Âm Nhạc Dịch nhạc ký

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

#000. あなたへ_ Dành Cho Em
Ca sĩ: EXILE
Lời: ATSUSHI
Nhạc: MASHIKO TATSURO
Thể loại: Jpop​
#397. 僕へ _ Dành Cho Anh
Ca sĩ: EXILE
Lời: ATSUSHI
Nhạc: Hitoshi Harukawa
Thể loại: Jpop​
今年の冬は どんな季節だろう
あの街は どんなふうに見えるのだろう
Mùa đông năm nay sẽ như thế nào nhỉ
Thành phố kia sẽ trông ra sao đây
こうしてそばにいて ぬくもりを感じ
いとしいような 切ないような 不思議な気持ち 感じる
Anh cảm thấy ấm áp khi ở bên cạnh em như thế này
Anh cảm thấy một cảm xúc kỳ diệu... tựa như yêu thương, tựa như nỗi đau
あの日渡した真っ白いセーター
今もずっと胸に残る
あの雪景色
Chiếc áo len màu trắng mà hôm đó em đã đưa cho anh
Đến bây giờ anh vẫn luôn giữ trong lòng
Cùng cảnh tuyết tuyệt đẹp ấy
人は全てのことを 分かり合えないの?
僕らは何を求めるのだろう
何故人を好きになるのだろう
この愛を信じたい めぐりあえた奇跡と共に・・・
Phải chăng con người không thể chia sẻ với nhau mọi chuyện?
Đôi ta đang tìm kiếm điều gì?
Và cớ sao mình lại rơi vào lưới tình?
Anh muốn tin vào tình yêu này
Cùng với Phép Màu mà đôi ta đã tình cờ gặp・・・
響け Ding Dongチャイム 夜空へ
あの日に恋に落ちて
この心はあなたをずっと待っていた
Đing Đong・・・
Tiếng chuông vang vọng trên bầu trời đêm~
Ngày hôm ấy anh rơi vào lưới tình
Con tim anh vẫn mãi chờ đợi em
それでも必ずまた人を愛す
この胸に確かに感じてるよ
幸せのために 君の笑顔のために
人を愛すことは やめないから・・・
Dù thế, chắc chắn anh sẽ yêu một lần nữa
Anh cảm nhận được điều đó từ trái tim
Vì hạnh phúc và vì nụ cười của em
Anh sẽ không ngừng yêu thương・・・
今年も一つ 年を重ねて
また一つ愛を知って
恋が終わっていく・・・
Năm nay đôi ta lại thêm một tuổi
và ta biết thêm một thứ gọi là Chân Tình👨‍❤️‍👨
Còn những lãng mạn thời trẻ thì đang dần kết thúc・・・
答えを探してても きっとみつからない
分かっていても 何故かいつもね
探し続ける 僕がいる
何も考えないで 恋をしてたころ
傷つくことも こわくなかった
いつから変わってしまったの?
Dù cho tìm kiếm câu trả lời, chắc chắn sẽ không tìm thấy đâu
Dẫu biết vậy nhưng cớ sao anh vẫn mãi đi tìm
Khi rơi vào lưới tình tâm trí anh trống rỗng
Dù bị tổn thương cũng không sợ
Kể từ khi nào anh đã thay đổi rồi?
響け Ring Dongチャイム あなたに
今でも僕の中で
この想いを抱きしめ 春を待っていよう
Ring Dong tiếng chuông vang lên trong em
Mãi đến hôm nay trái tim anh vẫn ôm chặt những cảm xúc này
Và chờ đợi mùa xuân đến
このままじゃいけないと
心の中 分かっているよ・・・
Trái tim anh biết rằng không thể cứ tiếp tục như thế này・・・
傷つくことで
失くしたものを探すことはもうやめよう
二人が出会えた奇跡
ほら幸せが溢れていくよ
Đừng tìm kiếm những thứ đã mất khi bị tổn thương
Đôi ta gặp nhau đã là một phép màu
Em nhìn xem, hạnh phúc đang dâng trào kìa
それでも出会えた君という人を
かけがえのない人だと思うよ
僕は何度でも 人を愛せるんだね
未来が分からなくても この全てで・・・
Thế nhưng anh nghĩ rằng em - người mà anh đã gặp là không thể thay thế
Dù bao nhiêu lần đi nữa anh vẫn sẽ yêu
Ngay cả khi tương lai là vô định・・・
冬の空に願うよ 運命がつながるように
そう信じていたくて
想いが溢れる
Anh cầu nguyện với bầu trời mùa đông để cho định mệnh của đôi ta gắn chặt với nhau
Đúng thế, anh muốn tin điều đó
Yêu thương tràn đầy
もうすぐ冷たい空の向こうに
夜明けがくる
またあの頃のように
人を愛せる日が来る・・・
Phía bên kia bầu trời lạnh lẽo
Bình minh sẽ sớm đến
Giống như lúc đó vậy
Ngày mà anh rơi vào lưới tình rồi sẽ đến・・・
響け Ding Dongチャイム 夜空へ
あの日に恋に落ちて
この心はあなたをずっと待っていた
Đing Đong・・・
Tiếng chuông vang vọng trên bầu trời đêm~
Ngày hôm ấy anh rơi vào lưới tình
Con tim anh vẫn mãi chờ đợi em
願いは叶うと今なら思える
この気持ち胸に抱きしめるよ
Ngay lúc này anh nghĩ rằng điều ước có thể thành sự thật
Anh ôm chặt những cảm xúc này vào lòng
今年の冬はどんな季節だろう
あの街は どんなふうに見えるのだろう
Mùa đông năm nay sẽ như thế nào nhỉ
Thành phố kia sẽ trông ra sao đây
幸せになれる その答えは必ず
僕がひとを愛したら 分かるはずだね
今そう信じてる・・・
Chắc chắn câu trả lời là hạnh phúc
Khi anh yêu một người nào đó thì anh sẽ hiểu thôi
Anh tin như vậy đấy・・・
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

#406.『カブトムシ』_『BỌ CÁNH CỨNG』
Trình bày: AIKO
Lời: AIKO
Nhạc: AIKO
Thể loại: Jpop​
悩んでる体が熱くて 指先は凍える程冷たい
「どうした はやく言ってしまえ」
そう言われてもあたしは弱い
あなたが死んでしまって あたしもどんどん年老いて
想像つかないくらいよ そう 今が何より大切で…

スピード落としたメリーゴーランド
白馬のたてがみが揺れる


少し背の高いあなたの耳によせたおでこ
甘い匂いに誘われたあたしはかぶとむし
流れ星ながれる苦しうれし胸の痛み
生涯忘れることはないでしょう
生涯忘れることはないでしょう

鼻先をくすぐる春 リンと立つのは空の青い夏
袖を風が過ぎるは秋中
そう 気が付けば真横を通る冬
強い悲しいこと全部 心に残ってしまうとしたら
それもあなたと過ごしたしるし
そう 幸せに思えるだろう

息を止めて見つめる先には長いまつげが揺れてる

少しくせのあるあなたの声 耳を傾け
深いやすらぎ酔いしれるあたしはかぶとむし
琥珀の弓張月 息切れすら覚える鼓動
生涯忘れることはないでしょう
生涯忘れることはないでしょう
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

#018.『カブトムシ』_『BỌ CÁNH CỨNG』
Trình bày: AIKO
Lời: AIKO
Nhạc: AIKO
Thể loại: Jpop
KANJIROMAĐÔNG LÀO
悩んでる体が熱くて 指先は凍える程冷たい
「どうした はやく言ってしまえ」
そう言われてもあたしは弱い
Nayanderu karada ga atsukute yubisaki wa kogoeru hodo tsumetai
「doushita hayaku itte shimae」
Sou iwaretemo atashi wa yowai
Cơ thể lo lắng của tớ rất nóng, đầu ngón tay lại lạnh lẽo tựa như đóng băng
Dù cậu nói rằng「Có chuyện gì vậy, hãy mau nói với tớ」
Nhưng tớ vẫn cảm thấy yếu dần
あなたが死んでしまって あたしもどんどん年老いて
想像つかないくらいよ
そう 今が何より大切で…
Anata ga shinde shimatte atashi mo dondon toshi oite
Souzou tsukanai kurai yo
Sou ima ga nani yori taisetsu de…
Cậu rời xa thế giới này và tớ cũng từ từ già đi
Tớ không thể tưởng tượng ra điều đó
Vâng, giây phút này quan trọng hơn tất cả...
スピード落としたメリーゴーランド 白馬のたてがみが揺れるSUPIIDO otoshita Merry Go Round hakuba no tategami ga yureruVòng quay ngựa gỗ dần giảm tốc
Chiếc bờm của chú ngựa trắng đang lắc lư
少し背の高いあなたの耳によせたおでこ
甘い匂いに誘われたあたしはかぶとむし
流れ星ながれる苦しうれし胸の痛み
Sukoshi se no takai anata no mimi ni yoseta odeko
amai nioi ni sasowareta atashi wa kabutomushi
nagareboshi nagareru kurushi ureshi mune no itami
Tớ kề trán vào tai cậu - người cao hơn tớ một chút
Tớ là chú bọ cánh cứng bị thu hút bởi mùi thơm ngọt ngào của cậu
Ngôi sao băng vụt qua và trong lòng tớ xen lẫn cả hạnh phúc lẫn nỗi đau
生涯忘れることはないでしょう
生涯忘れることはないでしょう
shougai wasureru koto wa nai deshou
shougai wasureru koto wa nai deshou
Suốt đời này tớ sẽ không bao giờ quên
Suốt đời này tớ sẽ không bao giờ quên đâu
鼻先をくすぐる春
リンと立つのは空の青い夏
袖を風が過ぎるは秋中
そう 気が付けば真横を通る冬
hanasaki wo kusuguru haru
rin to tatsu no wa sora no aoi natsu
sode wo kaze ga sugiru wa aki naka
sou ki ga tsukeba mayoko wo tooru fuyu
Một mùa xuân làm ngứa chóp mũi
Một mùa hè xanh trên bầu trời đang đứng lặng
Cơn gió thu thổi qua tay áo
Khi đôi ta chợt nhận ra thì mùa đông đã trôi qua sát bên mình
強い悲しいこと全部 心に残ってしまうとしたら
それもあなたと過ごしたしるし
そう 幸せに思えるだろう
tsuyoi kanashii koto zenbu kokoro ni nokotte shimau toshitara
sore mo anata to sugoshita shirushi
sou shiawase ni omoeru darou
Nếu trong lòng tớ còn giữ lại tất cả những chuyện buồn
Thì đó là minh chứng cho tớ và cậu đã từng trải qua những chuyện đó
Vâng, tớ nghĩ rằng đó là những kỷ niệm hạnh phúc đấy
息を止めて見つめる先には長いまつげが揺れてるiki wo tomete mitsumeru saki ni wa nagai matsuge ga yurete’ruTớ nín thở và nhìn thật lâu vào đôi mi dài của cậu đang rung rung ngay trước mắt
少しくせのあるあなたの声 耳を傾け
深いやすらぎ酔いしれるあたしはかぶとむし
琥珀の弓張月 息切れすら覚える鼓動~~
sukoshi kuse no aru anata no koe mimi wo katamuke
fukai yasuragi yoishireru atashi wa kabutomushi
kohaku no yumiharizuki ikikire sure oboeru kodou~~
Tớ lắng nghe giọng nói xen lẫn một chút thói quen của cậu
Tớ là chú bọ cánh cứng chìm đắm trong khoảnh khắc yên bình
Vầng trăng cong màu hổ phách và nhịp tim mà tớ có thể cảm giác được ngay cả khi khó thở ấy~
生涯忘れることはないでしょう
生涯忘れることはないでしょう
shougai wasureru koto wa nai deshou
shougai wasureru koto wa nai deshou
Suốt đời này tớ sẽ không bao giờ quên
Suốt đời này tớ sẽ không bao giờ quên đâu
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

#406.『BRAVE』_『DŨNG CẢM』
Trình bày: KODA KUMI
Lời: KODA KUMI
Nhạc: Hitoshi Harukawa
Thể loại: Jpop​
いつものように 笑いながら
毎日 過ごしているけど
あなたの事を 忘れられる事は
一度も出来なかった

私の中にいるあなたは
今でも笑顔で溢れてる

生まれ変わっても もう一度あなたと
巡り逢いたいと 願うわ
変わらない愛を 揺るぎない夢を…
誰よりも強く 愛してるから
どんなに時 流れても

前へ進むと 大きな事
言ってたけれど 無力で…
あなたのいない現実を 受け止めるまで
後どのくらい??

誰よりもあなたの大切な
人になりたかったんだ

生まれ変わっても もう一度私と
巡り逢って 愛したいと
願ってくれますか? 想ってくれますか?
もう一度言ってよ
「後戻りできない ふたりは始まったんだ」と

本当は気付いている
あなた無しじゃ
生きて行けないことを…
それでも いつかと願うから
今日もあなたを想い続ける

愛する強さも 旅立つ勇気も
あなたがくれたものだけど
一人じゃできない 一人じゃ無理なの
強くないから 弱虫だから
そばにいて欲しかったの

そばにいて欲しかった
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

#406.『BRAVE』_『DŨNG CẢM』
Trình bày: KODA KUMI
Lời: KODA KUMI
Nhạc: Hitoshi Harukawa
Thể loại: Jpop​

KANJIROMAJI
いつものように~
笑いながら毎日 過ごしているけど あなたの事を 忘れられる事は一度も出来なかった
Itsumo no you ni~
Warai nagara mainichi sugoshite iru kedo anata no koto wo wasurerareru koto wa ichido mo dekinakatta
Vẫn như mọi khi~
Em trải qua mỗi ngày với nụ cười trên môi, thế nhưng em không thể quên anh dù chỉ một lần
私の中にいる あなたは今でも笑顔で溢れてるWatashi on naka ni iru anata wa imademo egao de afureteruMãi đến giờ phút này hình bóng anh tràn ngập nụ cười vẫn còn trong tâm trí em
生まれ変わっても もう一度あなたと巡り逢いたいと 願うわ
変わらない愛を 揺るぎない夢を…
誰よりも強く 愛してるから
どんなに時 流れても
Umarekawattemo mou ichido anata to meguriaitai to negau wa
Kawaranai ai wo yuruginai yume wo...
Dare yori mo tsuyoku aishiteru kara
Donna ni toki nagaretemo
Dù đến kiếp sau em vẫn mong sẽ gặp anh một lần nữa
Tình yêu không đổi thay, ước mơ luôn kiên định…
Em yêu anh sâu sắc hơn bất kỳ ai khác
Mặc cho thời gian trôi qua bao lâu đi nữa
前へ進むと 大きな事 言ってたけれど 無力で…
あなたのいない現実を 受け止めるまで
後どのくらい?
Mae e susumu to ooki na koto itteta keredo muryoku de...
Anata no inai genjitsu wo uketomeru made
Ato donokurai??
Em từng nói ngoa rằng sẽ tiến về phía trước
Nhưng lúc này lại cảm thấy bất lực…
Phải mất bao lâu em mới chấp nhận hiện thực không có anh ?
誰よりもあなたの大切な 人になりたかったんだDare yori mo anata no taisetsu na hito ni naritakatta n daEm muốn trở thành người quan trọng nhất trong trái tim anh
生まれ変わっても もう一度私と
巡り逢って 愛したいと
願ってくれますか? 想ってくれますか?
もう一度言ってよ
「後戻りできない ふたりは始まったんだ」と
Umarekawattemo mou ichido watashi to
Meguriatte aishitai to
Negatte kuremasu ka? Omotte kuremasu ka?
Mou ichido itte yo
「Atomodori dekinai futari wa hajimattanda」to
Đến kiếp sau, liệu anh có muốn gặp em và yêu em một lần nữa không?
Anh có nghĩ như thế không anh?
「Đôi ta đã bắt đầu, và không thể xoay chuyển được nữa」
Hãy nói một lần nữa nhé
本当は気付いている
あなた無しじゃ
生きて行けないことを…
それでも いつかと願うから
今日もあなたを想い続ける
Hontou wa kidzuite iru
Anata nashi ja
Ikite yukenai koto wo...
Soredemo itsuka to negau kara
Kyou mo anata omoi tsudzukeru
Thật ra em đã sớm nhận ra rằng em không thể sống nếu thiếu anh
Dù thế, em vẫn cầu mong vào một ngày nào đó
Hôm nay em vẫn tiếp tục yêu anh
愛する強さも 旅立つ勇気も…
あなたがくれたものだけど
一人じゃできない
一人じゃ無理なの
強くないから 弱虫だから
そばにいて欲しかったの
そばにいて欲しかったの
Aisuru tsuyosa mo tabidatsu yuuki mo…
Anata ga kureta mono dakedo
Hitori ja dekinai
hitori ja muri nano
Tsuyoku nai kara yowamushi dakara
Soba ni ite hoshikatta no
Soba ni ite hoshikatta no
Sức mạnh tình yêu và dũng cảm bước trên cuộc hành trình…
Là những thứ mà anh đã trao cho em
Nhưng em không thể làm một mình
Bởi vì em quá nhút nhát và chẳng đủ mạnh mẽ
Em mong anh sẽ ở bên em
Em mong anh sẽ ở bên cạnh em
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

#407.『夜行』_ YAKOU
Trình bày: Yorushika
Lời: n-buna
Nhạc: n-buna
Thể loại: Jpop​
ねぇ、このまま夜が来たら、僕らどうなるんだろうね 列車にでも乗って行くかい。僕は何処でもいいかな 君はまだわからないだろうけど、空も言葉で出来てるんだ そっか、隣町なら着いて行くよ はらはら、はらはら、はらり 晴るる原 君が詠む歌や 一輪草 他には何にもいらないから 波立つ夏原、涙尽きぬまま泣くや日暮は夕、夕、夕 夏が終わって往くんだね そうなんだね ねぇ、いつか大人になったら、僕らどう成るんだろうね 何かしたいことはあるのかい。僕はそれが見たいかな 君は忘れてしまうだろうけど思い出だけが本当なんだ そっか、道の先なら着いて行くよ さらさら、さらさら、さらさら、さらさら 花風揺られや、一輪草 言葉は何にもいらないから 君立つ夏原、髪は靡くまま、泣くや雨催い夕、夕、夕 夏が終わって往くんだね そうなんだね そっか、大人になったんだね はらはら、はらはら、はらり 晴るる原 君が詠む歌や 一輪草 他には何にもいらないから 波立つ夏原、涙尽きぬまま泣くや日暮は夕、夕、夕 夏が終わって往くんだね 僕はここに残るんだね ずっと向こうへ往くんだね そうなんだね
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

#407.『夜行』YAKOUChuyến Đi Trong Đêm
Trình bày: Yorushika
Lời: n-buna
Nhạc: n-buna
Thể loại: Jpop
KANJIROMAJI
ねぇ、
このまま夜が来たら、僕らどうなるんだろうね 列車にでも乗って行くかい。僕は何処でもいいかな
Nee、
kono mama yoru ga kitara, bokura doo narun daroo ne ressha ni demo notte iku kai.
Boku wa dokudemo iikanai
Nè、
Khi đêm tối buông xuống như thế này, chúng ta sẽ thế nào cậu nhỉ
Có lẽ nên đi một chuyến tàu, còn tớ thì đến nơi nào cũng được cả
君はまだわからないだろうけど、空も言葉で出来てるんだ
そっか、隣町なら着いて行くよ
Kimi wa mada wakaranai daroo kedo, sora mo kotoba de dekiterunda
sooka, tonarimachi nara tsuite ikuyo
Chắc cậu không hiểu đâu nhỉ, thế nhưng bầu trời này cũng được tạo nên bởi những ngôn từ
Đúng rồi, nếu cậu đi đến thị trấn gần đây thì tớ sẽ đi cùng cậu
はらはら、はらはら、はらはら
晴るる原 君が詠む歌や 一輪草
他には何にもいらないから
Nara hara, hara hara, hara hara
hare ruru hara, kimi ga yomu uta ya ichirin kusa
hokani wa nani ni mo iranai kara
Dập dờn, dập dờn, dập dờn
Bài ca cậu viết và những bông cỏ chân ngỗng nhẹ nhàng lay động trên cánh đồng đầy nắng
Tớ chẳng cần gì cả đâu
波立つ夏原、涙尽きぬまま泣くや日暮は夕、夕、夕
夏が終わって往くんだね
そうなんだね
Namidatsu natsuhara, namida tsukinu mama naku ya higure wa yuu, yuu, yuu
natsu ga owatte ikunda ne
soo nanada ne
Cánh đồng mùa hạ rợn sóng và những giọt nước mắt không ngừng rơi trong ánh hoàng hôn lúc chiều tà,、chiều tà、chiều tà
Mùa hạ sắp kết thúc rồi nhỉ
Tớ nói đúng chứ
ねぇ、
いつか大人になったら、僕らどう成るんだろうね
何かしたいことはあるのかい。僕はそれが見たいかな
Nee、
Itsuka otona ni nattara, bokura doonnarundaro ne
nanika shitai koto wa aru no kai. boku wa sore ga mitai ka na
Cậu nè、
Một ngày nào đó đôi ta trưởng thành, đôi ta sẽ trông ra sao cậu nhỉ
Cậu có chuyện gì muốn thực hiện không?
Còn tớ thì muốn nhìn thấy nó
君は忘れてしまうだろうけど思い出だけが本当なんだ
そっか、道の先なら着いて行くよ
Kimi wa wasureteshimau daroo kedo omoide kega hontoonanda
sooka, michi no sakinara tsuite iku yo
Có lẽ cậu sẽ lãng quên, nhưng chỉ có những kỷ niệm mới là thật
Biết mà, tớ sẽ bước cùng cậu đến nơi cuối con đường này
さらさら、さらさら、さらさら、さらさら
花風揺られや 一輪草
言葉は何にもいらないから
sara sara, sara sara, sara sara, sara sara
hanakazu, yura re ya ichirin kusa
kotoba wa nani ni mo iranai kara
Xào xạc, Xào xạc, Xào xạc, Xào xạc
Những bông cỏ chân ngỗng đang lắc lư trong ngọn gió hoa
Tớ chẳng cần những ngôn từ nữa
君立つ夏原、髪は靡くまま、
泣くや雨催い夕、夕、夕
夏が終わって往くんだね
そうなんだね
Kimi tatsu natsuhara, kami wa nabiku mama, naku ya amamoyoi yuu, yuu, yuu
natsu ga owatte ikunda ne
soo nanada ne
Cậu đứng khóc trên cánh đồng mùa hạ, mái tóc tung bay trong gió,
Bầu trời hoàng hôn dường như sắp mưa
Mùa hạ sắp kết thúc rồi cậu nhỉ
Tớ nói đúng chứ
そっか、大人になったんだねSooka, otona ni nattanda neCậu đã trưởng thành rồi
はらはら、はらはら、はらはら
晴るる原 君が詠む歌や 一輪草
他には何にもいらないから
hara haram hara hara, hara hara
hare ruru hara, kimi ga yomu uta ya ichirin kusa
hokani wa nani ni mo iranai kara
Dập dờn, dập dờn, dập dờn
Bài ca cậu viết và những bông cỏ chân ngỗng nhẹ nhàng lay động trên cánh đồng đầy nắng
Tớ chẳng cần gì cả đâu
波立つ夏原、涙尽きぬまま泣くや日暮は夕、夕、夕
夏が終わって往くんだね
僕はここに残るんだね
Namidatsu natsuhara, namida tsukinu mama naku ya higure wa yuu, yuu, yuu
natsu ga owatte ikunda ne
boku wa koko ni nokorunda ne
Cánh đồng mùa hạ rợn sóng và những giọt nước mắt không ngừng rơi trong ánh hoàng hôn lúc chiều tà,、chiều tà、chiều tà
Mùa hạ sắp kết thúc rồi nhỉ
Và tớ sẽ ở lại nơi này
ずっと向こうへ往くんだね
そうなんだね
Zutto mukoo e ikunda ne
soo nanda ne
Còn cậu thì mãi mãi tiến về phía trước
Tớ nói đúng chứ
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00
large.png

#408.『桜の木の下で_『Dưới Gốc Hoa Anh Đào』
『Nhạc Phim: Trong Thế Giới Chỉ Mình Tôi 17 Tuổi_僕だけが17歳の世界で』
Trình bày: MACO
Lời: Đang cập nhật
Nhạc: Đang cập nhật
Thể loại: Jpop
Tạm dịch, chưa có bản full, chưa tìm ra lời chính thức :54:

Một ngày nọ em chợt thấy cô đơn khi ở bên anh
Em cảm thấy một ngày nào đó anh sẽ đi đến một nơi thật xa xôi

Dẫu cho chẳng thể quay lại lúc đôi ta gặp nhau
Nhưng em vẫn yêu anh chẳng hề đổi thay như ngày ấy
Quá đỗi hạnh phúc
Và em đã đánh mất
Sâu trong trái tim em mãi mãi yêu thương anh

Nụ cười của anh là thứ đã cứu lấy em
Em muốn nói với anh rằng em yêu anh
Nhưng nước mắt lại tuôn trào~​
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00
large.png

#409.『3月9日_『Ngày 9 Tháng 3』
『Nhạc Phim: Trong Thế Giới Chỉ Mình Tôi 17 Tuổi_僕だけが17歳の世界で』
Trình bày: MACO
Lời: Đang cập nhật
Nhạc: Đang cập nhật
Thể loại: Jpop​
Hôm nay 10/3
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top