Âm Nhạc Dịch nhạc ký

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00
052. 無力下去_ Không thể tiếp tục
Lời: Vương trọng kiệt/ Khâu thiện vi
Nhạc: Chu tuấn kiệt@Taste Music
曾經 走近你身邊 Đã từng được sóng bước bên em
妄想 愛情没終點 Ảo tưởng rằng tình yêu này là vĩnh viễn
共你 看透世事變遷 真實没欺騙 Cùng em nhìn rõ nhân gian biến đổi, thế giới trong mắt chân thực không dối trá
誰知 總會有一天 Nào ai ngờ sẽ có một ngày
結果 差錯了一點 Kết cuộc của tình yêu này khác đi một chút
得我 從無在意當中伏線 Chỉ tại anh sơ suất không hề để tâm tới nó

越自責 越內疚 越害怕 Càng tự trách càng áy náy càng sợ hãi
都不可改變 結果早放面前 Đều không thể thay đổi kết quả trước mắt
談情無底線 才和你一聲不響中擱淺 Tình yêu không ranh giới, sau đó đôi ta lặng im từ từ mắc cạn

*同行下去 Tiếp tục bước bên nhau
怎麼走都不對 已極疲累 Dẫu bước thế nào cũng không đúng hướng, đã quá mệt mỏi
誰人留低捍衛過 誰人走出去 Một người ở lại canh giữ, một kẻ bước ra đi
放低這段情 埋没在禁區 Buông bỏ mối tình này, chôn vùi nó trong vùng cấm
無言共對 縱不惜爭取 失去愛情回不去 Im lặng nhìn nhau, nhưng dù cố gắng thế nào thì tình yêu đã mất cũng ko thể quay về
愛過的 就讓我 銘記於 生命裡 Người anh đã từng yêu cứ để anh khắc ghi trong sinh mệnh

樓梯 充滿你聲音 客廳 暖藏著體溫 Chiếc cầu thang tràn ngập giọng nói em, căn phòng khách ẩn chứa hơi ấm em
護照 蓋滿各地各式 一路上的印 Trên hộ chiếu có đóng đầy con dấu những nơi ta đã đi qua
盆栽 栽種過的心 秒針 快慢已不分
當你 曾留下太多的 烙印 Trước kia em để lại quá nhiều dấu vết

越在意 越力挽 越害怕 Càng để tâm càng níu kéo càng sợ hãi
分開不知道最終得到是誰 Sau khi chia tay chẳng biết rốt cuộc người nhận lấy nỗi đau là ai
誰無情一句 回頭看消失的不可再追 Một câu nói vô tình của ai đó, ngoảnh đầu nhìn lại đã tan biến ko còn dấu vết

*同行下去 Tiếp tục bước bên nhau
怎麼走都不對 已極疲累 Dẫu bước thế nào cũng không đúng hướng, đã quá mệt mỏi
誰人留低捍衛過 誰人走出去 Một người ở lại canh giữ, một kẻ bước ra đi
放低這段情 埋没在禁區 Buông bỏ mối tình này, chôn vùi nó trong vùng cấm
無言共對 縱不惜爭取 失去愛情回不去 Im lặng nhìn nhau, nhưng dù cố gắng thế nào thì tình yêu đã mất cũng ko thể quay về
愛過的 就讓我 銘記於 生命裡 Người anh đã từng yêu cứ để anh khắc ghi trong sinh mệnh

難以再愛你就當是緣吧 Khó tiếp tục yêu em nữa, cứ xem như là duyên nhé
同建構了愛最後仍要倒下 cùng xây đắp mối tình này nhưng đến phút cuối vẫn sụp đổ
分開適應嗎 真的快樂嗎 Xa nhau em có quen không? thật sự hạnh phúc không?
如何讓現有創傷縫合並結疤 Phải làm sao vá lại vết thương lòng này, để nó kết vảy

*同行下去 Tiếp tục bước bên nhau
怎麼走都不對 已極疲累 Dẫu bước thế nào cũng không đúng hướng, đã quá mệt mỏi
誰人留低捍衛過 誰人走出去 Một người ở lại canh giữ, một kẻ bước ra đi
放低這段情 埋没在禁區 Buông bỏ mối tình này, chôn vùi nó trong vùng cấm
無言共對 縱不惜爭取 失去愛情回不去 Im lặng nhìn nhau, nhưng dù cố gắng thế nào thì tình yêu đã mất cũng ko thể quay về
愛過的 就讓我 銘記於 生命裡 Người anh đã từng yêu cứ để anh khắc ghi trong sinh mệnh

我已經 没辦法 才凝住 眼淚 Anh đã không biết làm gì nữa, mới ngừng rơi lệ
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00
053. 浪漫血液_ Dòng máu lãng mạn
Lời: Diêu nhược long
Nhạc: Lâm Tuấn Kiệt
Biên: Martin Tang
從一個眼神 一次談心 Từ một ánh nhìn, một lần trò chuyện
到變懂得 變熟悉 Đến khi đã hiểu rõ nhau và quen thuộc
從累積感動 累積回憶 Từ lúc tích lũy những cảm xúc, tích lũy những kỷ niệm
到最甜蜜 Đến khi trở thành điều ngọt ngào nhất

從鬧意見 鬧情緒 Từ những hờn giận tranh cãi
到傷感情 Yeah Đến khi làm tổn thương những cảm xúc
從都感覺 委屈 Từ lúc cả hai đều cảm thấy hờn tủi
到都好強 背對背 向悲傷走去 Đến hiếu thắng, quay lưng và bước về phía nỗi đau

無論再久 還是牢記 Dù trải qua bao lâu ta vẫn nhớ rõ
無論再遠 還是關心 Dù cách nhau bao xa ta vẫn quan tâm
凡是愛過 就都烙印 在記憶 Miễn là đã từng yêu nhau thì nó sẽ khắc sâu vào trong hồi ức

用失眠 去反省 Dùng chứng mất ngủ để tự suy ngẫm
愛凝結成淚的軌跡 Quỹ đạo tình yêu ngưng kết thành nước mắt
學會維繫愛情 以後不用再惋惜 Học cách gìn giữ tình yêu để sau này không hối hận

無論再苦 還是動心 Dù cho cực khổ vẫn động lòng
無論再難 還是努力 Dù cho khó khăn vẫn luôn cố gắng
服從感性 抗拒理性 Nghe theo tình cảm, chống lại lý trí
不願活著心卻死去 Không muốn sống với trái tim đã chết

用赤裸 去熱情 Đừng che giấu đam mê
不預留餘地 Wo Không cần chừa sẵn lối thoát
在我身上 流著浪漫血液 Trong cơ thể anh đang chảy một dòng máu lãng mạn~

我不要冷靜 Yeah Anh không cần bình tĩnh
不屑逃避 Wo Xem thường trốn chạy
不怕打擊 Yeah Chẳng sợ bị công kích
始終相信 有真愛 將傷痛撫平 Wo Mãi mãi tin rằng có chân tình an ủi những nỗi đau

無論再久 還是牢記 Dù trải qua bao lâu ta vẫn nhớ rõ
無論再遠 還是關心 Dù cách nhau bao xa ta vẫn quan tâm
凡是愛過 就都烙印 在記憶 Miễn là đã từng yêu nhau thì nó sẽ khắc sâu vào trong hồi ức

用失眠 去反省 Dùng chứng mất ngủ để tự suy ngẫm
愛凝結成淚的軌跡 Quỹ đạo tình yêu ngưng kết thành nước mắt
學會維繫愛情 以後不用再惋惜 Học cách gìn giữ tình yêu để sau này không hối hận

