Âm Nhạc Dịch nhạc ký

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

#421.『桜』_『HOA ANH ĐÀO』
Trình bày: Kobukuro
Lời: Kentaro Kobuchi & Shunsuke Kuroda
Nhạc: Kentaro Kobuchi & Shunsuke Kuroda
Thể loại: Jpop​
KANJIROMA
名もない花には名前を付けましょう この世に一つしかない~Na mo nai hana ni wa namae o tsukemashou konoyo ni hitotsu shika nai~Hãy đặt cho đóa hoa không tên một cái tên duy nhất trên thế gian này~
冬の寒さに打ちひしがれないように
誰かの声でまた起き上がれるように
Fuyu no samusa ni uchi hishigarenai youni
Dare ka no koe de mata okiagareru youni
Để hoa không gục ngã trong cái lạnh mùa đông
và trỗi dậy lần nữa khi nghe giọng nói của ai đó
土の中で眠る命のかたまり アスファルト押しのけて
会うたびにいつも 会えない時の寂しさ~
分けあう二人 太陽と月のようで
Do no naka de nemuru inochi no katamari
Asufuxaruto oshinokete
Au tabini itsumo aenai toki no sabishisa~
Wakeau ni nin taiyou to tsuki no you de
Sự sống ngủ say dưới lòng đất sẽ vươn khỏi lớp nhựa đường
Mỗi khi đôi ta gặp nhau lại luôn cảm thấy cô đơn như lúc ta không thể gặp~
Đôi ta xa cách tựa như Mặt Trời và Mặt Trăng
実のならない花も 蕾のまま散る花も
あなたと誰かのこれからを
春の風を浴びて見てる
Mi no naranai hana mo tsubomi no mama chiru hana mo
Anata to dare ka no korekara o
Haru no kaze o abite miteru
Bông hoa không kết trái và bông hoa sớm tàn nụ
Tôi đắm mình trong ngọn gió xuân và nhìn tương lai của em với người nào đó
桜の花びら散るたびに 届かぬ思いがまた一つ
涙と笑顔に消されてく~
そしてまた大人になった
Sakura no hanabira chiru tabini todokanu omoi ga mata hitotsu
Namida to egao ni kesareteku~
soshite mata otona ni natta
Mỗi khi cánh hoa anh đào rơi xuống lại tăng thêm một cảm xúc không thể chạm đến
Nó bị xóa đi bởi nước mắt và nụ cười~
Rồi sau đó đôi ta lại lớn lên
追いかけるだけの悲しみは 強く清らかな悲しみは...
いつまでも変わることの無い
Oikakeru dake no kanashimi wa tsuyoku kiyorakana kanashimi wa...
Itsu made mo kawaru koto no nai
Nỗi buồn khi chỉ mãi đuổi theo cùng với nỗi buồn sâu sắc này...
Sẽ không bao giờ thay đổi
無くさないで 君の中に 咲く Love…Nakusanaide kimi no nakani saku Love…Xin đừng đánh mất tình yêu nở rộ trong trái tym em....
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

#422.『SAKURA』_『HOA ANH ĐÀO』
Trình bày: いきものがか/IKIMONO GAKARI
Lời: 水野良樹/Yoshiki Mizuno
Nhạc: 水野良樹/Yoshiki Mizuno
Thể loại: Jpop​
さくら ひらひら 舞い降りて落ちて
揺れる 想いのたけを 抱きしめた
君と 春に 願いし あの夢は
今も見えているよ さくら舞い散る

電車から 見えたのは いつかのおもかげ
ふたりで通った 春の大橋
卒業の ときが来て 君は故郷(まち)を出た
色づく川辺に あの日を探すの

それぞれの道を選び ふたりは春を終えた
咲き誇る明日(みらい)は あたしを焦らせて
小田急線の窓に 今年もさくらが映る
君の声が この胸に 聞こえてくるよ

さくら ひらひら 舞い降りて落ちて
揺れる 想いのたけを 抱きしめた
君と 春に 願いし あの夢は
今も見えているよ さくら舞い散る

書きかけた 手紙には 「元気でいるよ」と
小さな嘘は 見透かされるね
めぐりゆく この街も 春を受け入れて
今年もあの花が つぼみをひらく

君がいない日々を超えて あたしも大人になっていく
こうやって全て忘れていくのかな
「本当に好きだったんだ」 さくらに手を伸ばす
この想いが 今 春に つつまれていくよ

