沿途是翻天覆地雷狂雨飛
jyun4 tou4 si6 faan1 tin1 fuk1 dei6 leoi4 kwong4 jyu5 fei1
既說過後會有期
gei3 syut3 gwo3 hau6 wui jau5 kei4
怎可失去你 怎可放棄
zam2 ho2 sat1 heoi3 nei5 zam2 ho2 fong3 hei3
昂然踏入這禁地
ngong4 jin4 daap6 jap6 ze5 gam1/gam3 dei6
就算有 軍隊封路 圍牆建起
zau6 syun3 jau5 gwan1 deoi6 fung1 lou6 wai4 coeng4 gin3 hei2
都衝得過 都也未怕死
dou1 cung1 dak1 gwo3 dou1 jaa5 mei6 paa3 sei2
高呼 你別攔我 神佛也都退避
gou1 fu1 nei5 bit6 laan4 ngo5 san4 fat1 jaa5 dou1 teoi3 bei6
用我身 去贖回你 能逾越生死那限期
jung6 ngo5 san1 heoi3 suk6 wui4 nei5 nang4 jyu4 jyut6 sang1/saang1 sei2 naa5 haan6 kei4

沿途是昏天黑地流言四起
jyun4 tou4 si6 fan1 tin1 hak1 dei6 lau4 jin4 sei3 hei2
既說過後會有期
gei3 syut3 gwo3 hau6 wui jau5 kei4
翡翠粵語歌詞 容祖兒《最後的茱麗葉》粵語發音 歌詞拼音注音 - 翡翠粵語歌詞
怎可失去你 怎可放棄
zam2 ho2 sat1 heoi3 nei5 zam2 ho2 fong3 hei3
昂然踏入這禁地
ngong4 jin4 daap6 jap6 ze5 gam1/gam3 dei6
就當我刀槍不入 刑台架起
zau6 dong13 ngo5 dou1 coeng1 bat1 jap6 jing4 toi4 gaa2/gaa3 hei2
都衝得過 都也未怕死
dou1 cung1 dak1 gwo3 dou1 jaa5 mei6 paa3 sei2
高呼你別攔我 神佛也都洩氣
gou1 fu1 nei5 bit6 laan4 ngo5 san4 fat1 jaa5 dou1 sit3 hei3
若決心要贖回你 誰制止得了我
joek6 kyut3 sam1 jiu3 suk6 wui4 nei5 seoi4 zai3 zi2 dak1 liu5 ngo5
和羅密歐分兩地 還未抱擁怎可以死
wo4 lo4 mat6 au1 fan1/fan6 loeng5 dei6 waan4 mei6 pou5 jung2 zam2 ho2 ji5 sei2
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#336. ごめんね_ Xin Lỗi Em Nhé
Ca sĩ: Kishi Yosuke
Lời: Mashiko Tatsuro
Nhạc: Tsunku
Thể loại: Jpop
ごめんね 謝れない Anh xin lỗi vì anh không thể nói lời xin lỗi
誰に誓ったって愛してたんだから Bởi vì anh đã thề với ai đó rằng anh yêu em
ごめんなさいって言ってほしいのかい? Phải chăng em muốn anh nói lời xin lỗi ?
言うだけで良いなら 何度でも言うよ Nếu chỉ nói vậy có thể giải quyết mọi chuyện thì mặc cho bao nhiêu lần anh cũng nói ra

商店街 自転車を押しながら歩く Ở khu phố mua sắm anh dắt chiếc xe đạp đi về phía trước
出会った日 制服姿が眩しくて Vào cái ngày anh gặp em, em mặc bộ đồng phục rất rực rỡ
バイトする君が懐かしい Anh nhớ lại bóng dáng em lúc làm việc
いつだろうか僕たちがすれ違ったのは Bắt đầu từ khi nào đôi ta đã đường ai nấy đi vậy nhỉ

ただ 愛してる Anh chỉ yêu em...
まだ愛してる Anh vẫn mãi yêu em
それだけは世界中 誰にも負けない Duy chỉ điều đó là anh không thua bất cứ ai trên thế giới này
なぜ「愛してる」それが言えないんだろう Tại sao anh lại không thể nói ra tiếng 「Anh yêu em,」kia chứ ?
アホらしい「男」という Cái đức tính「Đàn ông」nực cười này
意地のせいなら 「男」は不要らない Nếu anh là kẻ xấu, vậy anh sẽ không cần cái thứ「Đàn ông」đó
gomenne
ayamarenai
dare ni chikattatte aishiteta ndakara
gomennasai tte itte hoshī no kai ?
iu dake de yoinara   nan do demo iuyo

shōtengai   jitensha o oshinagara aruku
deatta hi
seifuku sugata ga mabushikute
baito suru kimi ga natsukashī
itsudarō ka
bokutachi ga surechigatta no wa

tada   itoshiteru
mada aishiteru
soredake wa sekaijū   dare ni mo makenai
naze " aishiteru " sore ga ienai ndarō
ahorashī " otoko " toiu   iji no seinara
" otoko " wa fuyōra nai
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#336. 分身術 Thuật Phân Thân
Ca sĩ: Joey Yung
Lời:
Nhạc:
Thể loại: HKpop
一出街 能重遇你不禁心中暗喜
Vừa bước ra đường, trong lòng rất vui vì có thể gặp anh
一轉身 為何又有一個分身的你
Khi quay lưng lại, tại sao lại có một "anh" khác phân thân nơi này
這裡有你 那裡有你 每個途人亦似足從前的你
Nơi này có anh, nơi đó có anh, mỗi người qua đường đều mang hình dáng anh trước kia

彷彿將 藏在下意識中黑盒揭起
Tựa như mở ra chiếc hộp đen mà em giấu sâu trong tiềm thức
鎖起的 舊愛記憶集體傾巢逃離
Những ký ức tình yêu bị khóa chặt bỗng cùng nhau chạy trốn
四百個你 八百個你 企滿行人路裡 步步露殺機
Bốn trăm, tám trăm "anh", giữa dòng người tấp nập, bước từng bước như muốn giết em

無謂太過 我欠你什麼這麼迫我?
Quá vô nghĩa, em nợ gì anh mà sao phải dồn ép em đến nhường này?
你不是那一天 已撇下我麼?
Chẳng phải ngày đó chính anh đã bỏ rơi em sao?
還是我 被害後幻像太多?
Hay do em đã tưởng tượng quá nhiều sau khi bị tổn thương ?

* 怎麼我眼內 人人像你 人人是你
Tại sao trong mắt em mọi người đều giống anh, mọi người đều là anh
沿途萬里 完全被封鎖
Trên con đường dài đều bị chặn lối
前方街角尚有幾多個
Ngay góc phố phía trước còn mấy người nữa?
徘徊著 未散的 靈魂在共我拍拖
Linh hồn quanh quẩn không tan biến đang ám ảnh em
你的分身 怎麼緊貼著我
Phân thân của anh, tại sao cứ bám lấy em vậy
到底真的假的經已混和
Cuối cùng khi thật giả đã lẫn lộn
還是以前的事 不捨得的一個是我 (2x最拋不低的那是我)
Kẻ không buông bỏ được những chuyện quá khứ vẫn chỉ mỗi mình em mà thôi (x2 kẻ cố chấp không chịu buông bỏ chính là em)

小小的提示 亦會將你清楚記起 Những nhắc nhỏ nho nhỏ cũng khiến em nhớ rõ anh
不小心 望見某君像你一堂濃眉 Vô tình thấy ai đó có đôi mày rậm giống anh
看進眼裡 也變作你 Em nhìn vào đôi mắt họ, anh ta cũng biến thành anh
陳年舊戲幕幕又揭起 Những ký ức dĩ vãng lần lượt tràn về

無謂太過 我欠你什麼這麼迫我?
Quá vô nghĩa, em nợ gì anh mà sao phải dồn ép em đến nhường này?
你不是那一天 已撇下我麼?
Chẳng phải ngày đó chính anh đã bỏ rơi em sao?
還是我 極念舊 後患太多?
Hay do tôi quá lưu luyến quá khứ, tạo ra quá nhiều sai lầm cho tương lai ?

