[Cầu trợ giúp & đăng ký dịch] Đế Yên

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
Cầu này nhiều hàm ý quá. Cầu trợ giúp.

Code:
    过了片刻, 秋长风才道: "事后太祖后悔, 这才在晚年废除锦衣卫. 圣上重设此卫, 用意有二, 一是想要弥补太祖当年的. . . 过失, 二来是想告诉天下人, '匠成舆者, 忧人不贵; 作箭者, 恐人不伤. 彼岂有爱憎哉? 实技业驱之然耳.' 锦衣麻衣不过是个名字, 立此卫真正的目的是维持大明法纪, 而不是乱大明纲常, 既然如此, 卑职见到冤案不伸, 定要来管, 让之重回正途, 方不负圣上重立锦衣一卫的良苦用心."

VP: Sau một lúc lâu, thu Trường Phong mới nói: "Sau thái tổ hối hận, lúc này mới ở tuổi già huỷ bỏ Cẩm Y vệ. Thánh thượng làm lại lần này vệ, dụng ý có hai, một là muốn đền bù thái tổ năm đó. . . Khuyết điểm, thứ hai là muốn nói cho người trong thiên hạ, 'Tượng thành dư người, lo người không mắc; làm tiến người, chỉ người không đả thương. Kia há có yêu ghét tai? Thực kỹ nghiệp khu chi đột nhiên tai.' cẩm y ma y bất quá là tên, đứng thẳng lần này vệ mục đích thực sự là duy trì Đại Minh pháp luật và kỷ luật, mà không phải loạn Đại Minh cương thường, đã như vậy, ty chức nhìn thấy oan án không thân, nhất định phải để ý tới, để cho nặng trở về chính đồ, phương không chịu Thánh thượng trọng lập cẩm y một vệ dụng tâm lương khổ."

Tạm dịch: Sau một lúc lâu, Thu Trường Phong mới nói: "Sau này lúc về già Thái Tổ mới hối hận, đã ra lệnh huỷ bỏ Cẩm Y Vệ. Lần này Thánh Thượng thiết lập lại cấm vệ quân, có hai dụng ý, một là muốn đền bù tội lỗi năm xưa của Thái Tổ... Thứ hai là muốn nói cho người trong thiên hạ, 'Tượng thành dư người, lo người không đắt; làm mũi tên người, sợ người không tổn thương. Kia há có yêu ghét tai? Thực kỹ nghiệp khu chi nhưng tai.' Cẩm Y Ma Y cũng lắm chỉ là cái danh tự mà thôi, lần này lập ra Cẩm Y vệ mục đích thực sự là duy trì kỷ cương của Đại Minh, mà không phải là làm loạn cương thường của Đại Minh. Đã như vậy, Ty Chức nhìn thấy oan án sẽ không bỏ qua, nhất định phải để ý tới, lại để cho trở lại Chính Đồ, mới không phụ lại dụng tâm thành lập lại Cẩm Y Vệ của Thánh Thượng."
 

gaygioxuong

Phàm Nhân
Ngọc
64,12
Tu vi
0,00
Code:
 '匠成舆者, 忧人不贵; 作箭者, 恐人不伤. 彼岂有爱憎哉? 实技业驱之然耳.'
'Tượng thành dư giả,  ưu nhân bất quý; tác tiến giả, khủng nhân bất thương. Bỉ khởi hữu ái  tăng tai? Thực kỹ nghiệp khu chi nhiên nhĩ.'
Theo lời tác giả, đây là câu nói trong bản gốc của 'Đoạn Trường Kinh thời Đường'. Câu này ta đã dịch ở phần mở đầu rồi mà. Mà câu này ở đoạn đó ta dịch chưa chính xác lắm. Nếu chiếu theo văn cảnh ở đây thì có lẽ phải dịch lại thế này:
'Kẻ làm xe lo người ngồi xe không sang quý, kẻ làm tên sợ tên không có sức sát thương. Như vậy há chẳng phải là lo sợ thái quá? Nếu cứ làm tốt công việc của mình sao còn phải sợ gièm pha!'
Lão đệ xem lại phần mở đầu rồi sửa lại giúp ta nhé.
:thank:
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
Code:
 '匠成舆者, 忧人不贵; 作箭者, 恐人不伤. 彼岂有爱憎哉? 实技业驱之然耳.'
'Tượng thành dư giả,  ưu nhân bất quý; tác tiến giả, khủng nhân bất thương. Bỉ khởi hữu ái  tăng tai? Thực kỹ nghiệp khu chi nhiên nhĩ.'
Theo lời tác giả, đây là câu nói trong bản gốc của 'Đoạn Trường Kinh thời Đường'. Câu này ta đã dịch ở phần mở đầu rồi mà. Mà câu này ở đoạn đó ta dịch chưa chính xác lắm. Nếu chiếu theo văn cảnh ở đây thì có lẽ phải dịch lại thế này:
'Kẻ làm xe lo người ngồi xe không sang quý, kẻ làm tên sợ tên không có sức sát thương. Như vậy há chẳng phải là lo sợ thái quá? Nếu cứ làm tốt công việc của mình sao còn phải sợ gièm pha!'
Lão đệ xem lại phần mở đầu rồi sửa lại giúp ta nhé.
:thank:

Cảm ơn huynh nhiều. Đoạn này đệ dịch sai tệ.
 

gaygioxuong

Phàm Nhân
Ngọc
64,12
Tu vi
0,00
Đang dịch mà vướng phải câu này, không hiểu như thế nào hết. Các huynh giúp đệ với.
Code:
普郎虽勇亦要拜, 拜我定边独嚣张!

Hán Việt :Phổ lang tuy dũng diệc yếu bái, bái ngã định biên độc hiêu trương!
VP:

Sao mọi người hỏi toàn đúng vào phần ta dịch thế. :D
Câu này là câu cảm thán về Trương Định Biên của Thường Ngộ Xuân trong Chương 22 Định Biên
Nguyên văn: ' Thiên hạ anh hùng quy Hồ Quảng, Hồ Quảng hào kiệt khán Phổ Lang. Phổ Lang tuy dũng diệc yếu bái, bái ngã Định Biên độc hiêu Trương!'
Trong tác phẩm có đoạn:
Diệp Hoan lên tiếng giải thích: "Bài thơ này muốn nói, trải qua trận chiến hồ Bà Dương, ngay cả Thường Ngộ Xuân cũng không thể không thán phục. Trước đó, anh hùng hảo hán trong thiên hạ đều xuất thân từ Hồ Quảng, chính là quê quán của Từ Thọ Huy, Trần Hữu Lượng. Nhưng hảo hán Hồ Quảng đều phải nể mặt đám người Triệu Phổ Thắng, Đinh Phổ Lang, Hạng Phổ Lược. Nhắc tới cũng thấy lạ, trước đây rất nhiều hảo hán Hồ Quảng đều có tên đệm là chữ 'Phổ'. Bởi chỗ khác người đó, cho nên người ta mới xưng hô những người này là Phổ Lang. Trong trận thủy chiến hồ Bà Dương, những người này đều là lực lượng trung kiên, đã giết chết vô số dũng sĩ Đại Minh. Nhưng mặc dù đám người Phổ Lang này dũng mãnh, nhưng vẫn phải bái phục một người, người đó chính là . . . Trương Định Biên - chân chính đệ nhất hảo hán thời loạn thế cuối thời nhà Nguyên!"
 

hhnmthvn

Phàm Nhân
Ngọc
129.034,47
Tu vi
1,03
Ài đoạn này khó hiểu vãi ai hộ tớ với

而在这之前, 有四个忍者早窜了上来, 一个忍者手臂一扬, 打出四枚十字镖, 两枚十字镖回旋, 两枚十字镖击地, 击地十字镖一弹, 陡然加速, 直射秋长风的小腹. 回旋镖本慢, 但不到秋长风面前时, 后发先至, 竟先一步到了秋长风眼前.

còn đây là hán việt


Nhi tại giá chi tiền, hữu tứ cá nhẫn giả tảo thoán liễu thượng lai, nhất cá nhẫn giả thủ tí nhất dương, đả xuất tứ mai thập tự phiêu, lưỡng mai thập tự phiêu hồi toàn, lưỡng mai thập tự phiêu kích địa, kích địa thập tự phiêu nhất đạn, đẩu nhiên gia tốc, trực xạ thu trường phong đích tiểu phúc. Hồi toàn phiêu bản mạn, đãn bất đáo thu trường phong diện tiền thì, hậu phát tiên chí, cánh tiên nhất bộ đáo liễu thu trường phong nhãn tiền.
 

satordie

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
vào lúc đó,bốn tên ninja bắt đầu tháo chạy.Một tên Ninja vung tay lên ném ra bốn miếng phi tiêu chữ thập.Hai phi tiêu chữ thâp(thập tự tiêu,tùy dùng) bay lượn vòng,hai cái còn lại bay tới mặt đất,sau khi chạm đất liền gia tốc bay thẳng về bụng dưới của Thu Trường Phong.Phi tiêu bay vòng vốn bay chậm hơn nhưng trước khi tới mặt của Thu Trường Phong lại Hạu phát tiên chí(bắn sau tới trước),cánh tiên nhất bộ(tới trước một bước) trước mặt Thu Trường Phong

p/s:văn phong hơi lủng củng,cần edit lại,hì
 

hhnmthvn

Phàm Nhân
Ngọc
129.034,47
Tu vi
1,03
vấn đề ở chỗ . kết quả là ba đường tiêu
1 đường bay thẳng vào mặt
đường 2 và 3 đánh vào bụng

2 cái cong xuống đất rồi đánh ngược lên bụng thì không bàn rùi
nhưng tớ vẫn không hiểu là cái đường tiêu đánh vào mặt là ở đâu ra
vì thế chắc hẳn hai cái tiêu bay vòng chập vào nhau mới đúng nhưng như thế phải là bay vào đầu mới đúng chứ nhỉ , mà trong đoạn HV cũng có đoạn chập vào nhau .
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top