*Tổng hợp các ca khúc đã dịch của Every Little Thing
1. nostalgia/ hoài niệm
Trình bày: Every Little Thing
Lời: Kaori Mochida
Nhạc: Kazuhito Kikuchi
dịch: jil
Cơn gió lạnh màu xanh bắt đầu thổi
Đánh động trái tim con tựa như hất tung hết thảy những điều mong manh trên thế gian
Thứ đã giúp con thoát khỏi nỗi cô đơn đó chính là...
Khuôn mặt mỉm cười của Người~
Tại sao con luôn nổi giân và làm tổn thương Người?
Vừa mới nói ra lời tổn thương con lập tức hối hận
Thế nhưng nụ cười gượng gạo dường như sắp khóc của Người
sẽ không vì vậy mà biến mất đâu nhỉ~
Sức mạnh đã nắm chặt đôi tay nhỏ bé của con ngày ấy vẫn còn lưu lại
Mạnh đến mức con cảm thấy đau
Từ khoảnh khắc mở ra cánh cửa đó, ánh sáng ấm áp tràn vào
Tựa như những tia nắng chiếu xuyên qua tán cây
Dịu dàng ôm trọn lấy con
I felt there is your love,
so always in my life
Ở nơi này, con cảm thấy thật dễ chịu và có thể nói ra bất cứ điều gì
Và hiển nhiên, con đã làm nũng với Người
Vì có hơi ngượng ngùng, nên con không thể nói với người rằng
「Con luôn cảm ơn Người~」
Koko ni anata ga nokoshita kisetsu Hokoreru you ni, to
Kegarezu ni massugu ni Ikite yuku yo
Phép màu mà Người đã để lại nơi đây để con tự hào, và
Con sẽ sống một cách chân thành thẳng thắng, không vấy bẩn
Nụ cười rạng rỡ lẫn ưu buồn tựa như một bông hoa của Người sẽ luôn bên cạnh con~
Dù đã xa cách nhưng sự ràng buộc bền vững hơn mọi thứ vẫn đang chảy trong cơ thể con※
Nụ cười của Người...
Đôi tay của Người...
Và sức mạnh của Người sẽ luôn luôn che chở cho con~
Người xem, bởi vì bây giờ nó vẫn tỏa sáng
I felt there is your love,
So always in my life
2. キヲク/ ký ức
Trình bày: Every Little Thing
Lời: Kaori Mochida
Nhạc: Kazuhito Kikuchi
dịch: jil
Sâu trong trái tim em chỉ có một ký ức duy nhất~
Đó là khuôn mặt mỉm cười còn sót lại trên trang giấy đã phai màu
「Nếu đôi ta không gặp nhau thì tốt biết bao」
Dù là một lời nói đùa nhưng tại sao anh lại có thể nói ra ?
Không hề cảm nhận được sự dịu dàng của anh
Rốt cuộc anh đang nhìn thấy gì?
Mỗi khi ngoảnh đầu lại đều cảm thấy như anh vẫn luôn ở nơi đó~
Tuyết hồng đang nhảy múa, cơn gió hôm nay cũng thổi như mọi khi
Nhưng em vẫn không thể mỉm cười tự nhiên được
Đôi ta quên mất mặt trời lặn để cố xác nhận lẫn nhau
Em cảm thấy tự hào vì mình đã từng yêu như vậy đấy
Em từng ghen với anh vì có thể nói yêu em chẳng hề do dự
Và cảm thấy thích anh mà chẳng cần bất cứ lý do gì
Em tin chỉ cần đôi ta bên nhau thì "sự vĩnh cửu" sẽ trở thành hiện thực~
Hơi ấm trong chiếc ôm kia đến bây giờ vẫn còn vương lại trong đôi tay em
Nó chẳng thể hóa thành Kỷ Niệm
Có những thứ rất đơn giản em muốn nói với anh
Khi mất đi em mới nhận ra rằng đó là những điều không thể thay thế
Mỗi khi quay đầu lại đều cảm thấy như anh vẫn luôn ở nơi đó
Tuyết hồng đang nhảy múa, cơn gió hôm nay cũng thổi như mọi khi
Nhưng em vẫn không thể mỉm cười tự nhiên được
Em đang tìm kiếm trong ký ức
3. fragile/ mong manh
Trình bày: Every Little Thing
Lời: Kaori Mochida
Nhạc: Kazuhito Kikuchi
dịch: jil
Lúc nào cũng đơn giản như vậy
Anh luôn làm tổn thương em vì những chuyện nhỏ nhặt~
Cuộc trò chuyện bị gián đoạn này thật vô nghĩa
Những lời nói quá vụng về chỉ trở thành rào cản giữa đôi ta
Yêu anh nhưng không thể thổ lộ, cảm giác này đau khổ biết bao
Tuy em không quen nói "em yêu anh"
Nhưng vào lúc này, em có thể nói ra vì anh
Nếu anh có thể ở bên cạnh em, mỉm cười với em
Thì em chẳng cầu mong điều gì khác
Mọi thứ đã bắt đầu kể từ lúc em gặp anh
Dù sẽ có những ngày đôi ta làm tổn thương nhau
Nhưng em nghĩ rằng cảm xúc "muốn ở bên nhau"
Sẽ dẫn đôi ta đi về phía Ngày Mai xa lạ
Em cố gắng giả vờ bình thản
Em vẫn nở một nụ cười miễn cường dù chẳng còn sức
Nỗi cô đơn lao đến trong những đêm không thể gặp anh
Vì yêu nên cảm thấy lo lắng, tình yêu này khiến em buồn bã
Lúc đó anh đã nói "anh sẽ che chở cho em"~
Cảm giác do dự không phải là giả
Dù như thế, em vẫn tiếp tục tin tưởng vào tình cảm của mình
Muốn ôm chặt anh để tình yêu này không tan vỡ
Bởi em thật sự, thật sự hạnh phúc vì yêu anh nhiều như thế này
Em sẽ không buông đôi tay nắm chặt ấy đâu
Dù cho tương lai anh cảm thấy nản lòng đi nữa
Mọi thứ đã bắt đầu kể từ lúc em gặp anh
Dù sẽ có những ngày đôi ta làm tổn thương nhau
Nhưng em nghĩ rằng cảm xúc "muốn ở bên nhau"
Sẽ dẫn dắt đôi ta hướng về một Ngày Mai chưa biết
4. DREAM GOES ON
Trình bày: Every Little Thing
Lời: Kaori Mochida
Nhạc: Mitsuru Igarashi
dịch: jil
Tớ cảm thấy lo lắng dù làm bất cứ chuyện gì~
Nếu chúng ta tiếp tục bước đi
Thì sự dũng cảm tiến về phía trước sẽ hóa thành con đường hy vọng
Bởi vì đã quyết định sẽ thật hạnh phúc
Nên tớ không do dự nữa
Sẽ không thất bại
Tớ sẽ cố gắng hết mình
Những giọt nước mắt thắp sáng Ngày Mai
Tớ muốn thành thật với chính mình
Những cảm xúc mà tớ tiếp tục tin tưởng sẽ thay đổi Ngày Mai của tớ
Cậu nhìn kìa, câu chuyện sẽ bắt đầu từ đây
Hạt mưa tựa như nỗi buồn thấm vào trái tim tớ
Trong đêm cô đơn tĩnh lặng
Tớ ôm thật chặt khoảng thời gian quý báu mà tớ nhận ra sau khi đánh mất
Dù cơn gió tồi tệ đang thổi
Nhưng tớ đã có sức mạnh cậu đã trao
Đó là những dịu dàng sâu thẳm trong trái tim tớ
Và ngay bây giờ vẫn đang giúp đỡ tớ
Cậu hãy xem, tớ sẽ tiếp tục viết nên câu chuyện này
Bởi vì đã quyết định sẽ thật hạnh phúc
Nên tớ không do dự nữa
Sẽ không thất bại
Tớ sẽ cố gắng hết mình
Những giọt nước mắt thắp sáng Ngày Mai
Tớ muốn thành thật với chính mình
Những cảm xúc tớ tiếp tục tin tưởng sẽ thay đổi Ngày Mai của tớ
Cậu nhìn kìa, câu chuyện sẽ bắt đầu từ đây
5. UNSPEAKABLE
Trình bày: Every Little Thing
Lời: Kaori Mochida
Nhạc: Mitsuru Igarashi
dịch: jil
Em và anh ở bên nhau như một điều hiển nhiên
Sợ tình cảm của anh dần phai nhạt
Nên em giả vờ như không nhận ra
Không biết từ khi nào, chỉ có những khoảng thời gian trống trải trôi qua
Và em cũng chẳng biết mình cô đơn hay không
Em muốn anh nói với em niềm vui lúc đôi ta gặp nhau
và ý nghĩa của tình yêu bằng sự dịu dàng đong đầy nơi trái tim anh
Hãy ôm chặt em đến nỗi không thể nói ra lời TẠM BIỆT
Chỉ có thứ tình cảm không thể diễn tả bằng lời mới có thể giữ chặt trái tim em~
「Ngày xưa tốt biết bao em nhỉ」
Anh nói ra câu nói ấy như đang trêu đùa, thế nhưng...
Tình yêu thắt chặt trong trái tim em lại nhói đau
Em rơi lệ và mỉm cười
Vì muốn trốn chạy khỏi sự cô đơn này
Nên em đã nghĩ đến chuyện chia tay, nhưng chẳng cách nào bước ra một bước cuối cùng
Chiếc nhẫn anh mua cùng với câu nói「Bên nhau trọn đời em nhé」vẫn đang tỏa sáng như thuở ấy
Nếu đôi ta ở gần như thế này, thì mong anh đừng buông đôi tay em
Có một tình yêu không thể nói bằng lời, có một tình yêu vô cùng trân quý
Em muốn anh nói với em niềm vui lúc đôi ta gặp nhau
và ý nghĩa của tình yêu bằng sự dịu dàng đong đầy nơi trái tim anh
Hãy ôm chặt em đến nỗi không thể nói ra lời TẠM BIỆT
Chỉ có thứ tình cảm không thể diễn tả bằng lời mới có thể giữ chặt trái tim em~
1. nostalgia/ hoài niệm
Trình bày: Every Little Thing
Lời: Kaori Mochida
Nhạc: Kazuhito Kikuchi
dịch: jil
Aoku tsumetai kaze ga fuku
Arayuru yo no hakanasa wo tatakitsukeru ka no you ni mune wo utsu
Sonna samshisa sae mo
Tokihanatte kureta mono wa
Anata no egao deshita
Cơn gió lạnh màu xanh bắt đầu thổi
Đánh động trái tim con tựa như hất tung hết thảy những điều mong manh trên thế gian
Thứ đã giúp con thoát khỏi nỗi cô đơn đó chính là...
Khuôn mặt mỉm cười của Người~
Nande itsumo muki ni natte
Kizutsukete shimau n darou
Hakidasu to doushi ni koukai shitatte
Ima ni mo nakidashisou na
Yuganda sono egao ga kieru wake ja nai noni ne
Tại sao con luôn nổi giân và làm tổn thương Người?
Vừa mới nói ra lời tổn thương con lập tức hối hận
Thế nhưng nụ cười gượng gạo dường như sắp khóc của Người
sẽ không vì vậy mà biến mất đâu nhỉ~
Itsuka chiisana kono te wo gyutto nigirishimete ita
Ano tsuyosa nokotteru itai hodo ni
Sức mạnh đã nắm chặt đôi tay nhỏ bé của con ngày ấy vẫn còn lưu lại
Mạnh đến mức con cảm thấy đau
Ano doa wo aketa
Sono shunkan kara atatakai hikari afure komorebi no you ni
Yasashiku tsutsumareteta
I felt there is your love,
So always in my life
Từ khoảnh khắc mở ra cánh cửa đó, ánh sáng ấm áp tràn vào
Tựa như những tia nắng chiếu xuyên qua tán cây
Dịu dàng ôm trọn lấy con
I felt there is your love,
so always in my life
Nandemo hanaseru kurai no
Kokochiyosa ga koko ni atte
Touzen no you ni amaete kita yo ne
Chotto tere kusakute
Amari kuchi ni dekizu ni ite
"Itsumo arigatou"
Ở nơi này, con cảm thấy thật dễ chịu và có thể nói ra bất cứ điều gì
Và hiển nhiên, con đã làm nũng với Người
Vì có hơi ngượng ngùng, nên con không thể nói với người rằng
「Con luôn cảm ơn Người~」
Koko ni anata ga nokoshita kisetsu Hokoreru you ni, to
Kegarezu ni massugu ni Ikite yuku yo
Phép màu mà Người đã để lại nơi đây để con tự hào, và
Con sẽ sống một cách chân thành thẳng thắng, không vấy bẩn
Hana no you ni Urei mabayui hohoemi
Itsu demo soba ni atta
Hanarete itatte Nani yori tsuyoi kizuna Karada ni nagarete iru
Nụ cười rạng rỡ lẫn ưu buồn tựa như một bông hoa của Người sẽ luôn bên cạnh con~
Dù đã xa cách nhưng sự ràng buộc bền vững hơn mọi thứ vẫn đang chảy trong cơ thể con※
Anata no egao ga
Anata no sono te ga
Anata no tsuyosa ga
Zutto mamotte kita mono
Hora ima kagayaku kara
I felt there is your love,
So always in my life
Nụ cười của Người...
Đôi tay của Người...
Và sức mạnh của Người sẽ luôn luôn che chở cho con~
Người xem, bởi vì bây giờ nó vẫn tỏa sáng
I felt there is your love,
So always in my life
2. キヲク/ ký ức
Trình bày: Every Little Thing
Lời: Kaori Mochida
Nhạc: Kazuhito Kikuchi
dịch: jil
Tada hitotsudake no kioku mune no oku ni aru~
Iroaseta kamikire niwa egao ga nokotta
Sâu trong trái tim em chỉ có một ký ức duy nhất~
Đó là khuôn mặt mỉm cười còn sót lại trên trang giấy đã phai màu
「Deawanakereba yokattane」to
Joodan demo dooshite ietadaroo?
Kimi no sono yasashisa ni kizuki mo shinaide Nani o miteitanodaroo
「Nếu đôi ta không gặp nhau thì tốt biết bao」
Dù là một lời nói đùa nhưng tại sao anh lại có thể nói ra ?
Không hề cảm nhận được sự dịu dàng của anh
Rốt cuộc anh đang nhìn thấy gì?
