Âm Nhạc Dịch nhạc ký

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#330. 天才與白痴_ Thiên tài và tên ngốc
Ca sĩ: Cổ Cự Cơ
Lời: Lâm Tịch
Nhạc: Trương Giai Thiêm
Thể loại: Cpop
你說今天的約會不能來了 Lúc em bảo không thể đến buổi hẹn ngày hôm nay
口氣就像在騙兩歲的小孩 Giọng nói em giống như đang gạt một đứa bé hai tuổi vậy
你討厭的是明知道你假惺惺的賣弄謊言 Điều em ghét chính là tôi nhìn thấu những lời nói dối hoang đường của em
一樣比起坦白還可愛 Nó còn đáng yêu hơn sự thẳng thắn của em

今天是我的生日 你都會捨得走開 Hôm nay là sinh nhật tôi, em cũng không chịu đi
我又再提升一級相信你真走不開 Tôi tiếp tục đặt niềm tin thêm lần nữa, em thật sự không đi
你這劈腿高手真的讓我目定口呆 Kẻ hai chân đạp hai thuyền như em thật sự khiến cho tôi mở rộng tầm mắt

*Điệp khúc
我是白痴 你是戀愛的天才 Tôi là tên ngốc, em là thiên tài trong tình trường
我應該 受傷害 所以活該在等待 Tôi phải bị tổn thương, nên tôi đáng phải chờ đợi...
等你有一天明白 我會服從你安排 Chờ đợi một ngày nào đó em hiểu ra... tôi sẽ nghe theo sự sắp xếp của em
你會發現在我情敵當中我的存在 Em sẽ nhận ra sự tồn tại của tôi bên trong tình địch của tôi

我是白痴 也是被騙的天才 Tôi là tên ngốc, và cũng là thiên tài bị lừa dối
你肯賣 我肯買 對我呼之則來 Em chịu bán, tôi chịu mua, em gọi thì tôi đến
揮之則去 演得精彩 顯得很乖 不肯流露感慨 oh... Em vẫy tay thì tôi cút đi, diễn thật xuất sắc, tỏ ra thật ngoan, không thể để lộ cảm xúc...
一直忍耐 搞不懂誰是真天才 Luôn luôn nhẫn nại, chẳng biết ai mới thật sự là Thiên Tài


是因為你的聰明 所以沒人知道你的情人長得帥不帥
Bởi vì em thông minh nên chẳng ai biết người yêu của em điểm trai hay không
而每一個人為你魅力來得很快受了傷害去得也快 搞得不愉快
Người bị em hấp dẫn đến nhanh và tổn thương ra đi cũng rất nhanh
我故意置身事外 甚麼都不去責怪
Tôi cố ý không quan tâm, không oán trách điều gì
無知讓自己可以保持自由和自在
Sự vô tri khiến cho tôi giữ được tự do và tự tại
還是睜一隻眼閉一隻眼熬到現在
Và mắt nhắm mắt mở chịu đựng cho đến bây giờ

*Điệp khúc
我是白痴 你是戀愛的天才 Tôi là tên ngốc, em là thiên tài trong tình trường
我應該 受傷害 所以活該在等待 Tôi phải bị tổn thương, nên tôi đáng phải chờ đợi...
等你有一天明白 我會服從你安排 Chờ đợi một ngày nào đó em hiểu ra... tôi sẽ nghe theo sự sắp xếp của em
你會發現在我情敵當中我的存在 Em sẽ nhận ra sự tồn tại của tôi bên trong tình địch của tôi

我是白痴 也是被騙的天才 Tôi là tên ngốc, và cũng là thiên tài bị lừa dối
你肯賣 我肯買 對我呼之則來 Em chịu bán, tôi chịu mua, em gọi thì tôi đến
揮之則去 演得精彩 顯得很乖 不肯流露感慨 oh... Em vẫy tay thì tôi cút đi, diễn thật xuất sắc, tỏ ra thật ngoan, không thể để lộ cảm xúc...
一直忍耐 搞不懂誰是真天才 Luôn luôn nhẫn nại, chẳng biết ai mới thật sự là Thiên Tài

我是白痴 你是戀愛的天才 Tôi là tên ngốc, em là thiên tài trong tình trường
我應該 受傷害 所以活該在等待 Tôi phải bị tổn thương, nên tôi đáng phải chờ đợi...
等你有一天明白 我會服從你安排 Chờ đợi một ngày nào đó em hiểu ra... tôi sẽ nghe theo sự sắp xếp của em
你會發現在我情敵當中我的存在 Em sẽ nhận ra sự tồn tại của tôi bên trong tình địch của tôi

我是白痴 也是被騙的天才 Tôi là tên ngốc, và cũng là thiên tài bị lừa dối
你肯賣 我肯買 對我呼之則來 Em chịu bán, tôi chịu mua, em gọi thì tôi đến
揮之則去 演得精彩 顯得很乖 不肯流露感慨 oh... Em vẫy tay thì tôi cút đi, diễn thật xuất sắc, tỏ ra thật ngoan, không thể để lộ cảm xúc...
一直忍耐 搞不懂誰是真天才 Luôn luôn nhẫn nại, chẳng biết ai mới thật sự là Thiên Tài
Nǐ shuō jīntiān de yuēhuì bùnéng láile kǒuqì jiù xiàng zài piàn liǎng suì de xiǎohái
nǐ tǎoyàn de shì míng zhīdào nǐ jiǎxīngxīng de màinòng huǎngyán yīyàng bǐ qǐ tǎnbái hái kě'ài

jīntiān shì wǒ de shēngrì nǐ dūhuì shědé zǒu kāi
wǒ yòu zài tíshēng yī jí xiāngxìn nǐ zhēn zǒu bù kāi
nǐ zhè pītuǐ gāoshǒu zhēn de ràng wǒ mù dìng kǒu dāi

wǒ shì báichī nǐ shì liàn'ài de tiāncái wǒ yīnggāi shòu shānghài suǒyǐ huógāi zài děngdài
děng nǐ yǒu yītiān míngbái wǒ huì fúcóng nǐ ānpái nǐ huì fāxiànzài wǒ qíngdí dāngzhōng wǒ de cúnzài
wǒ shì báichī yěshì bèi piàn de tiāncái nǐ kěn mài wǒ kěn mǎi duì wǒ hū zhī zé lái
huī zhī zé qù yǎn dé jīngcǎi xiǎndé hěn guāi bù kěn liúlù gǎnkǎi oh...
Yīzhí rěnnài gǎo bù dǒng shéi shì zhēn tiāncái

shì yīnwèi nǐ de cōngmíng suǒyǐ méi rén zhīdào nǐ de qíngrén zhǎng dé shuài bù shuài
ér měi yīgè rénwéi nǐ mèilì láidé hěn kuài shòule shānghài qù dé yě kuài gǎo dé bùyúkuài

wǒ gùyì zhìshēnshìwài shénme dōu bù qù zéguài
wúzhī ràng zìjǐ kěyǐ bǎochí zìyóu hé zìzài
háishì zhēng yī zhī yǎn bì yī zhī yǎn áo dào xiàn zài

wǒ shì báichī nǐ shì liàn'ài de tiāncái wǒ yīnggāi shòu shānghài suǒyǐ huógāi zài děngdài
děng nǐ yǒu yītiān míngbái wǒ huì fúcóng nǐ ānpái nǐ huì fāxiàn zài wǒ qíngdí dāngzhōng wǒ de cúnzài
wǒ shì báichī yěshì bèi piàn de tiāncái nǐ kěn mài wǒ kěn mǎi duì wǒ hū zhī zé lái
huī zhī zé qù yǎn dé jīngcǎi xiǎndé hěn guāi bù kěn liúlù gǎnkǎi oh...
Yīzhí rěnnài gǎo bù dǒng shéi shì zhēn tiāncái
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#331. 愛與誠 _ Tình Yêu Và Chân Thành
Ca sĩ: Cổ Cự Cơ
Lời: 林夕 Lâm Tịch
Nhạc: 曹雪芬 Tào Tuyết Phân
Biên: Ted Lo
Thể loại:HKpop (Cantopop)
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#331. 愛與誠 _ Tình Yêu Và Chân Thành
Ca sĩ: Cổ Cự Cơ
Lời: 林夕 Lâm Tịch
Nhạc: 曹雪芬 Tào Tuyết Phân
Biên: Ted Lo
Thể loại: HKpop (Cantopop)
其實自己一個更開心 只等你講 Thật ra một mình sẽ hạnh phúc hơn, tôi chỉ đợi em nói câu đó
其實大家早已嫌大家 卻扮忙 Thật ra chúng ta đã không còn thương nhau nữa, nhưng lại giả vờ bận rộn
恨有多一點碰撞 Ghét phải chạm mặt nhau
然而無聊事幹 不敢打攪對方 Và khi không làm gì cả hai cũng không dám làm phiền đối phương
要是你願意 誠實講一趟 Nếu như em bằng lòng thì hãy nói chuyện một cách thành thật đi
彼此都起碼覺得釋放 Ít nhất đôi ta đều cảm thấy giải thoát

不要哭 我也忍得了這些年來的委曲 Em đừng khóc, tôi cũng đã chịu đựng trắc trở mấy năm nay rồi
沒法真心愛下去 Nếu như thật sự không thể yêu nữa
只好真心真意的結束 Vậy ta buộc lòng phải chấm dứt nó

別再做情人 Đừng làm người yêu nữa
做隻貓 做隻狗 不做情人 Dù làm mèo làm chó cũng không làm người yêu
做隻寵物至少可愛迷人 Làm một con thú cưng ít ra còn đáng yêu hơn
和你不瞅不睬 最終只會成為敵人 Đôi ta phớt lờ không quan tâm thì cuối cùng sẽ thành kẻ thù của nhau

淪為舊朋友 是否又稱心 Quay lại thành bạn cũ phải chăng mình sẽ hài lòng
沒有心 只像閒人 Không có trái tim thì đôi ta chỉ như hai người rảnh rỗi
若有空 難道有空可接吻 Nếu có thời gian, chẳng lẽ ta rảnh để hôn nhau
註定似過路人陌生 Đã định sẵn là người dưng qua đường
你怎麼手震 Tại sao tay em lại run chứ

長期被逼戀愛也真比 失戀更慘 Tình yêu gượng ép lâu dài thật sự đau khổ hơn cả thất tình
長期扮演若無其事般 更困難 Nhắm mắt làm ngơ trong thời gian dài càng khó khăn hơn
是我專登反應慢 Là do tôi phản ứng chậm
明明為時甚晚 牌一早該要攤 Rõ ràng đã muộn màng, trước kia ta nên thành thật sớm hơn
再像我伴侶 凝望多一眼 Tiếp tục giống bạn đời của tôi lần nữa, nhìn thêm một lần nữa
一生都將會記得今晚 Em sẽ nhớ buổi tối hôm nay đến suốt cuộc đời

別再做情人 Đừng làm người yêu nữa
做隻貓 做隻狗 不做情人 Dù làm mèo làm chó cũng không làm người yêu
做隻寵物至少可愛迷人 Làm một con thú cưng ít ra còn đáng yêu hơn
和你不瞅不睬 最終只會成為敵人 Đôi ta phớt lờ không quan tâm thì cuối cùng sẽ thành kẻ thù của nhau

淪為舊朋友 是否又稱心 Quay lại thành bạn cũ phải chăng mình sẽ hài lòng
沒有心 只像閒人 Không có trái tim thì đôi ta chỉ như hai người rảnh rỗi
若有空 難道有空可接吻 Nếu có thời gian, chẳng lẽ ta rảnh để hôn nhau
這預告 發自虔誠內心 Thông báo này tôi gởi đi từ đáy lòng tôi

對不起 自動分手 Xin lỗi, vì đã tự động chia tay
錯愕的你怕會傷感 Em kinh ngạc... sợ sẽ làm tổn thương tôi
麻木的我 現在也可轉台來賀你新生 Tôi chết lặng.... vẫn có thể quay người để chúc phúc cho cuộc sống mới của em ngay lúc này

別再做情人 Đừng làm người yêu nữa
做隻貓 做隻狗 不做情人 Dù làm mèo làm chó cũng không làm người yêu
做隻寵物至少可愛迷人 Làm một con thú cưng ít ra còn đáng yêu hơn
和你不瞅不睬 最終只會成為敵人 Đôi ta phớt lờ không quan tâm thì cuối cùng sẽ thành kẻ thù của nhau

淪為舊朋友 是否又稱心 Quay lại thành bạn cũ phải chăng mình sẽ hài lòng
沒有心 只像閒人 Không có trái tim thì đôi ta chỉ như hai người rảnh rỗi
若有空 難道有空可接吻 Nếu có thời gian, chẳng lẽ ta rảnh để hôn nhau
註定似過路人陌生 Đã định sẵn là người dưng qua đường
你怎麼手震 Tại sao tay em lại run chứ
Kei4 sat6 zi6 gei2 jat1 go3 gang3 hoi1 sam1
Zi2 dang2 nei5 gong2
Kei4 sat6 daai6 gaa1 zou2 ji5 jim4 daai6 gaa1
Koek3 baan6 mong4
Han6 jau5 do1 jat1 dim2 pung3 zong6
Jing4 jin4 mou4 liu4 si6 gon1 bat1 gam2 daa2 gaau2 deoi3 fong1
Jiu3 si6 nei5 jyun6 ji3
Sing4 sat6 gong2 jat1 tong3
Bei2 ci2 dou1 hei2 maa5 gok3 dak1 sik1 fong3

Bat1 jiu3 huk1
Ngo5 jaa5 jan2 dak1 liu5 ze5 se1 nin4 loi4 dik1 wai2 kuk1
Mut6 faat3 zan1 sam1 ngoi3 haa6 heoi3
Zi2 hou2 zan1 sam1 zan1 ji3 dik1 git3 cuk1

Bit6 zoi3 zou6 cing4 jan4
Zou6 zi2 maau1 zou6 zi2 gau2
Bat1 zou6 cing4 jan4
Zou6 zi2 cung2 mat6 zi3 siu2 ho2 ngoi3 mai4 jan4
Wo4 nei5 bat1 cau2 bat1 coi2
Zeoi3 zung1 zi2 wui2 sing4 wai4 dik6 jan4
Leon4 wai4 gau6 pang4 jau5 si6 fau2 jau6 cing1 sam1
Mut6 jau5 sam1 zi2 zoeng6 haan4 jan4
Joek6 jau5 hung1 naan4 dou6 jau5 hung1 ho2 zip3 man5
Zyu3 ding6 ci5 gwo3 lou6 jan4 mak6 saang1 nei5 zam2 mo1 sau2 zan3

Coeng4 kei4 bei6 bik1 lyun2 ngoi3 jaa5 zan1 dik1 sat1 lyun2 gang3 caam2
Coeng4 kei4 baan6 jin2 joek6 mou4 kei4 si6 bun1 gang3 kwan3 naan4
Si6 ngo5 zyun1 dang1 faan2 jing3 maan6
Ming4 ming4 wai4 si4 sam6 maan5
Paai4 jat1 zou2 goi1 jiu3 taan1
Zoi3 zoeng6 ngo5 bun6 leoi5 jing4 mong6 do1 jat1 ngaan5
Jat1 saang1 dou1 zoeng3 wui2 gei3 dak1 gam1 maan5

Bit6 zoi3 zou6 cing4 jan4
Zou6 zi2 maau1 zou6 zi2 gau2
Bat1 zou6 cing4 jan4
Zou6 zi2 cung2 mat6 zi3 siu2 ho2 ngoi3 mai4 jan4
Wo4 nei5 bat1 cau2 bat1 coi2
Zeoi3 zung1 zi2 wui2 sing4 wai4 dik6 jan4
Leon4 wai4 gau6 pang4 jau5 si6 fau2 jau6 cing1 sam1
Mut6 jau5 sam1 zi2 zoeng6 haan4 jan4
Joek6 jau5 hung1 naan4 dou6 jau5 hung1 ho2 zip3 man5
Ze5 jyu6 gou3 faat3 zi6 kin4 sing4 noi6 sam1

Deoi3 bat1 hei2
Zi6 dung6 fan1 sau2 co3 ngok6 dik1 nei5 paa3 wui2 soeng1 gam2
Maang4 muk6 dik1 ngo5
Jin6 zoi6 jaa5 ho2 zyun2 toi4 loi4 ho6 nei5 san1 saang1

Bit6 zoi3 zou6 cing4 jan4
Zou6 zi2 maau1 zou6 zi2 gau2
Bat1 zou6 cing4 jan4
Zou6 zi2 cung2 mat6 zi3 siu2 ho2 ngoi3 mai4 jan4
Wo4 nei5 soeng1 gaau1 bat1 cin2 mou4 wai6 ming4 jat6 wui2 bei6 nei5 zang1
Leon4 wai4 gau6 pang4 jau5 si6 fau2 jau6 cing1 sam1
Mut6 jau5 sam1 zi2 zoeng6 haan4 jan4
Joek6 jau5 hung1 naan4 dou6 jau5 hung1 ho2 zip3 man5
Zyu3 ding6 ci5 gwo3 lou6 jan4 mak6 saang1 nei5 zam2 mo1 sau2 zan3
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#332. 過客 _ Người Dưng
Ca sĩ: 阿涵 A Hàm
Lời: 阿涵 A Hàm
Nhạc: 阿涵 A Hàm
Thể loại: Cpop
沒有 誰能夠想到 Chẳng ai có thể ngờ
你會 出現我身旁 Anh sẽ xuất hiện bên cạnh tôi
也許 是命運開的玩笑 Có lẽ... đây là trò đùa vận mệnh

不敢 太靠近你的 Tôi không dám đến gần anh
身邊 怕你會嫌煩 Sợ anh sẽ trách tôi quá phiền
只有 一個人默默孤單 Nên chỉ lặng lẽ cô đơn một mình

是什麼 讓我們遇見的 Là điều gì đã khiến cho đôi ta gặp nhau
是什麼 讓距離更近了 Là điều gì đã khiến cho khoảng khách giữa đôi ta gần hơn
不奢求你多好 給我多一點微笑 Tôi chẳng yêu cầu anh đối xử thật tốt, chỉ cần mỉm cười với tôi nhiều một chút

你只是一個過客 從我的世界路過 Anh chỉ là một lữ khách bước ngang qua thế giới của tôi
我不敢太多不捨 怕你看出我難過 Tôi không dám từ bỏ quá nhiều, sợ anh nhìn thấy nỗi đau của tôi
也許我想的太多 卻不能給你什麼 Có lẽ thứ tôi muốn quá nhiều, lại không có gì trao anh được
努力把傷心變少 笑容變多就好了 Cố gắng giảm bớt nỗi buồn và mỉm cười nhiều hơn

我只是個陪伴者 陪著你傷心難過 Tôi chỉ là một người bầu bạn, cùng anh trải qua khó khăn đau khổ
寂寞它每天數著 你那麼多的失落 Cô đơn mỗi ngày đo đếm, anh thất vọng nhiều biết bao
你想要什麼你說 只要我現在有的 Anh hãy nói ra thứ anh muốn, chỉ cần tôi có nó ngay lúc này
我們之間的點點滴滴 我一直都記得 Những chuyện nhỏ nhặt của đôi ta, tôi vẫn luiôn khắc ghi
Méiyǒu shuí nénggòu xiǎngdào
nǐ huì chūxiàn wǒ shēn páng
yěxǔ shì mìngyùn kāi de wánxiào

bù gǎn tài kàojìn nǐ de
shēnbiān pà nǐ huì xián fán
zhǐyǒu yīgèrén mòmò gūdān

shì shénme ràng wǒmen yùjiàn de
shì shénme ràng jùlí gèng jìnle
bù shēqiú nǐ duō hǎo gěi wǒ duō yīdiǎn wéixiào

nǐ zhǐshì yīgè guòkè cóng wǒ de shìjiè lùguò
wǒ bù gǎn tài duō bù shě pà nǐ kàn chū wǒ nánguò
yěxǔ wǒ xiǎng de tài duō què bùnéng gěi nǐ shénme
nǔlì bǎ shāngxīn biàn shǎo xiàoróng biàn duō jiù hǎole

wǒ zhǐshì gè péibàn zhě péizhe nǐ shāngxīn nánguò
jìmò tā měitiān shùzhe nǐ nàme duō de shīluò
nǐ xiǎng yào shénme nǐ shuō zhǐyào wǒ xiànzài yǒu de
wǒmen zhī jiān de diǎn diǎndī dī wǒ yīzhí dōu jìdé
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00
我不敢太多不捨 ==> câu này theo mình nghĩ là : Em không dám tiếp tục thêm nữa/ Em không ngại từ bỏ
Đúng rồi bạn, dịch là em không ngại từ bỏ/ em không dám lưu luyến quá nhiều sẽ chính xác hơn kkk:008::thank::thank:
Nhờ boss @quyle019 sửa bài viết giúp em nhé :thank:
#332. 過客 _ Người Dưng
沒有 誰能夠想到 Chẳng ai có thể ngờ
你會 出現我身旁 Anh sẽ xuất hiện bên cạnh tôi
也許 是命運開的玩笑 Có lẽ... đây là trò đùa vận mệnh

不敢 太靠近你的 Tôi không dám đến gần anh
身邊 怕你會嫌煩 Sợ anh sẽ trách tôi quá phiền
只有 一個人默默孤單 Nên chỉ lặng lẽ cô đơn một mình

是什麼 讓我們遇見的 Là điều gì đã khiến cho đôi ta gặp nhau
是什麼 讓距離更近了 Là điều gì đã khiến cho khoảng khách giữa đôi ta gần hơn
不奢求你多好 給我多一點微笑 Tôi chẳng yêu cầu anh đối xử thật tốt, chỉ cần mỉm cười với tôi nhiều một chút

你只是一個過客 從我的世界路過 Anh chỉ là một lữ khách bước ngang qua thế giới của tôi
我不敢太多不捨 怕你看出我難過 Tôi không ngại từ bỏ, sợ anh nhìn thấy nỗi đau của tôi
也許我想的太多 卻不能給你什麼 Có lẽ thứ tôi muốn quá nhiều, lại không có gì trao anh được
努力把傷心變少 笑容變多就好了 Cố gắng giảm bớt nỗi buồn và mỉm cười nhiều hơn

我只是個陪伴者 陪著你傷心難過 Tôi chỉ là một người bầu bạn, cùng anh trải qua khó khăn đau khổ
寂寞它每天數著 你那麼多的失落 Cô đơn mỗi ngày đo đếm, anh thất vọng nhiều biết bao
你想要什麼你說 只要我現在有的 Anh hãy nói ra thứ anh muốn, chỉ cần tôi có nó ngay lúc này
我們之間的點點滴滴 我一直都記得 Những chuyện nhỏ nhặt của đôi ta, tôi vẫn luôn khắc ghi
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#333. 如果我們不再見_ Nếu như chúng ta không gặp lại
Ca sĩ: 鄭秀文 Trịnh Tú Văn
Lời: 黃偉文 Hoàng Vĩ Văn
Nhạc: 黃丹儀 Hoàng Đan Nghi
Thể loại: HKpop (Cantopop)
 
Nhược thuỷ tam thiên

Lời: Hoa Hương Bỉ Ngạn
Nhạc: Từ Nhất Minh
Biên: Từ Nhất Minh
Hát: Lão Can Ma
Trans: Tiểu Phiến Tử
A1:
Hoa lê nhẹ rơi trước song cửa nhà người
Mỹ nhân trong tranh hãy còn than thở chốn khuê phòng
Ai mang nhung nhớ hoạ nên hững hờ
Chỉ mong giữ trọn thời gian bên người
B1:
Ta dừng bước nơi mái hiên tường trắng ngói xanh
Chờ người bung dù bước qua cạnh ta
Khói bếp nhà ai giăng giăng trên cổ trấn
Đang vì chúng ta ủ nên áng trăng tròn năm ấy
C1:
Một đôi uyên ương đang đùa nghịch trên mặt nước dưới cơn mưa
Tựa như khổ đau xen lẫn ngọt ngào của nỗi nhớ
Ta chẳng hỏi ba ngàn con sông có mấy ai vì ta dỗi hờn
Luân hồi trăm kiếp chỉ xin cùng người nối lại duyên xưa
C2:
Nơi phố cổ tình cờ gặp lại vì một khúc tỳ bà bỗng đứt dây
Đoạn tình ái này hỏi ta nên viết làm sao
Nếu ba ngàn con sông kia có thể vùi chôn kiếp này
Vậy món nợ kiếp trước ta xin trả lại kiếp sau
A2:
Mưa bụi Giang Nam khắc cảnh biệt ly
Vẻ đẹp của người khiến ta chẳng đành xuống tay chấm hết
Tiếng sáo vẳng in hằn lên năm tháng
Cười ngắm hồng trần nhưng cứ mãi quyến luyến người
B2:
Người vẽ hoa mai xuân lên giữa trán
Đầy vẻ ngây thơ muôn đời chẳng hối
Bút tích loang lổ ghi lại trên miếu thờ
Chính là lời thề người đã khắc lúc chờ ta

 
Một chút cute đến từ cặp đôi người quen của mình, nữ là ca sỹ mạng, nam là một bạn chuyên làm hậu kỳ âm thanh.


Đôi trai gái ngồi ở đầu ngõ
Hát: Ngu YY ft Tiểu Hùng LBear
Dịch: Tiểu Phiến Tử


"
Hồi tui còn là người mới, nhờ đủ loại cơ may mà gặp được nàng Cá nhà tui. Kể từ lần đầu tiên nghe được bài hát của cổ là tui đã thấy tuyệt cmn vời rồi! Sau này tui thử soạn lại mấy bài cổ hát, rồi lại thử phối âm, bạo gan chỉnh âm các thứ... Lần đầu tiên vì chất giọng mà yêu thích một người đến thế... Sau đó, làm một người mới đã thẩm đủ sự thần kỳ trong giới 23333...
Tình cờ có một lần nàng Cá tìm tui phối nhạc, tui dốc hết bản lĩnh ra, cuối cùng cho ra đời một bản phối kha khá... Thế là quen cổ... Rồi hai người chat nè, voice nè... Tui cống hiến hết đủ các thể loại lần đầu tiên của tui cho cổ luôn!

Cổ vui vẻ thì tui cũng mừng theo... Cổ ngạo kiều tui chỉ có thể cam chịu... Cổ buồn thì tui cũng xìu theo... Cổ mà giận thì tui lại sốt hết cả ruột...

Không biết từ bao giờ đó đều trở thành thói quen, cũng ngày càng yêu mến cổ hơn... Đầu năm tỏ tình rồi gặp nhau lần đầu... Cô nàng này tấn công tới tấp vô trái tim tui!! Cùng nhau xem phim, cùng nhau đi ăn, cùng nhau dạo phố... Cùng nhau... Gì cơ? Sau này ấy hả? Sau này tụi tui ở bên nhau chứ sao ~~~ Con đường tui sẽ đi cùng với nàng Cá nhà tui còn dài lắm, theo đó là vô số việc chưa làm được... Tụi tui sẽ cùng nhau bước đi lâu hơn, xa hơn...

Tui chuẩn bị bài hát này mấy bữa rồi (lần đầu tiên hát hò thấy hồi hộp dễ sợ...), hôm nay nhân dịp đặc biệt đầy ý nghĩa này, tui cũng tung một đợt cẩu lương nè ~~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Nữ: Có một đôi trai gái đang ôm ấp ở đầu ngõ kia kìa ~
Nam: Ôm nhau cứng ngắc như quên hết trần đời
Nữ: Họ đang thấy sao ấy nhỉ
Nam: Đang nghĩ gì đây ta
Song ca: Chẳng lẽ đây chính là yêu ư
Là là la la ~

[Thoại:
Nữ: Cưng à, anh nhìn kìa, bên kia kìa...
Nam: Ừm? Có gì thế?
Nữ: Hai người kia đang làm gì thế nhỉ?
Nam: Em bị lọt tròng à, đang xà nẹo nhau đấy thôi...
Nữ: Anh nói ai lọt tròng? Anh nói lại lần nữa coi!
Nam: Anh bị... Anh bị đui cmnr...]

Nam: Đôi trai gái ngồi ở đầu ngõ mặt mày cứ lạnh tanh
Không thèm nói câu nào.
Nữ: Đèn đường lục tục tắt ngấm mà họ vẫn không thèm nói tiếng nào
Nam: Họ đang nghĩ gì vậy ta
Nữ: Nghĩ gì vậy cà
Song ca: Lẽ nào đây chính là yêu ư
Là là la la

[Thoại:
Nữ: Anh nói xem, sao họ ôm lâu thế nhỉ?
Nam: Sao em nhìn người ta hoài vậy...
Nữ: Hửm? Còn phải hỏi hả? Vì người ta đẹp chớ sao
Nam: Ừa...]

Nam: Khiến người ta hết khóc lại cười, thấp thỏm lo âu.
Nữ: Làm người ta sung sướng lại khiến người thất vọng khôn nguôi

Song ca: Lẽ nào yêu chính là vậy ư
Song ca: Đôi trai gái ngồi ở đầu ngõ kia cứ cười khúc khích liên hồi, lúc giáo viên bảo mấy người lên bục tự giới thiệu cũng không thấy mí người được tự tin thoải mái như thế.
Là dũng khí gì đây
Gan to kiểu gì nhỉ
Tôi nghĩ đây chính là yêu
La la lá la là ~
[Thoại:
Nam: YY, ăn cơm đi này
Nữ: Suỵt, đừng có làm phiền em ngắm người đẹp!
Nam: Cưng à, mình ăn cơm xong rồi xem tiếp nha, ngoan nè ~
Nữ: Ai, anh lượn đi, đừng có cản coi
Nam: Ngu YY! Đậu xanh cái này là ảnh chụp chung của mình! Em định ngắm tới chừng nào nữa!!]
"

 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00
Nhược thuỷ tam thiên

Lời: Hoa Hương Bỉ Ngạn
Nhạc: Từ Nhất Minh
Biên: Từ Nhất Minh
Hát: Lão Can Ma
Trans: Tiểu Phiến Tử
A1:
Hoa lê nhẹ rơi trước song cửa nhà người
Mỹ nhân trong tranh hãy còn than thở chốn khuê phòng
Ai mang nhung nhớ hoạ nên hững hờ
Chỉ mong giữ trọn thời gian bên người
B1:
Ta dừng bước nơi mái hiên tường trắng ngói xanh
Chờ người bung dù bước qua cạnh ta
Khói bếp nhà ai giăng giăng trên cổ trấn
Đang vì chúng ta ủ nên áng trăng tròn năm ấy
C1:
Một đôi uyên ương đang đùa nghịch trên mặt nước dưới cơn mưa
Tựa như khổ đau xen lẫn ngọt ngào của nỗi nhớ
Ta chẳng hỏi ba ngàn con sông có mấy ai vì ta dỗi hờn
Luân hồi trăm kiếp chỉ xin cùng người nối lại duyên xưa
C2:
Nơi phố cổ tình cờ gặp lại vì một khúc tỳ bà bỗng đứt dây
Đoạn tình ái này hỏi ta nên viết làm sao
Nếu ba ngàn con sông kia có thể vùi chôn kiếp này
Vậy món nợ kiếp trước ta xin trả lại kiếp sau
A2:
Mưa bụi Giang Nam khắc cảnh biệt ly
Vẻ đẹp của người khiến ta chẳng đành xuống tay chấm hết
Tiếng sáo vẳng in hằn lên năm tháng
Cười ngắm hồng trần nhưng cứ mãi quyến luyến người
B2:
Người vẽ hoa mai xuân lên giữa trán
Đầy vẻ ngây thơ muôn đời chẳng hối
Bút tích loang lổ ghi lại trên miếu thờ
Chính là lời thề người đã khắc lúc chờ ta

Lão dịch hay quá à, như thơ :90:
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top