無論再苦 還是動心 Dù cho cực khổ vẫn động lòng
無論再難 還是努力 Dù cho khó khăn vẫn luôn cố gắng
服從感性 抗拒理性 Nghe theo tình cảm, chống lại lý trí
不願活著心卻死去 Không muốn sống với trái tim đã chết

用赤裸 去熱情 Đừng che giấu đam mê
不預留餘地 Wo Không cần chừa sẵn lối thoát
在我身上 流著浪漫血液 Trong cơ thể anh đang chảy một dòng máu lãng mạn~

什麼傷口 都會痊癒 vết thương nào cũng sẽ chữa lành
熾熱的渴望 是勇氣 Khao khát cháy bỏng là dũng khí

在我身上 流著浪漫血液 Trong cơ thể anh đang chảy một dòng máu lãng mạn~
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00
054. 零度的親吻_ Nụ hôn 0 độ
Lời: lâm di phượng
Nhạc: Lâm Tuấn Kiệt
Biên:Terence Teo
時間靜止了 身邊沒人 Thời gian dừng lại rồi, bên cạnh không bóng người
如果愛停了 誰會留著 Nếu như tình yêu ngừng thì ai sẽ là người ở lại
你不說理由 也不做選擇 Em không nói lý do, cũng chẳng đưa ra sự lựa chọn
面對面的我們 像兩個陌生人 Đôi ta đối mặt nhau giống như hai người xa lạ

零度的親吻 最禮貌的雙唇 Nụ hôn lạnh giá, đôi môi lịch sự nhất
感覺變了 騙不了任何人 Cảm giác đã thay đổi, hẳn là ai cũng nhận ra được
零度的親吻 你閉上雙眼不讓我看透 Nụ hôn quá lạnh lẽo, em nhắm mắt lại để không cho anh biết
我不想追問 還能撐多久 Anh cũng không muốn hỏi, còn có thể cầm cự được bao lâu nữa

手一直牽著 心卻丟了 Cánh tay luôn nắm chặt, nhưng lòng đã chết
我們在等著 誰先開口 Đôi ta đang đợi ai sẽ mở lời trước
表面的笑容 讓人更難受 Nụ cười ngoài mặt khiến cho cả 2 càng khó chịu
愛永遠無法平衡 我其實都懂得 Tình yêu là thứ không thể cân bằng, thật ra anh biết điều đó

零度的親吻 最禮貌的雙唇 Nụ hôn lạnh giá, đôi môi lịch sự nhất
感覺變了 騙不了任何人 Tình cảm thay đổi, hẳn là ai cũng nhận ra được
零度的親吻 你閉上雙眼不讓我看透 Nụ hôn quá lạnh lẽo, em nhắm mắt lại để không cho anh biết
我只是不想 追問 Chẳng qua anh không muốn tiếp tục hỏi...

我準備好接受 別用虧欠拖著 Anh đã sẵn sàng chấp nhận kết quả này, đừng bảo ai nợ ai để tiếp tục níu kéo
夜太長 夢太多 放不下 為什麼 Đêm dài lắm mộng, buông chẳng được, tại sao chứ ?

親吻著 曾熱烈的雙唇 Hôn lên cánh môi đã từng yêu say đắm
感覺變了 騙不了任何人 Cảm giác đã thay đổi, chẳng lừa được bất cứ ai
你的親吻 總閉上雙眼害怕我看透 Nụ hôn của em, luôn nhắm mắt lại sợ anh nhìn rõ
我不難過 我會 好好的 Anh không đau khổ đâu, anh sẽ ổn thôi~
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00
055. 末日之戀_ Tình yêu ngày tận thế
Lời: Thi nhân thành/ Trương t.ư nhi
Nhạc: lâm tuấn kiệt
剩下沒多少時間 讓我再唱一首歌給妳 Thời gian không còn nhiều nữa, hãy để anh tiếp tục hát thêm một 1 bài ca cho em
一過了今夜 世界就毀滅 Qua đêm nay thôi thế giới sẽ hủy diệt
我想我還有一天 可以學會如何來 愛妳 Anh nghĩ mình còn có thêm 1 ngày để học cách yêu em
在來不及以前 渴望來得及 Trước khi không kịp anh vẫn còn kịp khát vọng

