Chú Ý Trợ giúp dịch thuật

Status
Not open for further replies.

VôHưKhông

Phàm Nhân
Ngọc
1.516,04
Tu vi
0,00
Code:
一盘红烧蓝鱼, 一盘拌冷月, 一盘特色焖香铁甲蛇,

:th_46: Nhân gia chưa từng ăn mấy món này, các tỷ tỷ, muội muội đã đi nhiều , ăn lắm, nói ta coi coi đây là món chi chi?:th_9:
 

M.Hoo

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
Code:
一盘红烧蓝鱼, 一盘拌冷月, 一盘特色焖香铁甲蛇,

:th_46: Nhân gia chưa từng ăn mấy món này, các tỷ tỷ, muội muội đã đi nhiều , ăn lắm, nói ta coi coi đây là món chi chi?:th_9:

HV: Nhất bàn hồng thiêu lam ngư, nhất bàn phan lãnh nguyệt, nhất bàn đặc sắc muộn hương thiết giáp xà

Cùng chém nào

Hồng thiêu: thịt kho tàu
Lam Ngư: cá nướng thì phải :dead:
phan lãnh nguyệt: thức ăn đặc biệt/ hiếm lạ

Chém thần :th_46:

Một bàn toàn thịt cá, một bàn thì đầy đồ ăn hiếm lạ,còn một bàn chỉ có riêng thịt rắn thơm ngon.

P/s: Nhậu đê :th_59:
 

VôHưKhông

Phàm Nhân
Ngọc
1.516,04
Tu vi
0,00
HV: Nhất bàn hồng thiêu lam ngư, nhất bàn phan lãnh nguyệt, nhất bàn đặc sắc muộn hương thiết giáp xà

Cùng chém nào

Hồng thiêu: thịt kho tàu
Lam Ngư: cá nướng thì phải :dead:
phan lãnh nguyệt: thức ăn đặc biệt/ hiếm lạ

Lam Ngư là tên một loài cá đó em, Lam Ngư kho tàu - cái này thì ta hiểu;
Cái kia chắc là một suất đặc biệt của món gì đó
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
HV: Kì hạc nhân hoàng hỗn hỗn đích nhãn châu nhất chuyển
Trung: 祁鹤仁黄混混的眼珠一转
Kỳ Hạc Nhân là tên người nhá.
 

Linus

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
HV: Nhất bàn hồng thiêu lam ngư, nhất bàn phan lãnh nguyệt, nhất bàn đặc sắc muộn hương thiết giáp xà

Cùng chém nào

Hồng thiêu: thịt kho tàu
Lam Ngư: cá nướng thì phải :dead:
phan lãnh nguyệt: thức ăn đặc biệt/ hiếm lạ

Chém thần :th_46:

Một bàn toàn thịt cá, một bàn thì đầy đồ ăn hiếm lạ,còn một bàn chỉ có riêng thịt rắn thơm ngon.

P/s: Nhậu đê :th_59:
Một bàn Lam ngư kho tàu, một bàn phan lãnh nguyệt (tên của món mì lạnh trộn rau, gia vị, 1 khoanh trứng nên có chữ nguyệt), bàn còn lại chắc là Thiết Giáp xà hầm/om thơm ngon :dead:
W020100329545063433731.jpg
 

Lana

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
"同学, 拼个桌子."
"Đồng học, bính cá trác tử."

Dịch thế nào cho đúng :dead: - Ý là xin ngồi cùng bàn !
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top