Haiz! Nếu ta gặp phải mấy câu này sẽ dịch đại khái thế này:
1/. Thính đáo thu trường phong đích thanh âm, giá tài cường hành ức chế: Vừa nghe thấy tiếng TTP, vội vàng gồng người cưỡng ép thu kiếm lại
2/. Bất thân tại kỳ trung: Không phải người trong cuộc
3/. Yên lũ thành sầu, hoa phi tùy phong: Khói sầu tơ vương, hoa lạc trong gió
4/. trực như đương niên chuyển thân ly biệt thì, liễu điều đích khinh hàn.: Giống hệt như lúc biệt ly năm xưa, run rẩy như cành liễu trong giá rét
5/. Trường tiên như tương t.ư tình tác,: giống như sợi tơ tình vấn vít
6/. đẩu động nhược mộng: dao động nhanh đến mức chóng mặt
7/. Hắn một mực như địa chuột loại còn sống,: Hắn vẫn sống nhăn như một con trâu đất (ý nói da dày thịt béo)
Mà lão Mai này, phần của ta chắc hết tuần sau ta mới trả được. Cả tuần này ta bận làm thuế. Thỉnh thoảng vào hóng hớt một chút thôi