さくら ひらひら 舞い降りて落ちて
揺れる 想いのたけを 抱き寄せた
君が くれし 強き あの言葉は
今も 胸に残る さくら舞いゆく

さくら ひらひら 舞い降りて落ちて
揺れる 想いのたけを 抱きしめた
遠き 春に 夢見し あの日々は
空に消えていくよ

さくら ひらひら 舞い降りて落ちて
春のその向こうへと歩き出す
君と 春に 誓いし この夢を 強く
胸に抱いて さくら舞い散る
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00
#422.『SAKURA』_『HOA ANH ĐÀO』
Trình bày: いきものがかり/IKIMONO GAKARI
Lời: 水野良樹/Yoshiki Mizuno
Nhạc: 水野良樹/Yoshiki Mizuno
Thể loại: Jpop​
さくら ひらひら~
舞い降りて落ちて
揺れる 想いのたけを 抱きしめた君と 春に 願いし あの夢は 今も見えているよ
さくら舞い散る
Sakura hirahira~
maiorite ochite
yureru omoi no take o dakishimeta kimi to haru ni negaishi ano yume wa ima mo miete iru yo
sakura mai chiru
Hoa anh đào lất phất~
Nhẹ nhàng rơi xuống
Em ôm những tình cảm rung động nơi đáy lòng
Đến bây giờ em vẫn đang nhìn thấy những ước mơ mà (em) và anh cầu nguyện với mùa xuân năm ấy
Những cánh hoa anh đào nhẹ rơi~
電車から 見えたのは...
いつかのおもかげ ふたりで通った 春の大橋
Densha kara mieta no wa
itsuka no omokage futari de tōtta haru no ōhashi
Từ trên xe điện, em nhìn thấy...
những hình bóng ngày xưa và chiếc cầu Mùa Xuân đôi ta đã đi qua
卒業の ときが来て 君は故郷(まち)を出た
色づく川辺に あの日を探すの
Sotsugyō no toki ga kite kimi wa kokyō (machi) o deta
Irodzuku kawabe ni ano hi o sagasu no
Giây phút tốt nghiệp đến và anh rời khỏi quê hương
Em tìm kiếm những ngày tháng ấybên bờ sông đang chuyển màu
それぞれの道を選び ふたりは春を終えた
咲き誇る明日(みらい)は あたしを焦らせて~
Sorezore no michi o erabi futari wa haru o oeta sakihokoru mirai wa atashi o asera seteĐôi ta bước trên con đường khác nhau và kết thúc mùa xuân của đôi mình
Ngày Mai khoe sắc rực rỡ lại khiến cho em thấy nôn nóng~
小田急線の窓に 今年もさくらが映る 君の声が この胸に 聞こえてくるよOdakyū-sen no mado ni kotoshi mo sakura ga utsuru kimi no koe ga kono mune ni kikoete kuru yoNăm nay, Hoa Anh Đào cũng phản chiếu trên cửa sổ chuyến tàu Odakyu
Em có thể nghe thấy giọng nói của anh trong trái tim em
さくら ひらひら~
舞い降りて落ちて~
Sakura hirahira~
maiorite ochite
Hoa anh đào lất phất~
Nhẹ nhàng rơi xuống
揺れる 想いのたけを 抱きしめたyureru omoi no take o dakishimetaEm ôm những tình cảm rung động nơi đáy lòng
君と 春に 願いし あの夢は 今も見えているよ
さくら舞い散る
kimi to haru ni negaishi ano yume wa ima mo miete iru yo
sakura mai chiru
Đến bây giờ em vẫn đang nhìn thấy những ước mơ mà em và anh cầu nguyện với mùa xuân năm ấy
Những cánh hoa anh đào nhẹ rơi~
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00
*Tiếp tục bài #422 trên, dài quá 🤣
書きかけた 手紙には 「元気でいるよ」と
小さな嘘は 見透かされるね~
めぐりゆく この街も 春を受け入れて
今年もあの花が つぼみをひらく
Kaki kaketa tegami ni wa「 Genki de iru yo」to
Chiisa na uso wa misukasareru ne~
Meguriyuku kono machi mo
Haru wo ukeirete
Kotoshi mo ano hana ga tsubomi wo hiraku
Trong lá thư dang dở, em viết「Em vẫn khỏe」
Chắc lời nói dối nho nhỏ đó sẽ bị anh phát hiện ra nhỉ~
Thời gian xoay vần và thành phố này cũng đón mùa xuân về
Năm nay những bông hoa anh đào lại hé nụ
君がいない日々を超えて あたしも大人になっていく~
こうやって全て忘れていくのかな?
「本当に好きだったんだ」 さくらに手を伸ばす
この想いが 今 春に つつまれていくよ
Kimi ga inai hibi wo koete
Atashi mo otona ni natte iku
Kouyatte subete wasurete iku no kana?
「Hontou ni suki dattan da」Sakura ni te wo nobasu
Kono omoi ga ima haru ni tsutsumarete iku yo
Vượt qua những ngày không anh, em cũng dần trưởng thành~
Cứ thế này phải chăng em sẽ quên đi tất cả?
「Thật sự rất yêu anh」em vươn tay tới những cánh hoa anh đào
Và giờ đây, những cảm xúc này đang được mùa xuân ôm ấp
さくら ひらひら~
舞い降りて落ちて
揺れる 想いのたけを 抱き寄せた
君が くれし 強き あの言葉は
今も 胸に残る
さくら舞いゆく
Sakura hirahira~
maiorite ochite
Yureru omoi no take wo dakiyoseta
Kimi ga kureshi tsuyoki ano kotoba wa
Ima mo mune ni nokoru
sakura maiyuku
Hoa anh đào lất phất~
Nhẹ nhàng rơi xuống
Em ôm chặt tình cảm rung động nơi đáy lòng
Những lời mạnh mẽ anh trao đến giờ vẫn còn đọng lại trong lòng em
Cánh hoa anh đào bay lượn trong gió
さくら ひらひら
舞い降りて落ちて
揺れる 想いのたけを 抱きしめた
Sakura hirahira~
maiorite ochite
Yureru omoi no take wo dakishimeta
Hoa anh đào lất phất~
Nhẹ nhàng rơi xuống
Em ôm những tình cảm rung động nơi đáy lòng
遠き 春に 夢見し あの日々は
空に消えていくよ~
Tooki haru ni yume mi shi ano hibi wa sora ni kiete iku yo Những ngày xuân xa xôi mà em mơ thấy đang dần tan biến trên bầu trời~
さくら ひらひら
舞い降りて落ちて
春のその向こうへと歩き出す
Sakura hirahira~
maiorite ochite
Haru no sono mukou e to aruki dasu
Hoa anh đào lất phất~
Nhẹ nhàng rơi xuống
Em cất bước về phía mùa xuân bên anh
君と 春に 誓いし この夢を 強く
胸に抱いて
さくら舞い散る
Kimi to haru ni chikai shi kono yume wo tsuyoku
Mune ni daite sakura maichiru
Em ôm chặt giấc mơ đôi ta đã thề với mùa xuân
Những cánh hoa anh đào nhẹ rơi~
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

#423.『ラストシーン』_『CẢNH CUỐI』
『四月は君の嘘 THÁNG 4 LÀ LỜI NÓI DỐI CỦA EM OST』

Trình bày: いきものがか/IKIMONO GAKARI
Lời: 水野良樹/Yoshiki Mizuno
Nhạc: 水野良樹/Yoshiki Mizuno
Thể loại: Jpop​
KANJIROMAJIVIET
涙がとまらないよ
君に会いたくなる
春のひかりがほら あの日と同じみたいだ
ねぇ さよならをもう伝えなくちゃ
君だけがいない 今を生きてく
Namida ga tomaranai yo
Kimi ni aitakunaru
Haru no hikari ga hora
Ano hito onaji mitai da
Nee sayonara wo mou tsukaenakucha
Kimi dake ga inai, ima wo ikiteiku
Nước mắt không ngừng rơi xuống
Em bỗng muốn gặp anh
Anh xem! những tia nắng mùa xuân vẫn giống như ngày đó vậy
Nè, em buộc phải nói lời Tạm Biệt
Bây giờ em sẽ tiếp tục sống dù không có anh
手を離してしまうんだ
「早く行こう~」って君は
僕のこと 困らせて はしゃいで駆け出す
いつも追いかけるだけで 君の背中ばかり見ていた
隠してた 涙も知らずに
Te wo hanashite shimau nda
「Hayaku ikou tte~」
Kimi wa boku no koto komarasete
Hashai de kakedasu
Itsumo oikakeru dake de kimi no senaka bakari miteita
Kakushiteta namida mo shirazu ni
Buông cánh tay em, anh nói
「Đi nhanh lên nào~」
Anh phấn khích chạy đi khiến cho em bối rối
Em chỉ mãi đuổi theo và nhìn vào bóng lưng anh
mà không hề nhận ra những giọt nước mắt anh đã che giấu
「わたしは幸せだったよ!」
風のように消えてしまう声に慌てて僕は君の名前を呼んだ
振り返ったその笑顔は
悲しいくらい奇麗だったんだよ
「watashi wa shiawase datta yo!」
Kaze no yōni kieteshimau koe ni awatete boku wa kimi no namae o yonda
Furikaetta sono egao wa
Kanashii kurai kirei datta n da yo
「Anh hạnh phúc lắm!」
Em hoảng hốt gọi tên anh khi nghe giọng nói thoảng qua tựa như cơn gió ấy
Nụ cười lúc anh quay đầu lại...
Xinh đẹp lại ẩn chứa biết bao nỗi buồn
春のなかでHaru no naka deTrong mùa xuân (đó)
涙がとまらないよ
ずっととなりにいた 優しいそのぬくもり 手のひらに残っているんだよ
ねぇ~ そこに君はもういないんだと
わかっているのに なんども呼んでしまう
Namida ga tomaranai yo zutto tonari ni ita
Yasashii sono nukumori tenohira ni nokotteiru n da yo
Nee~ soko ni kimi wa mō inai n da to
Wakatteiru noni nando mo yondeshimau
Nước mắt em không ngừng rơi xuống
Anh luôn ở bên cạnh em
Hơi ấm dịu dàng ấy đến bây giờ vẫn còn đọng lại trong bàn tay em
Nè~ dù biết rằng anh chẳng còn ở nơi đó nữa
Nhưng em vẫn cứ gọi tên anh biết bao lần
想いをつなぐために
その手を握っていたのに
いつも君の声は 切なく揺れていたんだ
言葉にできなかった ぜんぶがほら
僕のなかにある 今を生きてく
Omoi o tsunagu tameni
Sono te o nigitteita noni
Itsumo kimi no koe wa setsunaku yureteita n da
Kotoba ni dekinakatta zenbu ga hora
Boku no nakani aru ima o ikiteku
Để kết nối cảm xúc của đôi ta
Em nắm chặt cánh tay anh
Giọng nói anh lúc nào cũng run rẩy và luyến tiếc
Bây giờ em sẽ sống với những cảm xúc không thể nói thành lời trong trái tim em
「どうしてそんな顔で 立ち止まっているの」
君ならば
そんなふうに 怒って言うかな
ぶつかり傷つくたびに くじけてしまいそうさ
でも僕は“これから”を生きなきゃいけない
「Doushite sonna kao de tachidomatteiru no」
Kimi naraba
Sonnafūni okotte iu ka na
Butsukari kizutsuku tabini kujiketeshimai sō sa
Demo boku wa korekara o ikinakyaikenai
「Tại sao em cứ đứng với khuôn mặt đó vậy」
Nếu là anh
Phải chăng anh sẽ nổi giận và hỏi em như thế
Mỗi lần tổn thương em luôn thấy nản lòng
Thế nhưng em vẫn phải sống cho "tương lai"
かなわぬこともあったんだ
やりきれない悔しさをいくつも越えたよ
この街もずいぶん 変わってしまった
ふたり歩いた道で 今はひとり空を見上げる
Có những điều không thể thành hiện thực
và em đã vượt qua biết bao nỗi đau cùng cực
Thành phố này cũng đã thay đổi rất nhiều
Trên con đường đôi ta từng bước đi, giờ đây chỉ còn mỗi mình em nhìn lên bầu trời~
春のなかでHaru no naka deTrong mùa xuân này
涙がこぼれないように 君を思い出すけどいつも笑ってるんだ
少しずるくないかなぁ?
ねぇ 僕はあの日から強くなった
そうでもないかな?
風が笑った さよなら~
Namida ga koborenai yōni kimi o omoidasu kedo itsumo waratteru n da
Sukoshi zurukunai ka naa
Nexe boku wa ano hi kara tsuyoku natta
Sō demonai ka na?
kaze ga waratta sayonara~
Để nước mắt không trào ra, em sẽ luôn mình cười dù nhớ anh
Em hơi xấu xa phải không?
Nè, em đã mạnh mẽ hơn kể từ ngày ấy
Có đúng thế không nhỉ?
Cơn gió mỉm cười, tạm biệt anh~
愛しさを忘れないItoshisa o wasurenaiEm sẽ không bao giờ quên tình yêu đó
涙がとまらないよ もう君に会えないんだね
一緒にすごした日が 遠いひかりになっていく
ねぇ それでも僕は行かなくちゃ
君がいなくとも 明日をみつめていく
Namida ga tomaranai yo mou kimi ni aenai n da ne
Issho ni sugoshita hi ga toui Hikari ni natteiku
Nee soredemo boku wa ikanaku cha
Kimi ga inaku tomo ashita o mitsumeteiku
Nước mắt không ngừng rơi xuống, chẳng thể gặp lại anh
Những ngày đôi ta bên nhau dần hóa thành ánh sáng xa xôi
Anh nè, dù thế em vẫn phải đi về phía trước
Dù không có anh em vẫn phải hướng về Ngày Mai
涙がとまらないよ ずっと好きだったんだ
なんど春が来ても ぜんぶ忘れないから
ねぇ さよならをもう伝えるよ
君だけがいない 今を生きてく
Namida ga tomaranai yo zutto suki datta n da
Nando haru ga kite mo zenbu wasurenai kara
Nexe sayonara o mō tsutaeru yo
Kimi dake ga inai ima o ikiteku
Nước mắt không ngừng rơi xuống, em mãi mãi yêu anh
Dù trải qua bao nhiêu mùa xuân em cũng không bao giờ lãng quên
Nè, bây giờ em có thể nói lời Tạm Biệt rồi
Em sẽ tiếp tục sống cho hiện tại dù không có anh
 
Last edited:

小嘉嘉

Phàm Nhân
Ngọc
94,62
Tu vi
0,00
#421.『桜』_『HOA ANH ĐÀO』
Trình bày: Kobukuro
Lời: Kentaro Kobuchi & Shunsuke Kuroda
Nhạc: Kentaro Kobuchi & Shunsuke Kuroda​
Em sửa lỗi dịch thoáng cái, ko edit bài viết cũ được, type xong ko chú ý, giờ đọc lại mới thấy vô lý :V
実のならない花も 蕾のまま散る花もあなたと誰かのこれからを春の風を浴びて見てる
Bông hoa không kết trái và bông hoa sớm tàn nụ
Tôi đắm mình trong ngọn gió xuân và nhìn tương lai của em với người nào đó

-> Đóa hoa không kết trái và đóa hoa sớm tàn nụ đắm mình (*tắm) trong ngọn gió xuân và nhìn tương lai của em với ai đó
 

小嘉嘉

Phàm Nhân
Ngọc
94,62
Tu vi
0,00

#424.『SEE YOU
『夏雪ランデブー Natsuyuki Rendezvous OPENING』

Trình bày: Yuya Matsushita
Lời: Juli Shono
Nhạc: Jin Nakamura​
KANJI
どんな未来も ふたりで見たかった

どんな想いも 伝わる距離で

君の旅立ち 覚悟してたのに

背中押す言葉 声にならない
Donna mirai mo futari de mitakatta

Donna omoi mo tsutawaru kyori de

Kimi no tabidachi kakugo shiteta no ni

Senaka osu kotoba koe ni naranai
Bất kể tương lai ra sao tôi cũng muốn đôi ta cùng nhìn thấy
Trong khoảng cách mà bất kỳ cảm xúc nào cũng có thể truyền đạt
Dù đã sớm chuẩn bị cho sự ra đi (*chuyến hành trình) của em
Nhưng tôi vẫn chẳng thể nói ra những lời động viên
最後につよく 抱きしめたあと
ぬくもりと同じだけの哀しみが 僕の心つつんだ~
Saigo ni tsuyoku dakishimeta ato
Nukumori to onaji dake no kanashimi ga boku no kokoro tsutsunda ~
Sau khi ôm chặt em một lần cuối cùng
Nỗi buồn bao phủ trái tim tôi nhiều như những ấm áp trong chiếc ôm vậy~
優しくなるための サヨナラ
僕だけの幸せをくれたひと~
いつかまた会えるまで
本当の君が見つかるまで
笑顔忘れないで
Yasashiku naru tame no sayonara
Boku dake no shiawase wo kureta hito
Itsuka mata aeru made
Hontou no kimi ga mitsukaru made
Egao wasurenai de
Lời TẠM BIỆT này để xoa dịu trái tim em
Hỡi người đã trao cho tôi hạnh phúc chỉ thuộc về tôi~
Cho đến ngày đôi ta gặp lại
Cho đến khi tìm thấy con người thật của em
Xin em đừng quên nụ cười
心配させることを嫌う君は
何かあっても言わないんだろう
それでも君の隠した痛みに
気付いた時は かけつけるから
Shinpai saseru koto wo kirau kimi wa
Nanika atte mo iwanai ndarou
Soredemo kimi no kakushita itami ni
Kizuita toki wa kaketsukeru kara
Em không thích khiến cho tôi lo lắng
Nên dù xảy ra chuyện gì em cũng chẳng nói ra
Dù vậy, một khi tôi đã nhận ra nỗi đau mà em cố che giấu
Tôi sẽ chạy thật nhanh đến bên em
大きな荷物 抱えた君が
冷たいドアの向こうで「ありがとう」と唇を震わせた
Ooki na nimotsu kakaeta kimi ga
Tsumetai DOA no mukou de「Arigatou」to
Kuchibiru wo furuwaseta
Em - người mang theo hành lý nặng nề
Đôi môi run run nói ra tiếng「CẢM ƠN」từ phía bên kia cánh cửa lạnh lẽo
ひとりだと感じた時には
どこまでも続く空見上げよう
違う道選んでも
たどり着くその場所で何度もきっと巡り会える
Hitori da to kanjita toki niwa
Dokomademo tsuzuku sora miageyou
Chigau michi erande mo
Tadoritsuku sono basho de nando mo
Kitto meguriaeru
Khi em cảm thấy cô đơn hãy nhìn lên bầu trời kéo dài vô tận
Dù đôi ta chọn con đường khác nhau, nhưng
Chắc chắc đôi ta có thể gặp nhau ở ngay nơi đôi ta đến được
いつだって同じ景色を見てた
変わらない そう思ってた
だけど...
不安さえ隠して 変わろうとしてる君を
誰よりも知ってるから
涙は見せない
Itsudatte onaji keshiki wo miteta
Kawaranai sou omotteta dakedo
Fuan sae kakushite kawarou to shiteru kimi wo
Dare yori mo shitteru kara
Namida wa misenai
Luôn nhìn thấy những cảnh vật giống nhau
Đã từng nghĩ rằng nó sẽ không thay đổi, thế nhưng...
Người cố thay đổi và che giấu sự lo lắng là em
Tôi hiểu em hơn bất kỳ ai
Tôi sẽ không để em thấy những giọt lệ của tôi
君の夢は僕の夢だよ
同じ希望(ひかり)を見せてくれたから~
最後まで支えると
約束を交わしたあの日から
君を信じてるよずっと
いまここで
Kimi no yume wa boku no yume dayo
Onaji hikari wo misete kureta kara
Saigo made sasaeru to
Yakusoku wo kawashita ano hi kara
Kimi wo shinjiteru yo zutto
Ima koko de
Ước mơ của em chính là ước mơ của tôi đó
Bởi vì em đã cho tôi thấy ánh sáng hy vọng~
Kể từ ngày đôi ta đã hứa nhau rằng sẽ nâng đỡ nhau đến giây phút cuối cùng
Tôi vẫn luôn tin tưởng em
Giờ đây, ở ngay nơi này
優しくなるための サヨナラ
僕だけの幸せをくれたひと
いつかまた会えるまで
本当の君が見つかるまで
笑顔忘れないで
いつか会える日まで
Yasashiku naru tame no sayonara
Boku dake no shiawase wo kureta hito
Itsuka mata aeru made
Hontou no kimi ga mitsukaru made
Egao wasurenai de
Lời TẠM BIỆT này để xoa dịu trái tim em
Hỡi người đã trao cho tôi hạnh phúc chỉ thuộc về tôi~
Cho đến ngày đôi ta gặp lại
Cho đến khi tìm thấy con người thật của em
Xin em đừng quên nụ cười
 

Quân_Mạc_Tiếu

Phàm Nhân
Ngọc
5.573,16
Tu vi
0,00
Lão nào thích nhạc nhật, trung vào dịch với e cho vui nhé, chủ yếu là trao dồi học tập ngoại ngữ =]]~
:(List nhạc:(
* Cpop

* HKpop

* Jpop ;)
Lão thử dịch bài này xem: 英雄出征 - 洛天依
Ta chỉ để đây thôi nhá, lão ko cần để ý cũng được.
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00
Lão thử dịch bài này xem: 英雄出征 - 洛天依
Ta chỉ để đây thôi nhá, lão ko cần để ý cũng được.
Lâu rồi ta ko chơi lol, thuật ngữ game cũng quên nhiều, tạm dịch, sai sót lão bỏ qua nhé
Lần đầu tiên ta nghe giọng ảo tiếng trung giống hatsune miku :v
在这片寂静街道
是谁号令掀起了喧嚣
Mệnh lệnh của ai làm dấy lên tiếng ồn đánh tan sự yên tĩnh trong khu phố này
铁丝网扼住焦躁
Lưới sắt vây chặt nỗi lo lắng
光圈是我唯一路标
Vòng sáng là dấu hiệu duy nhất của tôi
或生或死不重要
Sống hay chết cũng không quan trọng
失败成功就在下几秒
Thành công hay thất bại thì vài giây sau sẽ biết

我志愿担当主角
Tôi muốn làm người carry
火力全开极速狂飙
Mở hết hỏa lực lao đi như cơn bão
兵分三路破局要开动大脑
Quân lính chia ra ba đường (*top,mid,bot), muốn đột phá phải động não
从一开始就得get诀窍
Đầu game phải khôn khéo
别以为萝莉身轻就能推倒
Đừng tưởng tôi nhỏ con thì dễ ăn mạng
走着瞧看谁先抱头窜逃
Cứ chờ xem ai mới ôm đầu chạy trước nhé

我将摧毁目标紧紧地锁牢
Tôi sẽ tiêu diệt mục tiêu, tôi sẽ khóa chặt kẻ thù
笑你躲闪走位太不可靠
Buồn cười thay cách bạn di chuyển né skill tệ quá
战场的节奏将由我来主导
Hãy để tôi làm chủ nhịp điệu trên chiến trường công lý
有意见就来挑
Nếu có ý kiến thì cứ gánh đi

定位线轻切换 法力输出高涨
Di chuyển lượn lách dễ dàng, bộc phát pháp lực(*sát thương phép)
打几发眩晕延迟助攻
Đánh ra vài hiệu ứng choáng, làm chậm để hỗ trợ
双杀才够嚣张
Double skill mới ngầu chứ
技能冷却释放击溃无聊伎俩
Lúc kỹ năng đang hồi lại dùng thao tác đánh tan sự nhàm chán
凭什么萌新不能拥有梦想
Dựa vào đâu Người Mới không thể có ước mơ~
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top