Âm Nhạc Dịch nhạc ký

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

#410.『KissHug』
Trình bày: AIKO
Lời: AIKO
Nhạc: AIKO
Thể loại: Jpop​
*Đoạn ĐK thích v~ :rolleyes: thích những mv đơn giản kiểu vậy :p
KANJIROMA
友達だなんてー度も思った事はなかった あなたに出逢ったその日からTomodachi da nante ichido mo omotta koto wa nakatta anata ni deatta sono hi karaKể từ ngày gặp cậu, tớ chưa từng nghĩ đôi ta là bạn dù chỉ một lần
變わってしまったものもあるけど...
變わらない事の方が
あなたもあたしも多いよ~
Kawatte shimatta mono mo aru kedo
Kawaranai koto no hou ga anata mo atashi mo ooi yo~
Dù cho vài thứ đã thay đổi, thế nhưng...
Rất nhiều chuyện giữa tớ và cậu vẫn không hề đổi thay~
暑い掃り道に見えなくなるまで
本當に小さくなるまで見ていた
あなたが好きだったの
今も今も...
Atsui kaerimichi ni mienaku naru made
Hontou ni chiisaku naru made miteita
Anata ga suki datta no
Ima mo ima mo...
Tớ nhìn cậu bước trên con đường nắng gắt mãi đến khi không thấy nữa
Tớ đã dõi theo cậu đến khi bóng dáng của cậu nhỏ thật nhỏ
Tớ thíck cậu
Đến bây giờ, đến bây giờ vẫn thế...
夏髮が頰を切る
また年を重ねてきっと思い出す
あなたの影 あたしの言葉~
You Love You Love ah
Natsugami ga hoho wo kiru mata toshi o kasanete kitto omoidasu
Anata no kage atashi no kotoba~
You Love You Love ah
Mái tóc sượt qua đôi má tớ giữa cái nóng mùa hạ
Dù trải qua bao nhiêu năm nữa tớ vẫn sẽ khắc ghi
Hình bóng cậu và những lời tớ đã nói~
You Love You Love ah
3つめ4つめと數えた星の淚に願う
あなたの傍にずっと居たい
Mittsume yottsume to kazoeta hoshi no namida ni negau
Anata no soba ni zutto itai
Tớ cầu nguyện với những giọt nước mắt của vì tinh tú thứ 3 thứ 4 mà đôi ta đã đếm
Tớ muốn ở bên cậu mãi mãi~
(*nước mắt ngôi sao: vệt sáng của sao băng)
まだ知らない事だらけの背中と
背中を合わせて聞こえてきた音
壞れても仕方ない程に熱い
Mada shiranai koto darake no senaka to
Senaka o awasete kikoete kita oto
Kowarete mo shikata nai hodo ni atsui
Phía sau còn rất nhiều điều tớ vẫn chưa biết
Âm thanh mà tớ nghe được khi đôi ta quay lưng lại với nhau
Nó vẫn rất nóng bỏng ngay cả khi bị phá hủy
光に手をかざして
隙間から見えた通り雨カゲロウ
あなたの影 あたしは想う
You Love You Love ah
Hikari ni te o kazashite sukima kara mieta tooriame kagerou
Anata no kage atashi wa omou
You Love You Love ah
Khi lấy tay che ánh sáng
Từ khe hở giữa ngón tay tớ nhìn thấy chú chuồng chuồng trong cơn mưa rào
và hình bóng cậu, tớ nhớ cậu...
暑い掃り道に見えなくなるまで
本當に小さくなるまで見ていた
あなたが好きだったの
今も今も...
Atsui kaerimichi ni mienaku naru made
Hontou ni chiisaku naru made miteita
Anata ga suki datta no
Ima mo ima mo...
Tớ nhìn cậu bước trên con đường nắng gắt mãi đến khi không thấy nữa
Tớ đã dõi theo cậu đến khi bóng dáng của cậu nhỏ thật nhỏ
Tớ thích cậu
Đến bây giờ, đến bây giờ vẫn thế...
夏髮が頰を切る
また年を重ねてきっと思い出す
あなたの影 あたしの言葉


泣き顏怒った顏
突然唇に觸れた唇も
傍にいると誓った証
You Love You Love...
You Love You Love...
I Love...
Natsugami ga hoho o kiru mata toshi o kasanete kitto omoidasu
Anata no kage atashi no kotoba


