Code:但是如果任逍遥这时候赶过去没准就会被别人抓个现行
:th_101: Khó ghê, khó ghê, ha hả :th_101: Cầu giúp đỡ

Chém: Vào lúc này, nếu Nhâm Tiêu Dao không đuổi kịp có thể cũng sẽ bị người khác túm lấy ngay tức khắc.Code:但是如果任逍遥这时候赶过去没准就会被别人抓个现行
:th_101: Khó ghê, khó ghê, ha hả :th_101: Cầu giúp đỡ
Chém: Vào lúc này, nếu Nhâm Tiêu Dao không đuổi kịp có thể cũng sẽ bị người khác túm lấy ngay tức khắc.
Không biết ngữ cảnh khó dịch, đi ngủ đã.
Chém: Vào lúc này, nếu Nhâm Tiêu Dao không đuổi kịp có thể cũng sẽ bị người khác túm lấy ngay tức khắc.
Không biết ngữ cảnh khó dịch, đi ngủ đã.
Sao bản HV của ta là "Nhậm" chứ không phải "Nhâm".
Đã có lần ta tìm hiểu về cái này.任 <<Lạc Việt>>
✚[rén] Hán Việt: NHẬM
1. huyện Nhâm; Nhâm Khâu (tên huyện ở tỉnh Hà Bắc Trung Quốc)
2. họ Nhậm
✚ [rèn] Hán Việt: NHIỆM, NHẬM
1. bổ nhiệm; sử dụng; cử
2. đảm nhiệm; nhậm chức
3. đảm đương; chịu đựng
4. chức vụ
5. lần (số lần đảm nhiệm chức vụ)
6. mặc ý; tuỳ ý
7. bất luận
Đã có lần ta tìm hiểu về cái này.
Và theo những gì mọi người thảo luận thì :
Họ Nhâm mới đúng (và cũng phổ biến hiện nay.)
tên thì là Nhậm hoặc Nhiệm.
đừng tin vào cái từ điển Lạc Việt đi kèm bộ QT. Trong đó sai tùm lum.
Tra nhiều nguồn. Một số diễn đàn tiếng trung, một số từ điển tiếng Trung khác.
Thấy cái ghi chú HV và cái Ví dụ bên dưới là thấy nó linh tinh cỡ nào rồi.任 <<Lạc Việt>>
✚[rén] Hán Việt: NHẬM
1. huyện Nhâm; Nhâm Khâu (tên huyện ở tỉnh Hà Bắc Trung Quốc)
2. họ Nhậm
✚ [rèn] Hán Việt: NHIỆM, NHẬM
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản