Thank charlie!
vấn đề này kể cũng khá nhức đầu đây. Nếu xét năm sinh, đúng là Nico xem như là em của Hazel. Mấy đứa con của Hades/Pluto này khá quái lại. Chúng sinh từ năm nảo năm nao, rồi sau đó bị đông cứng trong dòng thời gian... nên cũng khó xét tuổi theo tuổi thực của chúng.
Nếu xét tuổi thực, thì cả Nico và Hazel đều đáng tuổi ông bà của các á thần khác. Hơn nữa, việc xét tuổi dựa vào năm sinh lại có rắc rối khác. Xét Percy và Frank. Frank là hậu duệ của Neptune không biết bao nhiêu đời, nếu phải dùng từ thì là con cháu chút chít của Neptune. Trong khi Percy là con của Poseidon (Neptune). Vậy nếu cần liên hệ bà con giữa Frank và Percy thì...
Trong truyện những trường hợp như thế có khá nhiều, đều liên quan đến bên nhánh thần thánh của các á thần --> dẫn đến nhóm dịch tụi mình quyết định không dịch từ "I, you, his/her" trong mối tương quan máu mủ, mà dịch các ngôi xưng này dựa vào các nói chuyện giữa các nhân vật với nhau.
Tiếng Anh, cũng như văn hóa của họ khác chúng ta khá nhiều. Người Anh Mỹ không/ít dùng ngôi xưng để biểu đạt mối quan hệ. Bọn họ gọi nhau bằng I, you cho tất cả mối quan hệ. Nghĩa là ko đề cao sự phân bật trong lúc nói chuyện - từ I,you cũng biểu lộ sự ngang hàng/bình đẳng trong lúc nói. Thỉnh thoảng họ mới dùng một số từ chỉ mối quan hệ để gọi nhau nhằm tôn cao mối quan hệ (Ví dụ như: bro, sis, mom, gran...). Người Á đông chúng ta lại khác, chúng ta phân bật trong mối quan hệ rất chặt chẽ không chấp nhận cách gọi ngang hàng - Cha mẹ sẽ ko bao giờ chấp nhận con mình gọi mình là "you" (tương đương "mày", nếu xét tính đồng đẳng)
Tính phân bật của người Á Đông chúng ta thậm chí còn đi xuống tới hàng anh chị em. Những gì "anh nói em phải nghe" chưa bao giờ là điều bắt buộc trong văn hóa Anh-Mỹ. Anh chị em trong gia đình luôn được xem ngang nhau. Nếu một đứa em phải nghe lời anh chị nó thì đó không phải bởi vì người anh chị đó là "anh" hay "chị" của nó, mà là bởi vì người đó lớn tuổi hơn, mạnh mẽ hơn, và khôn ngoan hơn nó.
---------------
Quay lại câu chuyện, về Hazel và Nico. Nico có thể sinh ra sau Hazel, nhưng xét thời gian sống thực, cũng như các kinh nghiệm sống khác, Nico đều vượt xa Hazel và chính Nico cũng là người đã dùng quyền năng của mình hồi sinh Hazel từ Âm Phủ. Hazel luôn ngóng nhìn Nico theo cách thức của một người em gái trông vào một người anh trai, hơn là một người chị nhìn đứa em. Đó là lý do tụi mình chọn dịch Nico là anh và Hazel là em.
Ngoài ra, nếu xét tuổi
sống thực. Hazel hiện tại trông như 13 tuổi, còn Nico... wow, trong truyện chưa bao giờ nói rõ, nhưng mình nghĩ có lẽ cũng phải 14-15 tuổi, nếu chỉ xét bề ngoài.
--------
Rất cảm tạ charlie đã góp ý.