Nakigao okotta kao totsuzen kuchibiru ni fureta kuchibiru o
Soba ni iru to chikatta atashi
You Love You Love...
You Love You Love...
I Love...
Mái tóc sượt qua đôi má tớ giữa cái nóng mùa hạ
Dù trải qua bao nhiêu năm nữa tớ vẫn sẽ khắc ghi
Hình bóng cậu và những lời tớ đã nói~
Đôi môi của cậu đột nhiên chạm vào môi tớ lúc tớ đang khóc và tức giận
Nó chứng minh rằng cậu đã thề sẽ luôn bên cạnh tớ
You Love You Love...
You Love You Love...
I Love...
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00
large.png

#409.『3月9日_『Ngày 9 Tháng 3』
『Nhạc Phim: Thế Giới Chỉ Mình Tôi 17 Tuổi_僕だけが17歳の世界で』
Trình bày: MACO
Lời: Đang cập nhật
Nhạc: Đang cập nhật
Thể loại: Jpop​
KANJIROMAVIET
流れる季節の真ん中で
ふと日の長さを感じます
Nagareru kisetsu no mannaka de
Futo hi no nagasa wo kanjimasu
Giữa những mùa đang trôi đi
Em bất chợt cảm thấy ngày thật dài biết bao
せわしく過ぎる日々の中に
私とあなたで夢を描く
Sewashiku sugiru hibi no naka ni
Watashi to anata de yume wo egaku
Trong những tháng ngày vội vàng bận rộn
Em và anh cùng nhau dệt mộng
3月の風に想いをのせて
桜のつぼみは春へとつづきます
Sangatsu no kaze ni omoi wo nosete
Sakura no tsubomi wa haru e to tsuzukimasu
Em gởi tình cảm vào cơn gió Tháng Ba
Nụ hoa anh đào sẽ tiếp tục nở vào mùa xuân
溢れ出す光の粒が少しずつ朝を暖めます 大きな あくびをした後に
少し照れてるあなたの横で
Afuredasu hikari no tsubu ga sukoshi zutsu asa wo atatamemasu
Ookina akubi wo shita ato ni
Sukoshi tereteru anata no yoko de
Những tia sáng chan chứa sưởi ấm buổi sớm mai từng chút một
Sau một cái ngáp dài
Em hơi ngượng ngùng khi ở bên cạnh anh
新たな世界の入口に立ち
気づいたことは 1人じゃないってこと
Arata na sekai no iriguchi ni tachi
Kizuita koto wa hitori ja naitte koto
Đứng ngay lối vào dẫn đến một thế giới mới
Em nhận ra mình không hề cô độc
瞳を閉じれば あなたが
まぶたのうらに いることで
どれほど強くなれたでしょう
あなたにとって
私も そうでありたい~
Hitomi wo tojireba anata ga
Mabuta no ura ni iru koto de
Dore hodo tsuyoku nareta deshou
Anata ni totte
watashi mo sou de aritai~
Khi nhắm mắt lại, hình bóng anh...
Vẫn hiện dưới mi mắt em
Chẳng biết điều đó đã mạnh mẽ đến mức nào
Hy vọng đối với anh, em cũng như vậy~
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

#411.『恋しくて_『Mong Nhớ』
Trình bày: KODA KUMI
Lời: KODA KUMI
Nhạc: Jam9・M.I
Thể loại: Jpop​
さよならの一言で
こんなに切ないの?
携帯がまた鳴ると
期待して握りしめる

初めての恋じゃないのにね
どんな誰よりも 愛してた
後にも先にも あなただった
今さら気付いても遅いのにね

恋しくて 恋しくて
何度も泣いた
逢いたくて 逢いたくて
胸が苦しい
心の中は 今もあの日のまま
あなただけの 永遠になりたかった

いつだって 寒くても
暖かく感じた
待ち合わせしたはずの
駅のホームも寂しい

バッタリ逢える気がするから
今日も少し期待している
もう 逢いたくないと想うほど
どうせなら 傷付けてほしかったのに

恋しくて 恋しくて
想いが募る
逢いたくて 逢いたくて
でも叶わない
恋をなくした 私の心ごと
見付けられるのはあなた 一人だけ

過ちから気付くことだって
沢山あるはずで
もう一度だけ やり直せるのなら
笑顔の私を見てほしい

恋しくて 恋しくて
何度も泣いた
逢いたくて 逢いたくて
胸が苦しい
心の中は 今もあの日のまま
あなただけの永遠に

恋しくて 恋しくて
涙こらえて
逢いたくて 逢いたくて
空を見上げた
あなたもきっと この夜空の下で
歩いている 私も歩き出さないと…
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00
[QUOTE="Jil Chan, post: 2233684, member: 792

#411.『恋しくて_『Mong Nhớ』
Trình bày: KODA KUMI
Lời: KODA KUMI
Nhạc: Jam9・M.I
Thể loại: Jpop​

さよならの一言でこんなに切ないの? 携帯がまた鳴ると 期待して握りしめるSayonara no hitokoto de konnani setsunai no? Keitai ga mata naru to
Kitai shite nigiri shimeru
Một lời Vĩnh Biệt liệu có đau đến nhường này ?
Em nắm chặt điện thoại và hy vọng nó đổ chuông một lần nữa
初めての恋じゃないのにねどんな誰よりも 愛してた
後にも先にも あなただった今さら気付いても遅いのにね
Hajimete no koi ja nai no ni ne donna dare yori mo aishiteta
Ato ni mo saki ni mo anata datta imasara kizuite mou osoi no ni ne
Dù không phải mối tình đầu nhưng em yêu anh hơn bất kỳ ai khác
Anh là người em yêu, trước sau vẫn vậy
Giờ phút này em nhận ra nhưng đã quá muộn
恋しくて 恋しくて
何度も泣いた~
逢いたくて 逢いたくて
胸が苦しい
心の中は 今もあの日のまま
あなただけの 永遠になりたかった~
Koishikute koishikute
nando mo naita
Aitakute aitakute
mune ga kurushii
Kokoro no naka wa ima mo ano hi no mama anata dake no eien ni naritakatta
Em mong anh, em nhớ anh
Đã rơi lệ biết bao lần~
Muốn thấy anh, muốn gặp anh
Lồng ngực em quặn đau biết mấy
Đến hôm nay trái tim em vẫn như ngày đó
Em muốn trở thành MÃI MÃI chỉ dành cho anh~
いつだって 寒くても暖かく感じた
待ち合わせしたはずの 駅のホームも寂しい
Itsudatte samukutemo atatakaku kanjita
Machiawase shita hazu no eki no hoomu mo samishii
Dù trời trở lạnh nhưng em luôn cảm thấy ấm áp
Sân ga nơi đôi mình hẹn gặp nhau chợt thấy cô đơn
バッタリ逢える気がするから
今日も少し期待している
もう 逢いたくないと想うほど
どうせなら 傷付けてほしかったのに
Battari aeru ki ga suru kara kyou mo sukoshi kitai shiteiru
Mou aitakunai to omou hodo
Douse nara kizutsukete hoshikatta no ni
Bởi vì có linh cảm đôi ta sẽ bất ngờ chạm mặt
Nên hôm nay lòng em có chút mong chờ
Thà em muốn anh làm tổn thương em
Còn hơn nghĩ rằng anh không muốn gặp em nữa
恋しくて 恋しくて
想いが募る
逢いたくて 逢いたくて
でも叶わない
恋をなくした 私の心ごと
見付けられるのはあなた 一人だけ
Koishikute koishikute omoi ga tsunoru
Aitakute aitakute demo kanawanai
Koi wo nakushita watashi no kokoro goto mitsukerareru no wa
Anata hitori dake
Em mong anh, em nhớ anh
Tình cảm của em ngày càng mạnh mẽ
Muốn gặp anh, muốn thấy anh
Nhưng điều đó sẽ không thành hiện thực
Người duy nhất có thể tìm thấy trái tim đã mất đi tình yêu của em chính là ANH... chỉ mỗi mình anh
過ちから~
気付くことだって沢山あるはずで
もう一度だけ やり直せるのなら
笑顔の私を見てほしい
Ayamachi kara~
Kizuku koto datte takusan aru hazu de
Mou ichido dake yarinaoseru no nara
Egao no watashi wo mite hoshii
Từ những lỗi lầm~
Em đã nhận ra rất nhiều thứ
Nếu em có thể làm lại một lần nữa
Thì em muốn anh thấy em mang theo nụ cười
恋しくて 恋しくて
何度も泣いた
逢いたくて 逢いたくて
胸が苦しい
心の中は 今もあの日のまま
あなただけの永遠に
Koishikute koishikute nando mo naita
Aitakute aitakute mune ga kurushii
Kokoro no naka wa ima mo ano hi no mama
Anata dake no eien ni
Em mong anh, em nhớ anh
Đã rơi lệ biết bao lần~
Muốn thấy anh, muốn gặp anh
Lồng ngực em quặn đau biết mấy
Đến hôm nay trái tim em vẫn như ngày đó
Em muốn trở thành MÃI MÃI chỉ dành cho anh~
恋しくて 恋しくて
涙こらえて
逢いたくて 逢いたくて
空を見上げた
あなたもきっと この夜空の下で
歩いている 私も歩き出さないと…
Koishikute koishikute
Namida koraete
Aitakute aitakute
Sora wo miageta
Anata mo kitto kono yozora no shita de aruiteiru watashi mo aruki dasanai to
Em mong anh, em nhớ anh
Cố nén những giọt nước mắt
Muốn thấy anh, muốn gặp anh
Em nhìn lên bầu trời
Chắc chắn anh cũng đang dạo bước dưới bầu trời đêm này
Vì thế em cũng phải bước đi…
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