閉上眼睛 忍住淚 Nhắm mắt lại, cố nuốt lệ vào tim
別哭泣 末日前夕 請留在 我懷裡 Đừng khóc em ơi, trước ngày tận thế xin hãy ở lại trong vòng tay anh
看 太陽暗去 月光失明 Xem kìa, mặt trời tắt nắng mặt trăng ảm đạm
我只想牽妳的指尖 繞地球最後一圈 Anh chỉ muốn dắt tay em dạo 1 vòng Địa cầu lần cuối cùng

黑夜降臨 別害怕 我愛妳 Bóng tối bao phủ, đừng sợ hãi, anh yêu em
末日前夕 請留在 我懷裡 Trước ngày tận thế xin hãy ở lại trong vòng tay anh
我 在這世界最眷戀的事情 Thứ anh lưu luyến nhất trên thế gian này...
就是曾擁抱妳 (多想永遠擁抱妳) Chính là đã từng ôm em (rất muốn mãi mãi ôm lấy em)

感受到什麼在劇烈顫抖 是天空或者妳的手 Anh cảm nhận được thứ gì đó đang run chuyển, là bầu trời hoặc là cánh tay em
別讓任何事情打斷我看著妳 最後一次看著妳 Đừng để bất cứ điều gì ngăn cản anh nhìn em, ngăn cản lần cuối cùng anh nhìn em~
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00
056. Ikimono Gakari - ぬくもり_ Ấm áp
Lời:Hotaka Yamashi-ta
Nhạc:Hotaka Yamashi-ta
Dịch/ jil chan
あの日 きみがくれたその言葉が Những lời người nói với con ngày đó
いつの日でも僕を支えていて Dù trải qua bao lâu nó vẫn mãi khích lệ cho con
さり気なく手を振るその背中を Bóng lưng lúc người vô ý vẫy tay
もう少しだけ見ていたいと思った Con muốn nhìn thêm một lúc nữa

ふるさとに咲くはずの淡い花 Đóa hoa nhạt nở rộ nơi quê nhà
何故だろうその花の匂いがした Tại sao con lại ngửi thấy mùi hương hoa bay đến
確かなことなど何もないから Bởi vì không có chuyện gì là chắc chắn cả
不確かな明日を信じてみるよ nên con sẽ thử tin vào một ngày mai (*tương lai) bất định

そう 遠く聞こえたのは... vâng ạ, bất cứ lúc nào con cũng có thể nghe thấy
変わらないメロディー いつでも giai điệu bất biến từ nơi xa xôi ấy

言葉に出来ないほどの強い愛が Tình yêu mãnh liệt này khiến cho con khó nói thành lời
僕の胸のうちを駆け抜けてくNó đang chạy rất nhanh trong trái tim con
どうして なんで 怖くて目を背けた Tại sao? tại sao lại sợ hãi và quay lưng trốn tránh
泣いたっていいんだよ それも僕らなんだよ Khóc lóc cũng được thôi mà, bởi vì nó cũng là chúng ta
愛するものを守りたくて Muốn bảo vệ người mà con yêu quý
暗闇をひたすらに駆けてゆくNên con chỉ biết chạy thật nhanh trong bóng tối
忘れないで Đừng quên nhé
僕がまだここにいる Con vẫn luôn luôn đứng chờ ở nơi này
ぬくもりの中に見つけた「ありがとう」Con đã tìm ra được từ trong sự ấm áp kia「Cảm ơn người」

あの街を出て行くと決めたのは Con quyết định rời khỏi thành phố kia là vì
飾らない優しさのきみの言葉 Những lời hảo tâm dịu dàng của người
遠く離れてつま弾いた日々に Con cố chồng lên một niềm hy vọng
一抹の希望を重ねてみるよ trong những ngày tháng được tấu lên lúc ta xa cách

そう 強く信じたのはあたたかい未来 今でも Đúng thế, con đặt niềm tin vào một tương lai ấm áp đang chờ đợi, mãi đến hôm nay...

心に抱えた孤独や虚しさと 誰も笑顔の裏闘ってる Phía sau nụ cười, mọi người đều đang chiến đấu cùng sự cô đơn trống trải trong tim
そうしてないと壊れてしまいそうで Nếu không chiến đấu thì nó sẽ vỡ vụn
強くなくていいんだよ それが僕らなんだよ Không đủ mạnh mẽ cũng chẳng sao cả, bởi đó là chúng ta mà
愛する意味をまた求めて きみのその面影に触れてみる Tiếp tục tìm kiếm ý nghĩa của yêu thương, con cố chạm vào chiếc bóng của người
忘れないよ Đừng quên nhé
僕らなら歩けるよ Chúng ta có thể tiếp tục bước
この日々の中に答えはあるだろう Câu trả lời luôn có trong những tháng ngày ta bên nhau

言葉に出来ないほどの強い愛が Tình yêu mãnh liệt này khiến cho con khó nói thành lời
僕の胸のうちを駆け抜けてくNó đang chạy rất nhanh trong trái tim con
どうして なんで 怖くて目を背けた Tại sao? tại sao lại sợ hãi và quay lưng trốn tránh
泣いたっていいんだよ それも僕らなんだよ Khóc lóc cũng được thôi mà, bởi vì nó cũng là chúng ta
愛するものを守りたくて Muốn bảo vệ người mà con yêu quý
暗闇をひたすらに駆けてゆくNên con chỉ biết chạy thật nhanh trong bóng tối
忘れないで Đừng quên nhé
僕がまだここにいる Con vẫn luôn luôn đứng chờ ở nơi này
ぬくもりの中に見つけた「ありがとう」Con đã tìm ra được từ trong sự ấm áp kia「Cảm ơn người」
見つけた「ありがとう」 Đã tìm thấy được「Cảm ơn người」:36:
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00
057. ふたり_ Đôi mình
Lời:Yoshiki Mizuno
Nhạc:Yoshiki Mizuno
抱きしめても 抱きしめても Dẫu ôm chặt, dẫu ôm thật chặt
届かない想いがあるなら Nếu có những cảm xúc không thể truyền đạt được
言葉にできないその痛みは Nỗi đau không cách nào nói thành lời của cậu
ぼくが今 受け止めるよ Ngay lúc này tôi sẽ tiếp nhận chúng

いつから ぼくらは大人になって Từ khi nào cả 2 ta đều trưởng thành cả rồi
かぞえきれないい涙を うまくはな bắt đầu học cách che giấu đi vô số giọt nước mắt
笑顔に隠してきたんだろう Đằng sau nụ cười gượng gạo
そうだよ 傷つくことはわかっていた Đúng vậy, tôi biết mình sẽ bị tổn thương
こんなにもそばにいるのに Dù cho ở bên cạnh cậu
どうしてかな 切なくなるときがあるよ tại sao tôi vẫn cứ đau khổ như vậy?

春に吹き込んだ 東京の風に何かをみつけ Cậu tìm kiếm gì trong ngọn gió tokyo thổi vào mùa xuân
歩き出すんだと きみは 泣いていた Cậu rơi lệ và bắt đầu cất bước

抱きしめても 抱きしめても Dẫu ôm chặt, dẫu ôm thật chặt~
届かない想いがあるなら Nếu có những cảm xúc không thể truyền đạt được
重ねたこころに耳を 寄せて Kề tai lắng nghe đôi tim ta chồng lấy nhau
きみの声 探すよ Tôi tìm kiếm âm thanh trái tim cậu

離さないで 離さないで Đừng đi, xin cậu đừng ra đi~
ふたりは つながっているから Bởi vì đôi mình luôn gắn liền với nhau mà
言葉にできないその痛みは Nỗi đau không cách nào nói thành lời của cậu
ぼくが今 受け止めるよ Ngay lúc này tôi sẽ tiếp nhận chúng

どうして Tại sao
素直になれないんだろう Tôi cứ mãi không thể trở nên thành thật vậy
隣りにいて欲しいってさ Thật ra tôi mong cậu sẽ bên cạnh tôi
言えるのなら Nếu có thể nói ra câu này
寂しさも温もりを持つのに Thì dù đang chìm trong cô đơn tôi cũng tìm được chút ấm áp

優しすぎるんだ Quá hiền lành
小さな嘘もつけないままだよ Ngay cả 1 lời nói dối nhỏ xíu cũng không nói ra được
はぐれそうな手を きみは 握り返す Cậu nắm lại cánh tay mà tôi sắp buông ra~

抱きしめても 抱きしめても かなわない想いがあるなら
凍えるこころに 祈り込めて 僕の声 伝うよ
離さないで 離さないで この手は つながっているから
言葉にできないその願いは ぼくが今 受け止めるよ

抱きしめても 抱きしめても 届かない想いがあるから
何度も こころに 手を伸ばして 君の声 探すよ
離さないで 離さないで ふたりは つながっているから
言葉にできないその痛みは ぼくが今 受け止めるよ

Đang dịch....
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00
058. 诸葛亮_ Gia Cát Lượng
Ca sĩ: Tiết khải kỳ
Lời:Hoàng Vĩ Văn
Nhạc:Trắc Điền
自幼聪颖到 人情事理 轻易到 Thuở nhỏ thông minh đến khi lý lẽ sự đời đều dễ được
像种瓜得瓜的一套术数 Tài nghệ thuật số chính xác chẳng khác gì trồng dưa (*hái) được dưa
谁人付出什么 因此进步 还是退步 Khi ai đó trả giá thứ gì, họ sẽ đi lên hoặc là lùi bước
不用说 早料到 Chẳng cần nói, bởi đã sớm đoán được rồi

为友好预告 和谁又会否 共老 Là bạn thân báo trước ai là người mà tôi sẽ chung sống tới già
换了若是自己测不到 Ngược lại chính bản thân tôi lại đoán không được
原来幸福未可分析 似二人在舞蹈 Hóa ra hạnh phúc là thứ ko thể phân tích, giống như 2 người đang khiêu vũ
讲直觉 不用脑 Chỉ dựa vào trực giác, không cần động não

欠东风 就笑着屈指一算 借东风 Thiếu gió đông, chỉ cần mỉm cười bấm tay để mượn gió đông
但最后几多心计 亦算尽 Nhưng đến phút cuối bao nhiêu mưu tính đều dùng hết
一旦 被抱拥 我便会什么也不懂 Một khi rơi vào vòng tay anh, tôi sẽ mù quáng không còn biết gì

就算懂 借东风 Dù cho biết mượn gió đông
但最恨相恋不要靠 天聪 Nhưng tôi hận nhất là tình yêu không phải chỉ dựa vào thông minh
共你在一起机智 没有用 只渴望最终 Khi ở bên anh, sự thông minh này chẳng là gì cả, chỉ mong sao cuối cùng...
够运气 获得你欺哄 Tôi sẽ đủ may mắn để nhận được sự lừa dối của anh (wtf ?! :22:)

为你蠢钝到 遗忘大半的字母 Vì anh mà tôi trở nên ngốc tới nỗi quên rất nhiều con chữ
笨到堕入自己的圈套 ngốc tới nỗi rơi vào chiếc bẫy của mình
谁人又真十分稀罕 智力人尽仰慕 Kẻ nào sẽ thật sự ngưỡng mộ những người thông minh ?
想为你 都消耗 Đối với anh, tôi muốn sử dụng tất cả

欠东风 就笑着屈指一算 借东风 Thiếu gió đông, chỉ cần mỉm cười bấm tay để mượn gió đông
但最后几多心计 亦算尽 Nhưng đến phút cuối bao nhiêu mưu tính đều dùng hết
一旦 被抱拥 我便会什么也不懂 Một khi rơi vào vòng tay anh, tôi sẽ mù quáng không còn biết gì

就算懂 借东风 Dù cho biết mượn gió đông
但最恨相恋不要靠 天聪 Nhưng tôi hận nhất là tình yêu không phải chỉ dựa vào thông minh
共你在一起机智 没有用 只渴望最终 Khi ở bên anh, sự thông minh này chẳng là gì cả, chỉ mong sao cuối cùng...
够运气 获得你欺哄 Tôi sẽ đủ may mắn để nhận được sự lừa dối của anh

借东风 亦借用不到咀角 那春风 Mượn gió đông, nhưng mượn chẳng được cánh môi anh - là ngọn gió xuân kia
共你在一起机智 没有用 只渴望最终 Khi ở bên anh, sự thông minh này chẳng là gì cả, chỉ mong sao cuối cùng...
够运气 获得你欺哄 Tôi sẽ đủ may mắn để nhận được sự lừa dối của anh

寻找幸福 找诸葛亮 难道有用 Tìm hạnh phúc, dù tìm ra Gia Cát Lượng liệu có giúp gì được không?
他亦会 偏头痛 Ông ta cũng sẽ.... đau đầu
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00
059. 救救我_ Cứu tôi
Ca sĩ: Ngô Nhược Hi & Hồ Hồng Quân
Nhạc:Ngũ Nhạc Thành
Từ:Trương Sở Kiều, , Tăng Kỷ Nặc@Solid Sound
đang lấp...
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00
060. 追憶_ Ký ức
Ca sĩ: Ms.OOJA.
Lời:Ms.OOJA.
Nhạc:Miki Fujisue
風の匂い ほおずき 蝉しぐれ Mùi hương của gió, những những quả l-ồng đèn, tiếng ve hợp xướng
私を一人残したままで Vẫn chỉ còn sót lại mỗi mình em
揺れる陽炎 あの夏の空へ Làn khói chập chờn bay về phía bầu trời mùa hạ kia
君は消えてしまったの Mà anh đã tan biến không dấu vết nữa

いつか 二人は恋の始まりもわからないまま Thuở ấy, tình yêu bắt đầu từ lúc nào đôi ta đều không hề biết
抑えきれない思いをぶつけたね Lao vào những cảm xúc không thể kiểm soát được
ずっと優しいその笑顔の隣にいたの Cũng từng luôn luôn ở bên cạnh gương mặt tươi cười dịu dàng kia
でも今はもう君はここにいなくて mà hôm nay, anh đã không còn ở nơi này nữa~

壊れそうなほど強くCàng sắp vỡ tan thì càng mạnh mẽ
抱きしめてくれた記憶 手繰り寄せた 糸は頼りなくて Nhưng chẳng thể kéo lại những kí ức lúc được anh ôm chặt về bên cạnh
夏の太陽 輝く この場所から 動けないまま Mặt trời mùa hè đang chiếu sáng, mà em lại ko cách nào đi khỏi nơi này
君を思い出していたんだ Em đang nhớ về anh

寄せては返す 波を見つめては Nhìn con sóng tới rồi đi không rời mắt
もう行かなきゃと一人つぶやいて Em cô đơn khẽ nói "Phải đi thôi"
砂浜を歩き出してみるけど Dù cố bước khỏi bãi biển đầy cát này
悲しみ追い越してしまう Nhưng nỗi buồn cứ mãi bám theo em không rời

いつか初めて君の温もりを感じた夜に Thuở ấy, trong đêm đầu tiên cảm nhận sự ấm áp nơi anh
守るべきものを 見つけた気がしたの Em đã cảm thấy rằng đã tìm ra thứ mà phải bảo vệ
くだらないことで喧嘩もたくさんしたね Từng tranh cãi rất nhiều vì những chuyện không ý nghĩa
笑ってた 泣いていた 素顔のままで Đã từng cười, từng khóc, hãy cứ là chính mình

儚くこぼれて消える Thoáng qua trong chớp mắt rồi tan biến
忘れたくはない記憶 Ký ức mà tôi không muốn quen
何度だって心に溢れてくる Đang tràn ra khắp trái tim tôi hết lần này đến lần khác
夏の太陽が 沈む この場所から Mặt trời ngày hè đã lặn rồi, từ chốn này
どれだけ行けば 君に辿り着けるのですか Em phải đi về nơi nào mới có thể đến được nơi anh đây ?
見上げた空は今も あの日のままで Khung trời em đang nhìn, ngay lúc này nó vẫn giống như ngày hôm ấy

壊れそうなほど強くCàng sắp vỡ tan thì càng mạnh mẽ
抱きしめてくれた記憶 手繰り寄せた 糸は頼りなくて Nhưng chẳng thể kéo lại những kí ức lúc được anh ôm chặt về bên cạnh
夏の太陽 輝く この場所から 君を思うよMặt trời mùa hè đang chói chang, em nhớ anh ở nơi này
いつかまた会えると信じて Em tin một ngày nào đó ta sẽ gặp lại
きっとまた会えると信じて En tin chắn chắn một ngày nào đó ta sẽ gặp lại nhau
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00
#061.「30 」
Ca sĩ: Ms.OOJA
Lời:Ms.OOJA
Nhạc:soundbreakers
Dịch/ jil chan
「僕らはやり直せるだから今は距離を置こう」
「Chúng ta có thể bắt đầu lại, nên bây giờ mình hãy giữ một khoảng cách em nhé」
困ったような笑顔で君がついた 最後の嘘
Anh buông ra lời nói dối cuối cùng với nụ cười gượng gạo
戻れない時の中で 日に日に増えてく後悔
Trong khoảng thời gian không thể quay trở lại, sự hối hận tăng theo từng ngày
と消せない思い
Cùng nỗi nhớ thương không cách nào tan biến
ずっと閉じ込めたままで
mãi khóa chặt trong lòng em

「愛してるよ」と 迷わずに言えたら
Nếu có thể nói「Em yêu anh」mà chẳng chút do dự
何も恐れないで その胸で泣いていたなら
Nếu được khóc trong bờ vai ấy mà chẳng sợ điều gì
今も心は 君のそばでずっと
Ngay lúc này trái tim em vẫn luôn hướng về anh
何もなくさないで いつまでも笑ってたかな
Mọi thứ không hề thay đổi và em sẽ mãi nở nụ cười
愛した日々を忘れないでね
Đừng quên những ngày tháng ta đã yêu nhé
今はまだここから見送ってる
Và bây giờ, em vẫn dõi mắt theo anh từ nơi này
"Bokura wa yarinaoseru Dakara ima wa kyori wo okou"
Komatta you na egao de kimi ga tsuita saigo no uso
Modorenai toki no naka de Hi ni hi ni fueteku
Koukai to kesenai omoi Zutto tojikometa mama de

"Ai shi teru yo" to Mayowazu ni ietara
Nani mo osorenaide Sono mune de naite ita nara
Ima mo kokoro wa Kimi no soba de zutto
Nani mo nakusanaide Itsu made mo waratteta kana
Ai shi ta hibi wo wasurenaide ne
Ima wa mada koko kara miokutteru
Phụ nữ lúc đến tuổi 30 thì cả công việc lẫn tình yêu đều đã trải qua nhiều sóng gió trui rèn, dù được yêu hay bị bồ đá cũng đều để lại nhiều kỷ niệm khó quên....
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top