Mark of Athena (Thần thoại Hy-La) - Nơi làm việc của nhóm dịch

lamina_1792

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
@Ái và Lam: Cuối tuần quá bận (đi chơi) :tungtang::tungtang: nên mình vẫn chưa xem qua bản dịch của 2 bạn, càng ko nói đến biên... :xinloi: Nhưng với tiếng tăm bấy lâu của 2 bạn, thì chắc rằng chẳng thể chê vào đâu đc! :c25: Trước xin gởi lời cảm tạ :hoa: Sau xin mời chọn tiếp chương :dead: :thank::thank::thank::thank::thank:
hự, bác fox à, e thấy em dịch thì chưa có tiếng tăm gì cả thế nên không dám nhận là " Không chê vào đâu", hự, đọc bản biên xấu hổ lém a. :))). Nhưng mừ e có vài lời góp ý chương 6 a. chỉ là phần xưng hô của cái bà Nemesis có hơi loạn chút, mấy ngày sau khi dịch đọc lại em thấy có vài chỗ đọc hơi ngượng. có lẽ là do lúc em dịch chưa thoát ý. :))). Xin cúi đầu nhận lỗi. :xinloi: :))
 

seaweed

Phàm Nhân
Ngọc
31,51
Tu vi
0,00
hự, bác fox à, e thấy em dịch thì chưa có tiếng tăm gì cả thế nên không dám nhận là " Không chê vào đâu", hự, đọc bản biên xấu hổ lém a. :))). Nhưng mừ e có vài lời góp ý chương 6 a. chỉ là phần xưng hô của cái bà Nemesis có hơi loạn chút, mấy ngày sau khi dịch đọc lại em thấy có vài chỗ đọc hơi ngượng. có lẽ là do lúc em dịch chưa thoát ý. :))). Xin cúi đầu nhận lỗi. :xinloi: :))

Âu sịt! :11: Mình cũng sơ sót quá nhỉ :bamdap:

Khi biên, mắt chuyển liên tục giữa bản tiếng Anh với bản dịch của Lam. Hẳn là đến mấy chỗ Nemenis của Lam, chắc chỉ ngó đến "Neme.." là lướt qua lun, nên mới sinh cớ sự này.

Để mình sửa lại! :thank:
 

fox9

Đại Thừa Sơ Kỳ
Administrator
Âu sịt! :11: Mình cũng sơ sót quá nhỉ :bamdap:

Khi biên, mắt chuyển liên tục giữa bản tiếng Anh với bản dịch của Lam. Hẳn là đến mấy chỗ Nemenis của Lam, chắc chỉ ngó đến "Neme.." là lướt qua lun, nên mới sinh cớ sự này.

Để mình sửa lại! :thank:

Không xét cái vụ Nemenis kia, nhìn chung đệ biên chương 6 very good! Làm tiếp nghen! ;))
 

lamina_1792

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
hehe, chỉ là có hơi loạn ngôi xưng của Neme... thôi mà, còn những cái khác si uýt biên rất tốt mà, có mấy chỗ bản dịch thô chưa chuẩn đọc bản biên mới gật gù là bản thân chưa hiểu rõ context của tr. :)))
 
She hadn't thought Max-sensei was the sort to go around kidnapping young girls for sketchy reasons, and a quick chat with Setsuna about the subject revealed similar beliefs on the half demon's side.

Cầu kíu ai đó giúp đệ câu này với :gomo:
 

kurama

Phàm Nhân
Ngọc
17,25
Tu vi
0,00
She hadn't thought Max-sensei was the sort to go around kidnapping young girls for sketchy reasons, and a quick chat with Setsuna about the subject revealed similar beliefs on the half demon's side.

Cầu kíu ai đó giúp đệ câu này với :gomo:

Quít với Fox lặn tuốt luốt thế này sao! :8:


Cô không nghĩ rằng Max-sensei lại là hạng người đi đây đó bắt cóc các cô gái trẻ vì mục đích bệnh hoạn. Sau khi trao đổi nhanh với Setsuna về chuyện này, Setsuna cũng tin tưởng tương tự. (Setsuna is the half-demon, right?)
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top