#412.『下雨天_『NGÀY MƯA RƠI』
Trình bày: LARA (NAN QUAN MA MA)
Lời: LARA
Nhạc: Trương Kiệt
Thể loại: Cpop​
下雨天了怎麼辦 我好想你
不敢打給你 我找不到原因
為什麼失眠的聲音 變得好熟悉
沉默的場景 做你的代替
陪我等雨停

期待讓人越來越沉溺
誰和我一樣 等不到他的誰
愛上你我總在學會 寂寞的滋味
一個人撐傘 一個人擦淚
一個人好累

怎樣的雨 怎樣的夜
怎樣的我能讓你更想念
雨要多大 天要多黑
才能夠有你的體貼

其實 沒有我你分不出那些
差別 結局還能多明顯
別說你會難過
別說你想改變
被愛的人不用道歉

期待讓人越來越疲憊
誰和我一樣 等不到他的誰
愛上你我總在學會 寂寞的滋味
一個人撐傘 一個人擦淚
一個人好累

怎樣的雨 怎樣的夜
怎樣的我能讓你更想念
雨要多大 天要多黑
才能夠有你的體貼

其實 沒有我你分不出那些
差別 結局還能多明顯
別說你會難過
別說你想改變
被愛的人不用道歉

怎樣的雨 怎樣的夜
怎樣的我能讓你更想念
雨要多大 天要多黑
才能夠有你的體貼

其實 沒有我你分不出那些
差別 結局還能多明顯
別說你會難過
別說你想改變
被愛的人不用道歉
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

#412.『下雨天_『NGÀY MƯA RƠI』
Trình bày: LARA (NAN QUAN MA MA)
Lời: LARA
Nhạc: Trương Kiệt
Thể loại: Cpop​
HANZIPINYIN
下雨天了怎麼辦  我好想你
不敢打給你  我找不到原因
為什麼失眠的聲音  變得好熟悉
沉默的場景  做你的代替  陪我等雨停
xià yǔ tiān le zěn me bàn wǒ hǎo xiǎng nǐ
bù gǎn dǎ gěi nǐ wǒ zhǎo bù dào yuán yīn
wèi shén me shī mián de shēng yīn biàn dé hǎo shú xī
chén mò de chǎng jǐng zuò nǐ de dài tì péi wǒ děng yǔ tíng
Trời mưa rồi làm sao đây, em nhớ anh lắm
Không dám gọi cho anh vì không tìm ra lý do
Tại sao những âm thanh mất ngủ lại trở nên thật quen thuộc
Phong cảnh lặng thinh thay anh cùng em đợi mưa kia ngừng hạt
Ô thừa rồi​
期待讓人越來越沉溺
誰和我一樣 等不到他的誰
愛上你我總在學會 寂寞的滋味
一個人撐傘  一個人擦淚  一個人好累
qī dài ràng rén yuè lái yuè chén nì
shuí hé wǒ yī yàng děng bù dào tā de shuí
ài shàng nǐ wǒ zǒng zài xué huì jì mò de zī wèi
yī gè rén chēng sǎn yī gè rén cā lèi
yī gè rén hǎo lèi
Sự chờ đợi khiến mọi người càng lúc càng chìm đắm
Mấy ai giống như em, chẳng đợi được người ấy xuất hiện
Khi yêu anh, em luôn nếm trải mùi vị của sự cô đơn
Một mình cầm ô, một mình lau nước mắt
Một mình cô đơn mệt mỏi biết bao
怎樣的雨 怎樣的夜
怎樣的我能讓你更想念
雨要多大 天要多黑
才能夠有你的體貼
zěn yàng de yǔ zěn yàng de yè
zěn yàng de wǒ néng ràng nǐ gèng xiǎng niàn
yǔ yào duō dà tiān yào duō hēi
cái néng gòu yǒu nǐ de tǐ tiē
Cơn mưa thế nào, đêm tối thế nào
Em phải ra sao mới khiến anh nhớ em thật nhiều
Mưa phải bao to, trời phải bao tối
mới có thể nhận được sự quan tâm của anh
其實 沒有我
你分不出那些
差別 結局還能多明顯
別說你會難過
別說你想改變
被愛的人不用道歉
qí shí méi yǒu
wǒ nǐ fēn bù chū nà xiē
chà bié jié jú hái néng duō míng xiǎn
bié shuō nǐ huì nán guò
bié shuō nǐ xiǎng gǎi biàn
bèi ài de rén bù yòng dào qiàn
Thật ra không có em anh cũng chẳng nhận ra những khác biệt đó
Kết quả còn có thể rõ ràng hơn
Đừng bảo anh sẽ đau khổ
Đừng bảo anh muốn thay đổi
kẻ được yêu không cần nói lời xin lỗi đâu
期待讓人越來越疲憊  誰和我一樣 等不到他的誰
愛上你我總在學會 寂寞的滋味
一個人撐傘 一個人擦淚
一個人好累
qī dài ràng rén yuè lái yuè chén nì
shuí hé wǒ yī yàng děng bù dào tā de shuí
ài shàng nǐ wǒ zǒng zài xué huì jì mò de zī wèi
yī gè rén chēng sǎn yī gè rén cā lèi
yī gè rén hǎo lèi
Sự chờ đợi khiến mọi người càng lúc càng chìm đắm
Mấy ai giống như em, chẳng đợi được một người nào đó
Khi yêu anh em luôn nếm trải mùi vị của sự cô đơn
Một mình cầm ô, một mình lau nước mắt
Một mình cô đơn mệt mỏi biết bao
怎樣的雨 怎樣的夜
怎樣的我能讓你更想念
雨要多大 天要多黑
才能夠有你的體貼
zěn yàng de yǔ zěn yàng de yè
zěn yàng de wǒ néng ràng nǐ gèng xiǎng niàn
yǔ yào duō dà tiān yào duō hēi cái néng gòu yǒu nǐ de tǐ tiē
Cơn mưa thế nào, đêm tối thế nào
Em phải ra sao mới khiến anh nhớ em thật nhiều
Mưa phải bao to, trời phải bao tối mới có thể nhận được sự quan tâm của anh
其實 沒有我
你分不出那些
差別 結局還能多明顯
qí shí méi yǒu wǒ
nǐ fēn bù chū nà xiē
chà bié jié jú hái néng duō míng xiǎn
Thật ra không có em
anh cũng chẳng nhận ra những khác biệt đó
Kết quả còn có thể rõ ràng hơn
別說你會難過
別說你想改變
被愛的人不用道歉
bié shuō nǐ huì nán guò
bié shuō nǐ xiǎng gǎi biàn
bèi ài de rén bù yòng dào qiàn
Đừng bảo anh sẽ đau khổ
Đừng bảo anh muốn thay đổi
kẻ được yêu không cần nói lời xin lỗi đâu
 
Last edited:

小嘉嘉

Phàm Nhân
Ngọc
94,62
Tu vi
0,00
[QUOTE="Jil Chan, post: 2234639, member: 79

#413.『CALLING_『GỌI TÊN CẬU』
Trình bày: AAA
Lời: Rena Komatsu
Nhạc: Mayuko Maruyama
Thể loại:​
KANJIROMATRANS
傾いた夕焼けに街の色がにじむ~
さよならを躊躇うように
Katamuita yūyake ni machi no iro ga nijimu~
Sayonara o tamerau you ni
Màu sắc thành phố nhòe đi trong ánh nắng chiều nghiêng ngã~
Tựa như đang ngập ngừng nói lời tạm biệt
光と影をつれて~
僕たちは生きてく
終わらない旅路 夢の彼方
Hikatokage o tsurete~
bokutachi wa ikite ku
owaranai tabiji yume no kanata
Mang theo ánh sáng và bóng tối~
Chúng ta sẽ sống cùng với nó
Chuyến hành trình bất tận đến phía bên kia bến bờ mơ ước
交わした言葉の意味 この世界を繋いでゆく
愛しさも切なさも...
胸の奥に優しく抱えながら
Kawashita kotoba no imi kono sekai o tsunaide yuku
Aishi sa mo setsuna sa mo...
Mune no oku ni yasashiku kakaenagara
Ý nghĩa trong những ngôn từ chúng ta đã nói sẽ gắn kết thế giới này
Tình yêu lẫn nỗi đau...
Tớ sẽ nhẹ nhàng ôm trọn nó vào lòng
黄昏に染まる空 君とまた見れるかな 2人をつなぐ想い出を辿って
ありふれた日常を鮮やかに彩るあのメロディー
声が枯れるまで君の事 呼び続ける~
Tasogare ni somaru sora kimi to mata mireru ka na futari o tsunagu omoide o tadotte
Arifureta nichijō o azayaka ni irodoru ano MERODII
Koe ga kareru made kimi no koto yobitsudzukeru~
Phải chăng tớ vẫn có thể cùng cậu ngắm nhìn bầu trời nhuộm ánh hoàng hôn này 1 lần nữa
Lần theo những kỷ niệm kết nối hai chúng ta
Những giai điệu ấy sẽ tô điểm cho cuộc sống bình thường trở nên rực rỡ
Tớ sẽ tiếp tục gọi cậu cho đến khi khàn cả giọng~
無常に流れる時
消えては灯るように輝きを残してゆく
Mujou ni nagareru
Toki kiete wa tomoru you ni kagayaki o nokoshite yuku
Thời gian trôi qua một cách vô thường
Khi biến mất sẽ để lại ánh sáng rực rỡ
懐かしい歌声を忘れはしないから
色褪せぬ記憶 日々は刹那
Natsukashii utagoe o wasure wa shinaikara
Iroasenu kioku hibi wa setsuna
Tớ sẽ không quên tiếng hát đầy hoài niệm ấy
Những ký ức không phai, mỗi ngày trôi qua là một khoảnh khắc
重ねた未来の音
この夜空に響き渡り
喜びも戸惑いも
いつか全て運命に変えてゆく
Kasaneta mirai no oto
Kono yozora ni hibiki watari
Yorokobi mo tomadoi mo
Itsuka subete unmei ni kaete yuku
Âm thanh đến từ tương lai đã giao hòa và vang vọng trên bầu trời đêm
Niềm vui lẫn nỗi hoang mang
Rồi một ngày nào đó tất cả sẽ hóa thành định mệnh
幾千の星が降る
君と見た永遠を何時いつまでもこの夜に飾って
長い闇の向こうに見果てぬ明日が僕らを待って
続く道の先
きっとまた出逢えるから~
Ikusen no hoshigafuru
Kimi to mita eien o nanji itsu made mo kono yoru ni kazatte
Nagai yami no mukō ni mi hatenu ashita ga bokura o matte
Tsudzuku michi no saki
Kitto mata deaerukara~
Muôn nghìn ngôi sao rơi xuống
Sự Vĩnh Hằng mà tớ và cậu đã trông thấy sẽ mãi mãi tô điểm cho buổi tối nay
Phía bên kia màn đêm tăm tối, một ngày mai dang dở đang chờ đợi đôi ta
Ở con đường phía trước
Chắc chắn đôi ta sẽ gặp lại~
あの日の満月が顔を背けて三日月
君が言いかけた最後の言葉も聞かずに
嬉しい哀しい愛しい気持ちを全て飲み込んだら
「ありがとう」も「また会おう」も足りなくてさ
ただただその名前を呼んだ
Ano hi no mangetsu ga kao o somukete mikadzuki
Kimi ga ii kaketa saigo no kotoba mo kikazu ni
Ureshii kanashī itoshii kimochi o subete nomikondara `Arigatou' mo `mata aou' mo tarinakute sa
Tadatada sono namae o yonda
Vầng trăng tròn ngày ấy ngoảnh mặt đi đã hóa thành một vầng trăng khuyết
Tớ cũng chẳng nghe được lời cuối cùng cậu đã nói
Tớ nuốt xuống tất cả những cảm xúc yêu thương, niềm vui lẫn nỗi buồn
Tiếng 「Cảm ơn」 và 「Hẹn gặp lại」 cũng không đủ để diễn đạt
Tớ chỉ có thể gọi tên cậu
黄昏に染まる空 君とまた見れるかな 2人をつなぐ想い出を辿って
ありふれた日常を鮮やかに彩るあのメロディー
声が枯れるまで君の事 呼び続ける~
Tasogare ni somaru sora kimi to mata mireru ka na futari o tsunagu omoide o tadotte
Arifureta nichijō o azayaka ni irodoru ano MERODII
Koe ga kareru made kimi no koto yobitsudzukeru~
Phải chăng tớ vẫn có thể cùng cậu ngắm nhìn bầu trời nhuộm ánh hoàng hôn này 1 lần nữa
Lần theo những kỷ niệm kết nối hai chúng ta
Những giai điệu ấy sẽ tô điểm cho cuộc sống bình thường trở nên rực rỡ
Tớ sẽ tiếp tục gọi cậu cho đến khi khàn cả giọng~
ねぇ聞こえる?Nè, cậu có nghe thấy không?
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00
[QUOTE="Jil Chan, post: 2234639, member: 79
#413.『CALLING_『GỌI TÊN CẬU』
Trình bày: AAA
Lời: Rena Komatsu
Nhạc: Mayuko Maruyama​
Ôi tớ dịch sai rồi, xin sửa lại thoáng cái
君と見た永遠を何時いつまでもこの夜に飾って -> Sẽ mãi tô điểm cho sự Vĩnh Hằng mà đôi ta đã thấy trong đêm nay~ :015:
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00
[QUOTE="Jil Chan, post: 2229962, member: 7922
large.png

#408.『桜の木の下で_『Dưới Gốc Hoa Anh Đào』
『Nhạc Phim: Thế Giới Chỉ Mình Tôi 17 Tuổi_僕だけが17歳の世界で』
Trình bày: MACO
Lời: Đang cập nhật
Nhạc: Đang cập nhật
Thể loại: Jpop​
あなたの笑顔が
あたしを救ったのね​
Anata no egao ga
Atashi o sukutta none​
Chính nụ cười của anh
đã cứu lấy em đó​
愛していると伝えたいのに
涙が溢れてくる​
Aishiteiru to tsutaetai noni
Namida ga afuretekuru​
Dù em muốn thổ lộ với anh rằng em yêu anh
Nhưng nước mắt lại tuôn trào​
あなたと出会えて
あたしは変われたのね​
Anata to deaete
Atashi wa kawareta none​
Em đã thay đổi
khi gặp được anh​
生まれ変わっても
また会いたい
桜の木の下で​
Umarekawattemo
Mata aitai
Sakura no ki no shitade​
Dù đến kiếp sau
Em vẫn muốn gặp lại anh
Dưới gốc Hoa Anh Đào này​
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

#414.『然後呢_『RỒI SAO ĐÓ』
Trình bày: NHẬM NHIÊN
Lời: CHU CÁP
Nhạc: CHU CÁP
Thể loại: Cpop​
HANZIPINYINEAST LAOS
感動是一件很容易的小事 那只是一種很簡單愛的方式
傻傻幾個字 簡短的句子
就讓我開始又想念你的樣子
Gǎndòng shì yī jiàn hěn róngyì de xiǎoshì nà zhǐshì yīzhǒng hěn jiǎndān ài de fāngshì
shǎ shǎ jǐ gè zì jiǎnduǎn de jùzi
jiù ràng wǒ kāishǐ yòu xiǎngniàn nǐ de yàngzi
Cảm động là một chuyện thật dễ dàng,
Đó chỉ là một cách yêu đơn giản
Vài chữ ngây ngô, mấy câu ngắn gọn đã khiến cho em nghĩ ngay đến hình bóng anh
無聊的我無聊的看著電視
他們都承諾會在一起一輩子
過眼幾個字 熟悉的句子
我情不自禁的做了你的影子
wúliáo de wǒ wúliáo de kànzhe diànshì
tāmen dōu chéngnuò huì zài yīqǐ yībèizi
guòyǎn jǐ gè zì shúxī de jùzi
wǒ qíngbùzìjīn de zuòle nǐ de yǐngzi
Người vô vị là em đang xem TV một cách nhàm chán
Bọn họ đều hứa sẽ bên nhau cả đời
Chỉ mới xem vài chữ, vài câu quen thuộc
Tâm trí em bất chợt hiện lên hình bóng anh
然後呢 怎麼了 承諾呢 都忘了
有些愛情終究會面對選擇
就算是真的難過 真的失落 真的不捨
還是可以假裝一切都沒事的
ránhòu ne zěnmeliǎo chéngnuò ne dōu wàngle
yǒuxiē àiqíng zhōngjiù huì miàn duì xuǎnzé
jiùsuàn shì zhēn de nánguò zhēn de shīluò zhēn de bù shě
háishì kěyǐ jiǎzhuāng yīqiè dōu méishì de
Rồi sau đó thì sao? đã trót quên những lời hứa rồi
Có những tình yêu cuối cùng phải đưa ra lựa chọn
Dù cho ta thật sự đau khổ, thật sự thất vọng, thật sự không nỡ
Mà vẫn có thể giả vờ như chẳng có chuyện gì xảy ra~
然後呢 怎麼了 我們的 故事呢
那些荏苒的光陰依舊深刻
就算是斷了思念 斷了回憶
斷了過去
愛過的痕跡就在手心裡住著
ránhòu ne zěnmeliǎo wǒmen de gùshì ne
nàxiē rěnrǎn de guāngyīn yījiù shēnkè
jiùsuàn shì duànle sīniàn duànle huíyì duànle guòqù
àiguò de hénjī jiù zài shǒuxīnlǐ zhùzhe
Rồi sao đó thì sao? câu chuyện của đôi ta sẽ ra sao
Những năm tháng đã từng ấy vẫn khắc sâu trong trái tim em
Dù cho xóa đi nỗi nhớ, xóa đi kỷ niệm, xóa đi quá khứ
Thì dấu vết tình yêu vẫn còn trong lòng bàn tay em
無聊的我無聊的看著電視
他們都承諾會在一起一輩子
過眼幾個字 熟悉的句子
我情不自禁的做了你的影子
wúliáo de wǒ wúliáo de kànzhe diànshì
tāmen dōu chéngnuò huì zài yīqǐ yībèizi
guòyǎn jǐ gè zì shúxī de jùzi
wǒ qíngbùzìjīn de zuòle nǐ de yǐngzi
Người vô vị là em đang xem TV một cách nhàm chán
Bọn họ đều hứa sẽ bên nhau cả đời
Chỉ mới xem vài chữ, vài câu quen thuộc
Tâm trí em bất chợt hiện lên hình bóng anh
然後呢 怎麼了 承諾呢 都忘了
有些愛情終究會面對選擇
就算是真的難過 真的失落 真的不捨
還是可以假裝一切都沒事的
ránhòu ne zěnmeliǎo chéngnuò ne dōu wàngle
yǒuxiē àiqíng zhōngjiù huì miàn duì xuǎnzé
jiùsuàn shì zhēn de nánguò zhēn de shīluò zhēn de bù shě
háishì kěyǐ jiǎzhuāng yīqiè dōu méishì de
Rồi sau đó thì sao? đã trót quên những lời hứa rồi
Có những tình yêu cuối cùng phải đưa ra lựa chọn
Dù cho ta thật sự đau khổ, thật sự thất vọng, thật sự không nỡ
Mà vẫn có thể giả vờ như chẳng có chuyện gì xảy ra~
然後呢 怎麼了 我們的 故事呢
那些荏苒的光陰回不去了
就算是斷了思念 斷了回憶 斷了過去
愛過的痕跡在手心裡住著
ránhòu ne zěnmeliǎo wǒmen de gùshì ne
nàxiē rěnrǎn de guāngyīn huí bù qùle
jiùsuàn shì duànle sīniàn duànle huíyì duànle guòqù
àiguò de hénjī zài shǒuxīn lǐ zhùzhe
Rồi sao đó thì sao? câu chuyện của đôi ta sẽ ra sao
Những năm tháng đã từng ấy vẫn khắc sâu trong trái tim em
Dù cho xóa đi nỗi nhớ, xóa đi kỷ niệm, xóa đi quá khứ
Thì dấu vết tình yêu vẫn còn trong lòng bàn tay em
oh no
回憶一直不停的轉播
過去心酸與快樂~
那些關於你也是關於我的~
oh no
huíyì yīzhí bù tíng de zhuǎnbò
guòqù xīnsuān yǔ kuàilè~
nàxiē guānyú nǐ yěshì guānyú wǒ de~
Ô no
Kỷ niệm liên tục hiện lên trong tâm trí em
Hạnh phúc lẫn nỗi đau trong quá khứ~
Cùng những thứ gắn liền với đôi ta~
愛過的痕跡就在你心裡住著~àiguò de hénjī jiù zài nǐ xīn lǐ zhùzhe~Dấu vết tình yêu vẫn hằn trong trái tym anh~
 
Last edited:

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top