Furimukeba itsumo soko ni kimi ga itekureru yoona ki ga shita~
Usubeni no yuki ga matte
Kyoo mokawaranu kaze ga fuku
Mada joozuni waraenakute
Mỗi khi ngoảnh đầu lại đều cảm thấy như anh vẫn luôn ở nơi đó~
Tuyết hồng đang nhảy múa, cơn gió hôm nay cũng thổi như mọi khi
Nhưng em vẫn không thể mỉm cười tự nhiên được
Hi ga kureru nomo wasurete tashikameau yooni
Annanimo aishita koto hokori ni omotta
Đôi ta quên mất mặt trời lặn để cố xác nhận lẫn nhau
Em cảm thấy tự hào vì mình đã từng yêu như vậy đấy
Tameraimonaku sukida nante ieteshimau
Kimi ni shittoshiteita
Kimi o sukidato omou kimochi ni riyuu nado nanimo iranakatta
Em từng ghen với anh vì có thể nói yêu em chẳng hề do dự
Và cảm thấy thích anh mà chẳng cần bất cứ lý do gì
Futarinara eien sae kanau mono dato shinjiteitane~
Dakishimeta sono nukumori Ima mo kono te ni nokotteru
Omoide niwa dekinakatta
Em tin chỉ cần đôi ta bên nhau thì "sự vĩnh cửu" sẽ trở thành hiện thực~
Hơi ấm trong chiếc ôm kia đến bây giờ vẫn còn vương lại trong đôi tay em
Nó chẳng thể hóa thành Kỷ Niệm
Tsutaetai koto ga atta sore wa okashii hodo tanjun de
Ushinatte yatto kizuku
Sore wa kakegae no nai mono
Có những thứ rất đơn giản em muốn nói với anh
Khi mất đi em mới nhận ra rằng đó là những điều không thể thay thế
Furimukeba itsumo soko ni kimi ga itekureru yoona ki ga shita
Usubeni no yuki ga matte
Kyoo mokawaranu kaze ga fuku
Mada joozuni waraenakute
Mỗi khi quay đầu lại đều cảm thấy như anh vẫn luôn ở nơi đó
Tuyết hồng đang nhảy múa, cơn gió hôm nay cũng thổi như mọi khi
Nhưng em vẫn không thể mỉm cười tự nhiên được
Kioku no naka sagashiteta
Em đang tìm kiếm trong ký ức
3. fragile/ mong manh
Trình bày: Every Little Thing
Lời: Kaori Mochida
Nhạc: Kazuhito Kikuchi
dịch: jil
Itsumo sou tanjun de
kudaranai koto ga kikkake de kizutsuketeshimau yo ne~
togireteku kaiwa munashii yo
Lúc nào cũng đơn giản như vậy
Anh luôn làm tổn thương em vì những chuyện nhỏ nhặt~
Cuộc trò chuyện bị gián đoạn này thật vô nghĩa
Kotoba ga bukiyousugite
jama bakari suru
suki nanoni tsutawaranai
konna omoi setsunakute
Những lời nói quá vụng về chỉ trở thành rào cản giữa đôi ta
Yêu anh nhưng không thể thổ lộ, cảm giác này đau khổ biết bao
"itoshii" da nante ii naretenai kedo
ima nara ieru yo kimi no tame ni
tonari de waratteitekureru no naraba
kore ijou hoka ni nanimo iranai yo
Tuy em không quen nói "em yêu anh"
Nhưng vào lúc này, em có thể nói ra vì anh
Nếu anh có thể ở bên cạnh em, mỉm cười với em
Thì em chẳng cầu mong điều gì khác
Deaeta koto kara subete wa hajimatta
kizutsukeau hi mo aru keredomo
"issho ni itai" to sou omoeru koto ga
mada shiranai asu e to tsunagatteyuku yo
Mọi thứ đã bắt đầu kể từ lúc em gặp anh
Dù sẽ có những ngày đôi ta làm tổn thương nhau
Nhưng em nghĩ rằng cảm xúc "muốn ở bên nhau"
Sẽ dẫn đôi ta đi về phía Ngày Mai xa lạ
seiippai senobi shite
heizen wo yosotteita kedo
yoyuu nado nai kuse ni mata egao tsukutteshimatta
Em cố gắng giả vờ bình thản
Em vẫn nở một nụ cười miễn cường dù chẳng còn sức
aenai yoru wa kimatte samishisa osou
suki dakara fuan ni naru konna omoi kanashikute
Nỗi cô đơn lao đến trong những đêm không thể gặp anh
Vì yêu nên cảm thấy lo lắng, tình yêu này khiến em buồn bã
"mamotteageru" to ano toki itta koto
tamerau kimochi mo
uso janai yo
soredemo shinjiteyukou to suru omoi
kowareteshimawanu you ni dakishimeteitai
Lúc đó anh đã nói "anh sẽ che chở cho em"~
Cảm giác do dự không phải là giả
Dù như thế, em vẫn tiếp tục tin tưởng vào tình cảm của mình
Muốn ôm chặt anh để tình yêu này không tan vỡ
konna ni konna ni kimi wo suki ni natte
hontou ni hontou ni ureshii kara
tatoeba kono saki kujiketeshimattemo
nigirishimeta sono te wo mou hanasanai
Bởi em thật sự, thật sự hạnh phúc vì yêu anh nhiều như thế này
Em sẽ không buông đôi tay nắm chặt ấy đâu
Dù cho tương lai anh cảm thấy nản lòng đi nữa
deaeta koto kara subete wa hajimatta
kizutsukeau hi mo aru keredomo
"issho ni itai" to sou omoeru koto ga
mada shiranau asu e to tsunagatteyuku yo
Mọi thứ đã bắt đầu kể từ lúc em gặp anh
Dù sẽ có những ngày đôi ta làm tổn thương nhau
Nhưng em nghĩ rằng cảm xúc "muốn ở bên nhau"
Sẽ dẫn dắt đôi ta hướng về một Ngày Mai chưa biết
4. DREAM GOES ON
Trình bày: Every Little Thing
Lời: Kaori Mochida
Nhạc: Mitsuru Igarashi
dịch: jil
fuan ni naruyo nani wo surunimo~
Tớ cảm thấy lo lắng dù làm bất cứ chuyện gì~
aruki tsudukete yukunara
fumi dasu kotono yuuki ga kibou no michi ni naru
Nếu chúng ta tiếp tục bước đi
Thì sự dũng cảm tiến về phía trước sẽ hóa thành con đường hy vọng
shiawase ni naru sou kimeta kara
mou mayowa nai
Bởi vì đã quyết định sẽ thật hạnh phúc
Nên tớ không do dự nữa
make naiyo
furishiboruyouni
namida ga asu wo kagayakasu kara
sunao de itaito
shinji tsudzuke teru omoi ga
asu wo kaete yukukara
Sẽ không thất bại
Tớ sẽ cố gắng hết mình
Những giọt nước mắt thắp sáng Ngày Mai
Tớ muốn thành thật với chính mình
Những cảm xúc mà tớ tiếp tục tin tưởng sẽ thay đổi Ngày Mai của tớ
monogatari wa hora kokokara hajimaru
Cậu nhìn kìa, câu chuyện sẽ bắt đầu từ đây
oridashita ame kanashimi no youni kono kokoro ni shimite yuku
Hạt mưa tựa như nỗi buồn thấm vào trái tim tớ
ushinau kotode kidui ta taisetsuna jikan wo
hitori sabishii shizuka na yoru ni daki shimeteta
Trong đêm cô đơn tĩnh lặng
Tớ ôm thật chặt khoảng thời gian quý báu mà tớ nhận ra sau khi đánh mất
ijiwaru na kaze ga fuitatte
anatagakureta tsuyosa ga atta
kokoro no oku de yasashi saninatte
ima no watashi wo sasaeteru kara
Dù cơn gió tồi tệ đang thổi
Nhưng tớ đã có sức mạnh cậu đã trao
Đó là những dịu dàng sâu thẳm trong trái tim tớ
Và ngay bây giờ vẫn đang giúp đỡ tớ
monogatari wo hora
egaki tsuduke teku