* 怎麼我眼內 人人像你 人人是你
Tại sao trong mắt em mọi người đều giống anh, mọi người đều là anh
沿途萬里 完全被封鎖
Trên con đường dài đều bị chặn lối
前方街角尚有幾多個
Ngay góc phố phía trước còn mấy người nữa?
徘徊著 未散的 靈魂在共我拍拖
Linh hồn quanh quẩn không tan biến đang ám ảnh em
你的分身 怎麼緊貼著我
Phân thân của anh, tại sao cứ bám lấy em vậy
到底真的假的經已混和
Cuối cùng khi thật giả đã lẫn lộn
還是以前的事 最拋不低的那是我
Kẻ không buông bỏ được quá khứ chính là em
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#339. 說了再見_ Nói Lời Tạm Biệt
Ca sĩ: Jay
Lời: Cổ Tiểu Lực & Hoàng Lăng Gia
Nhạc: Jay Chou
Thể loại: Cpop
天涼了 雨下了 妳走了 Trời trở lạnh, mưa rơi rồi, em cũng đi rồi
清楚了 我愛的 遺失了 Tôi hiểu rằng tôi đã mất người mình yêu
落葉飄在湖面上睡著了 Lá rụng nổi trôi ngủ say trên mặt hồ

想要放 放不掉 淚在飄 Muốn buông nhưng buông chẳng được, nước mắt đang rơi
妳看看 妳看看不到 Em nhìn xem, nhưng em sẽ không thấy
我假裝過去不重要 Tôi giả vờ như quá khứ không quan trọng
卻發現自己辦不到 Nhưng chợt nhận ra mình chẳng làm được

說了再見 才發現再也見不到 Sau khi buông lời tạm biệt mới nhận ra đôi ta sẽ không gặp lại nữa
我不能 就這樣 失去妳的微笑 Tôi không thể mất đi nụ cười của em như thế này
口紅待在桌角 而妳我找不到 Cây son đặt ở góc bàn, mà tôi không tìm thấy em
若角色對調 妳說好不好 Nếu như hai ta đổi vai, em xem có được không ?

說了再見 才發現再也見不到 Sau khi buông lời tạm biệt mới nhận ra đôi ta sẽ không gặp lại nữa
能不能 就這樣 忍着痛 淚不掉 Liệu tôi có thể tiếp tục nhẫn nhịn để nước mắt không rơi ?
說好陪我到老 永恆往那裡找 Đã từng hứa sẽ sẽ bên em đến già, tìm kiếm sự vĩnh hằng ở nơi đó
再次擁抱 一分一秒 都好 Ôm nhau thêm một lần nữa, dù chỉ một phút một giây thôi cũng được

天涼了 雨下了 妳走了 Trời trở lạnh, mưa rơi rồi, em đi rồi
清楚了 我愛的 遺失了 Tôi hiểu rằng tôi đã mất người mình yêu
落葉飄在湖面上睡著了 Lá rụng nổi trôi ngủ say trên mặt hồ

想要放 放不掉 淚在飄 Muốn buông nhưng buông chẳng được, nước mắt đang rơi
妳看看 妳看看不到 Em nhìn xem, nhưng em sẽ không thấy
我假裝過去不重要 Tôi giả vờ như quá khứ không quan trọng
卻發現自己辦不到 Nhưng chợt nhận ra mình chẳng làm được

說了再見 才發現再也見不到 Sau khi buông lời tạm biệt mới nhận ra đôi ta sẽ không gặp lại nữa
我不能 就這樣 失去妳的微笑 Tôi không thể mất đi nụ cười của em như thế này
口紅待在桌角 而妳我找不到 Cây son đặt ở góc bàn, mà tôi không tìm thấy em
若角色對調 妳說好不好 Nếu như hai ta đổi vai, em xem có được không ?

妳的笑 妳的好 腦海里 一直在繞 Nụ cười của em, lòng tốt của em đang quanh quẩn trong tâm trí tôi
我的手 忘不了 妳手的溫度 Đôi tay tôi chẳng quên được hơi ấm trong đôi bàn tay em
心 碎了一地 撿不回從前的心跳 Trái tim tan vỡ, chẳng tìm lại được nhịp đập ngày xưa
身陷過去我無力逃跑 Tôi bị mắc kẹt trong quá khứ không còn sức chạy trốn

說再見 才發現再也見不到 Buông lời tạm biệt rồi mới nhận ra đôi ta sẽ không gặp lại nữa
能不能 就這樣 忍着痛 淚不掉 Liệu tôi có thể tiếp tục nhẫn nhịn để nước mắt không rơi ?
說好陪我到老 永恆往那裡找 Đã từng hứa sẽ sẽ bên em đến già, tìm kiếm sự vĩnh hằng ở nơi đó
再次擁抱 一分一秒 都好 Ôm nhau thêm một lần nữa, dù chỉ một phút một giây thôi cũng được
Tian leng le
Yu xia le
Ni zou le
Qing chu le
Wo ai de
Yi shi le
Luo ye piao zai hu mian shang shui zhao le
Xiang yao fang
Fang bu diao
Lei zai piao
Ni kan kan
Ni kan kan bu dao
Wo jia zhuang guo qu bu zhong yao
Que fa xian zi ji ban bu dao
Shuo le zai jian
Cai fa xian zai ye jian bu dao
Wo bu neng jiu zhe yang shi qu ni de wei xiao
Kou hong dai zai zhuo jiao
Er ni wo zhao bu dao
Ruo jiao se dui diao ni shuo hao bu hao
Shuo le zai jian
Cai fa xian zai ye jian bu dao
Neng bu neng jiu zhe yang ren zhe tong lei bu diao
Shuo hao pei wo dao lao
Yong heng wang na li zhao
Zai ci yong bao yi fen yi miao dou hao
Tian liang le
Yu xia le
Ni zou le
Qing chu le
Wo ai de
Yi shi le
Luo ye piao zai hu mian shang shui zhao le
Xiang yao fang
Fang bu diao
Lei zai piao
Ni kan kan
Ni kan kan bu dao
Wo jia zhuang guo qu bu zhong yao
Que fa xian zi ji ban bu dao
Shuo le zai jian
Cai fa xian zai ye jian bu dao
Wo bu neng jiu zhe yang shi qu ni de wei xiao
Kou hong dai zai zhuo jiao
Er ni wo zhao bu dao
Ruo jiao se dui diao ni shuo hao bu hao
Ni de xiao
Ni de hao
Nao hai li
Yi zhi zai rao
Wo de shou
Wang bu liao
Ni shou de wen du
Xin sui le yi di
Jian bu hui
Cong qian de xin tiao
Sheng xian guo qu
Wo wu li tao pao
Shuo zai jian
Cai fa xian zai ye jian bu dao
Neng bu neng jiu zhe yang ren zhe tong lei bu diao
Shuo hao pei wo dao lao
Yong heng wang na li zhao
Zai ci yong bao yi fen yi miao dou hao
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#340. Mùng 7 tháng 7
Ca sĩ: Evonne Hsu
Lời: Trần Vi Linh
Nhạc: Trần Vi Linh
Thể loại: Cpop
說了再見是否就能不再想念 Phải chăng sau khi nói tạm biệt đôi ta có thể không nhớ nhau nữa
說了抱歉是否就能理解了一切 Phải chăng sau khi nói xin lỗi đôi ta có thể thấu hiểu tất cả
眼淚代替你親吻我的臉 Nước mắt hôn lên khuông mặt em thay anh
我的世界忽然冰天白雪 Thế giới trong em đột nhiên hóa thành một vùng băng tuyết

五指之間還殘留你的昨天 Giữa năm ngón tay còn sót lại ngày hôm qua của anh
一片一片怎麼拼貼完全 Làm sao ghép hết những mảnh ký ức ấy

七月七日晴 忽然下起了大雪 Mùng 7 tháng 7 đột nhiên có tuyết rơi
不敢睜開眼 希望是我的幻覺 Em không dám mở mắt ra, mong sao đó chỉ là ảo giác
我站在地球邊 眼睜睜看著雪 覆蓋你來的那條街 Em đứng bên phía Trái Đất trơ mắt nhìn tuyết kia phủ trắng con đường anh đến

七月七日晴 黑夜忽然變白天 Mùng 7 tháng 7, đêm tối bỗng hóa thành ban ngày
我失去知覺 看見相愛的極限 Em mất cảm giác, nhìn thấy giới hạn tình yêu
我望著地平線 天空無際無邊 Trông về phía đường chân trời, bầu trời rộng lớn bao la
聽不見你道別 Em chẳng nghe được tiếng xin lỗi của anh

五指之間還殘留你的昨天 Giữa năm ngón tay còn sót lại ngày hôm qua của anh
一片一片怎麼拼貼完全 Làm sao ghép hết những mảnh ký ức ấy

七月七日晴 忽然下起了大雪 Mùng 7 tháng 7 đột nhiên có tuyết rơi
不敢睜開眼 希望是我的幻覺 Em không dám mở mắt ra, mong sao đó chỉ là ảo giác
我站在地球邊 眼睜睜看著雪 覆蓋你來的那條街 Em đứng bên phía Trái Đất trơ mắt nhìn tuyết kia phủ trắng con đường anh đến

七月七日晴 黑夜忽然變白天 Mùng 7 tháng 7, đêm tối bỗng hóa thành ban ngày
我失去知覺 看見相愛的極限 Em mất cảm giác, nhìn thấy giới hạn tình yêu
我望著地平線 天空無際無邊 Trông về phía đường chân trời, bầu trời rộng lớn bao la
聽不見你道別 Em chẳng nghe được tiếng xin lỗi của anh

七月七日晴 忽然下起了大雪 Mùng 7 tháng 7 đột nhiên có tuyết rơi
不敢睜開眼 希望是我的幻覺 Em không dám mở mắt ra, mong sao đó chỉ là ảo giác
我站在地球邊 眼睜睜看著雪 覆蓋你來的那條街 Em đứng bên phía Trái Đất trơ mắt nhìn tuyết kia phủ trắng con đường anh đến

七月七日晴 Oh~ Mùng 7 tháng 7
我失去知覺 Oh~ Em mất cảm xúc Oh~
天空無際無邊 Oh~ Bầu trời rộng lớn vô ngần Oh~!
Shuōle zàijiàn shìfǒu jiù néng bù zài xiǎngniàn
shuōle bàoqiàn shìfǒu jiù néng lǐjiěle yīqiè
yǎnlèi dàitì nǐ qīnwěn wǒ de liǎn
wǒ de shìjiè hūrán bīng tiān báixuě

wǔzhǐ zhī jiān hái cánliú nǐ de zuótiān
yīpiàn yīpiàn zěnme pīn tiē wánquán

qī yuè qī rì qíng hūrán xià qǐle dàxuě
bù gǎn zhēng kāi yǎn xīwàng shì wǒ de huànjué
wǒ zhàn zài dìqiú biān yǎnzhēngzhēng kànzhe xuě fùgài nǐ lái dì nà tiáo jiē

qī yuè qī rì qíng hēiyè hūrán biàn báitiān
wǒ shīqù zhījué kànjiàn xiāng'ài de jíxiàn
wǒ wàng zhuó dìpíngxiàn tiānkōng wújì wúbiān tīng bùjiàn nǐ dào bié

wǔzhǐ zhī jiān hái cánliú nǐ de zuótiān
yīpiàn yīpiàn zěnme pīn tiē wánquán

qī yuè qī rì qíng hūrán xià qǐle dàxuě
bù gǎn zhēng kāi yǎn xīwàng shì wǒ de huànjué
wǒ zhàn zài dìqiú biān yǎnzhēngzhēng kànzhe xuě fùgài nǐ lái dì nà tiáo jiē

qī yuè qī rì qíng hēiyè hūrán biàn báitiān
wǒ shīqù zhījué kànjiàn xiāng'ài de jíxiàn
wǒ wàng zhuó dìpíngxiàn tiānkōng wújì wúbiān tīng bùjiàn nǐ dào bié

qī yuè qī rì qíng hūrán xià qǐle dàxuě
bù gǎn zhēng kāi yǎn xīwàng shì wǒ de huànjué
wǒ zhàn zài dìqiú biān yǎnzhēngzhēng kànzhe xuě fùgài nǐ lái dì nà tiáo jiē

qī yuè qī rì qíng Oh~
wǒ shīqù zhījué Oh~
tiānkōng wújì wúbiān Oh~
 
Last edited:

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top