Chú Ý Trợ giúp dịch thuật [3] - Lưu ý đăng kèm text tiếng Trung khi đặt câu hỏi

Sunsh1ne

Tầm Tiên
Dịch Giả Thái Tuế
Ngọc
84,45
Tu vi
10,00
Trinh Quán năm thứ 10, QT gặp hạn hán nghiêm trọng, lương thực hiếm hoi, mặc dù quan phủ và các chủ cả đã hạ giá thuế hết lần này đến lần khác nhưng tình trạng thiếu lương thực vẫn kéo dài khiến người nông dân rơi vào cảnh không có cái mà ăn.

Ta vẽ rồng thêm chân thoai :cuoichet:
Oài. . . Tự bản thân em làm mấy đoạn khác nhau những vẫn thấy nó không mượt mà tí nào ấy.
Đa tạ sư tỷ nhiều nha :6cool_smile:
 

Hoàng Hi Bình

Kim Tiên Sơ Kỳ
Đệ Tam Dịch Giả Tháng 7
Đa tạ thầy em nha :015:
Em không biết từ “chủ cả” nên em để là điền chủ. Mà cà đoạn em làm kiểu gì nhìn nó cũng thô thầy ơi :2cool_burn_joss_stick:
100k ngọ
Oài. . . Tự bản thân em làm mấy đoạn khác nhau những vẫn thấy nó không mượt mà tí nào ấy.
Đa tạ sư tỷ nhiều nha :6cool_smile:
ko spam ở đây nha.
 

Sunsh1ne

Tầm Tiên
Dịch Giả Thái Tuế
Ngọc
84,45
Tu vi
10,00
皇帝是天子,老天爷的儿子,但李世民很可能是老天爷家隔壁王叔叔生的,所以老天不打算给李世民这个面子。
*Hoàng đế là nhi tử của lão thiên gia, nhưng Vương thúc thúc mới là người sinh ra LTD. Cho nên lão thiên gia không cần phải cho hắn mặt mũi này*
@Niệm Di thầy ơi cíu bé :dead:
 

Thiên Vũ Chính Tắc

Kim Tiên Sơ Kỳ
Chuyển Ngữ Đỉnh Phong
Ngọc
79,90
Tu vi
3.137,76
皇帝是天子,老天爷的儿子,但李世民很可能是老天爷家隔壁王叔叔生的,所以老天不打算给李世民这个面子。
*Hoàng đế là nhi tử của lão thiên gia, nhưng Vương thúc thúc mới là người sinh ra LTD. Cho nên lão thiên gia không cần phải cho hắn mặt mũi này*
@Niệm Di thầy ơi cíu bé :dead:
Hoàng Đế là Thiên Tử, Là nhi tử của ông trời, nhưng Lý Thế Dân rất có thể là Vương thúc thúc lão thiên gia nhà sát vách sinh đấy, vì vậy ông trời không có ý định cho Lý Thế Dân mặt mũi này.
 

Sunsh1ne

Tầm Tiên
Dịch Giả Thái Tuế
Ngọc
84,45
Tu vi
10,00
Hoàng Đế là Thiên Tử, Là nhi tử của ông trời, nhưng Lý Thế Dân rất có thể là Vương thúc thúc lão thiên gia nhà sát vách sinh đấy, vì vậy ông trời không có ý định cho Lý Thế Dân mặt mũi này.
*但李世民很可能是老天爷家隔壁王叔叔生的*
Đa tạ sư huynh, vấn đề của em là không hiểu được vị vương thúc thúc (vtt) này là ai hay là một cách nói ấy? Mới đầu em còn nghĩ vtt này là lý uyên @@
 

Thương Khung Chi Chủ

Kim Đan Sơ Kỳ
Super-Moderator
Dịch Giả Tử Vi
*但李世民很可能是老天爷家隔壁王叔叔生的*
Đa tạ sư huynh, vấn đề của em là không hiểu được vị vương thúc thúc (vtt) này là ai hay là một cách nói ấy? Mới đầu em còn nghĩ vtt này là lý uyên @@
Hoàng đế là Thiên tử, con của trời, nhưng có khả năng Lý Thế Dân là do lão Vương sát vách nhà lão Thiên sinh ra đấy. Thế nên, ông trời không định nể mặt Lý Thế Dân đâu.
"lão Vương sát vách" là 1 cách nói riêng của dân Trung quốc đấy :cuoichet: Nếu đệ lên group BNS xem thì có bài định nghĩa về lão Vương sát vách đó :D
 

Thiên Vũ Chính Tắc

Kim Tiên Sơ Kỳ
Chuyển Ngữ Đỉnh Phong
Ngọc
79,90
Tu vi
3.137,76
*但李世民很可能是老天爷家隔壁王叔叔生的*
Đa tạ sư huynh, vấn đề của em là không hiểu được vị vương thúc thúc (vtt) này là ai hay là một cách nói ấy? Mới đầu em còn nghĩ vtt này là lý uyên @@
Quên, cái này phải làm nhiều thì biết dịch một time là quen thuộc hơn nãy tiện vào QT ra thôi
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top