Cậu hãy xem, tớ sẽ tiếp tục viết nên câu chuyện này
shiawase ni naru sou kimeta kara
mou mayowa nai
Bởi vì đã quyết định sẽ thật hạnh phúc
Nên tớ không do dự nữa
make naiyo
furishiboruyouni
namida ga asu wo kagayakasu kara
sunao de itaito
shinji tsudzuke teru omoi ga
asu wo kaete yukukara
Sẽ không thất bại
Tớ sẽ cố gắng hết mình
Những giọt nước mắt thắp sáng Ngày Mai
Tớ muốn thành thật với chính mình
Những cảm xúc tớ tiếp tục tin tưởng sẽ thay đổi Ngày Mai của tớ
monogatari wa hora
kokokara hajimaru
Cậu nhìn kìa, câu chuyện sẽ bắt đầu từ đây
5. UNSPEAKABLE
Trình bày: Every Little Thing
Lời: Kaori Mochida
Nhạc: Mitsuru Igarashi
dịch: jil
Atarimae datta kimi to futari soba ni iru
Nibuku natte yuku omoi ga kowakute
Shiranu furi wo shite
Em và anh ở bên nhau như một điều hiển nhiên
Sợ tình cảm của anh dần phai nhạt
Nên em giả vờ như không nhận ra
Sabishii kamo wakarazu ni
Itsunomani ka kuuhaku no jikan dake ga tada sugite itta
Không biết từ khi nào, chỉ có những khoảng thời gian trống trải trôi qua
Và em cũng chẳng biết mình cô đơn hay không
Deaeta yorokobi wo ai shite yuku
imi wo afureru yasashisa de tsutaete hoshii
Em muốn anh nói với em niềm vui lúc đôi ta gặp nhau
và ý nghĩa của tình yêu bằng sự dịu dàng đong đầy nơi trái tim anh
Sayonara mo ienai kurai ni shikkari dakishimete ite ne
Kotoba ja tarinai omoi dake ga kokoro wo tsunagitomeru
Hãy ôm chặt em đến nỗi không thể nói ra lời TẠM BIỆT
Chỉ có thứ tình cảm không thể diễn tả bằng lời mới có thể giữ chặt trái tim em~
「Mukashi wa, yokatta」 chakasu you ni iu keredo...
Shimetsukerareteku omoi ga itakute
Nakiwarai ni naru
「Ngày xưa tốt biết bao em nhỉ」
Anh nói ra câu nói ấy như đang trêu đùa, thế nhưng...
Tình yêu thắt chặt trong trái tim em lại nhói đau
Em rơi lệ và mỉm cười
Sabishisa kara nigetakutte hanareru koto kangaeta
Ato ippo ga fumidasenakatta
Vì muốn trốn chạy khỏi sự cô đơn này
Nên em đã nghĩ đến chuyện chia tay, nhưng chẳng cách nào bước ra một bước cuối cùng
「Zutto issho da yo」to soroi de katta yubiwa sno koro to kawarazu kagayaiteta
Konna ni mo chikaku ni iru nara kono te wo hanasazu ni ite ne
Kotoba ja todokanai omoi ga aru daiji na omoi ga aru
Chiếc nhẫn anh mua cùng với câu nói「Bên nhau trọn đời em nhé」vẫn đang tỏa sáng như thuở ấy
Nếu đôi ta ở gần như thế này, thì mong anh đừng buông đôi tay em
Có một tình yêu không thể nói bằng lời, có một tình yêu vô cùng trân quý
Deaeta yorokobi wo ai shite yuku
imi wo afureru yasashisa de tsutaete hoshii
Em muốn anh nói với em niềm vui lúc đôi ta gặp nhau
và ý nghĩa của tình yêu bằng sự dịu dàng đong đầy nơi trái tim anh
Sayonara mo ienai kurai ni shikkari dakishimete ite ne
Kotoba ja tarinai omoi dake ga kokoro wo tsunagitomeru
Hãy ôm chặt em đến nỗi không thể nói ra lời TẠM BIỆT
Chỉ có thứ tình cảm không thể diễn tả bằng lời mới có thể giữ chặt trái tim em~
Last edited: