Cảm ơn huynh, thì ra là thế昂首打了个响鼻, = ngang thủ đả liễu cá hưởng tị = ngẩng đầu phì mũi ra một hơi,
昂 = ngẩng, ngóc; ngỏng (đầu)
Cảm ơn huynh, thì ra là thế昂首打了个响鼻, = ngang thủ đả liễu cá hưởng tị = ngẩng đầu phì mũi ra một hơi,
昂 = ngẩng, ngóc; ngỏng (đầu)
Sư huynh có thể cho bọn đệ text tiếng Trung được không, đọc mấy bản cv như này chắc ngáo mất
Ở cuối bài tập 2 có text tiếng trung màSư huynh có thể cho bọn đệ text tiếng Trung được không, đọc mấy bản cv như này chắc ngáo mất![]()
A.... đệ không có để ý, hihi ^^!Ở cuối bài tập 2 có text tiếng trung mà
text chỉ có một đoạn ngắn không đến một nửa bài 2, đề nghị huynh cho xin cái link đi ạỞ cuối bài tập 2 có text tiếng trung mà
text chỉ có một đoạn ngắn không đến một nửa bài 2, đề nghị huynh cho xin cái link đi ạ![]()
đệ đọc đi đọc lại vẫn thấy nó sai sai
Nghe một tiếng 'Cút' kia để cho Tiếp Dẫn Thánh Nhân trong lòng vui vẻ, mỉm cười mấy canh giờ.
Thiên đạo cũng có ngày hôm nay !
Lý Trường Thọ nhìn hình ảnh đang không ngừng thay đổi trong Vân Kính , khuôn mặt có nhiều lo lắng , điểm chú
ý tất nhiên là ở trên người Tôn Ngộ Không.
Thật ra, đáy lòng cũng là đang mừng thầm.
Hai cái tên hậu bối này cũng không coi trọng võ đức!
Sao lại có thể đối đáp với sứ giả của Ngọc Đế đức cao vọng trọng Thiên Đình hung hăng như vậy?
Lại nói Thái Bạch Kim Tinh hàng giả kia xuất hiện lúc đó , muốn ngăn cản Na Tra cùng Ngộ Không đại chiến, lão
già này sắc mặt nhưng là không hề thay đổi, ngược lại tới quát mắng một tiếng .
Trên không trung, Na Tra cùng Tôn Ngộ Không đánh ra Chân Hỏa va chạm lẫn nhau, lưu lại từng đạo tàn khuyết
hình ảnh.
Mười phương quỷ thần đều là kinh sợ trong lòng, các đại năng danh tiếng mí mắt cũng nhảy lên. . .
Lý Tịnh phản ứng còn là nhanh chóng, trực tiếp tế ra bảo tháp, chỉ huy mấy chục Thiên Tướng sau lưng cùng nhau ra
tay.
Đám Thiên Tướng bài trí xuống Thiên Cương đại trận, cưỡng ép đem Tôn Ngộ Không cùng Na Tra ngăn cách ra,
nhưng là bị chấn động của thế công cả hai đánh ra làm cho khí huyết sôi trào, tinh thần không ổn định.
Na Tra và Tôn Ngộ Không nhìn chằm chằm vào nhau. Điệu bộ như vậy , dường như ngày hôm nay phải có một chết ở
chỗ này. Nhưng tất cả bị Thiên Cương đại trận áp chế người ở trên không trung, kẻ ở dưới mặt đất.
Một phen huyên náo, Thiên Binh cùng Yêu Binh từng người thu trận.
Tôn Ngộ Không vác Thiết Bổng, lông khỉ nhuốm máu, tỏa giáp đỏ sậm, trên khóe miệng hơi hơi hạ xuống, ánh mắt tập
trung nhìn Na Tra đang bị Thiên Tướng vây quanh trên không trung.
cám ơn huynh nhớ, để đệ làm một đoạn nữa của chương này xem ạNghe mộtTiếng 'cút' kiađể chokhiến Tiếp Dẫn Thánh Nhântrong lòngthầm vui vẻ, mỉm cười mấy canh giờ.
Thiên đạo cũng có ngày hôm nay!
Lý Trường Thọ lo lắng ra mặt khi nhìn hình ảnh đangkhông ngừngthay đổi liên tục trong Vân Kính., khuôn mặt có nhiều lo lắng ,Dĩ nhiên,điểm chú ý tất nhiên là ở trên ngườiTôn Ngộ Không chính là điểm chú ý duy nhất.
Thật ra, hắnđáy lòng cũng làđang mừng thầm từ tận đáy lòng.
Hai cái tên hậu bối này cũng không coi trọng võ đức!
Sao lại có thể đối đáp với sứ giả của Ngọc Đế đức cao vọng trọng Thiên Đình bằng một thái độ hung hăng như vậy?
Bên cạnh đó,Lại nói Thái Bạch Kim Tinh hàng giả kia xuất hiện lúc đó , muốn ngăn cản Na Tra cùng Ngộ Không đại chiến, lão già này sắc mặt nhưng là không hề thay đổi, ngược lại tới quát mắng một tiếng .không ngờ là tên Thái Bạch Kim Tinh hàng giả ấy vẫn bày ra cái bộ mặt dửng dưng dù ăn ngay một câu quát mắng khi vừa hiện thân để ngăn chặn trận đại chiến giữa Na Tra và Tôn Ngô Không.
Trên không trung, cả Na Tra cùng Tôn Ngộ Không đều đánh ra Chân hỏa. Cả hai trao đổi chiêu thứcva chạmlẫn nhau, lưu lạitừng đạo tàn khuyết hình ảnh. từng đạo tàn ảnh. (Thật ra, Di cũng không rõ câu này là chân hỏa va chạm nhau, hay 2 nhân vật trong câu va chạm nhau. Tuy nhiên, câu này bạn mắc 1 lỗi convert nghiêm trọng, là cụm từ "tàn khuyết hình ảnh." Mình dùng cụm tàn ảnh, nghĩa là bê nguyên cả cụm Hán việt, còn muốn dịch ra thì phải là "hình ảnh tàn khuyết" hoặc "những ảnh ảo đứt quãng"..., còn ghi "tàn khuyết hình ảnh" là hoàn toàn dính lỗi convert nhé.)
Mười phươngQuỷ thần mười phương đềulàkinh sợ trong lòng, các đại năng danh tiếng cũng giật nhẹ mí mắtcũng nhảy lên. . . (Câu này lại dính lỗi convert)
Trong lúc này, người phản ứng nhanh chóng nhất chính là Lý Tịnh.Lý Tịnh phản ứng còn là nhanh chóng, Ytrực tiếplập tức tế ra bảo tháp, chỉ huy mấy chục Thiên Tướng sau lưng cùngnhaura tay.
Đám Thiên Tướngbàibày ratrí xuốngThiên Cương đại trận, cưỡng ép tách biệtđemTôn Ngộ Không vàcùngNa Trangăn cáchra. Thế nhưng,lànhóm tướng sĩ này cũng bị thế công của cả hai chấn độngcủa thế công cả haiđánh ralàm chođến nỗi khí huyết sôi trào,tinh thầnthần hồn không ổn định. (Ở câu này, bạn bị một lỗi convert trong cách dùng động từ, đó là lỗi "... đem ... ngăn cách..." Trong tiếng Việt, chúng ta dùng trực tiếp động từ "ngăn cách" luôn. Ví dụ, cách nói chính xác là "bố cô ấy muốn ngăn cách tôi và em", thay vì nói theo kiểu sai là"bố cô ấy muốn đem tôi và em ngăn cách ra.")
Na Tra và Tôn Ngộ Không nhìn nhau chằm chằmvào nhau. Với điệu bộ như vậy , dường như ngày hôm nay phải có một trong hai phải chết ở chỗ này. Tuy nhiên,Nhưng tất cảdo tác dụng củabịThiên Cương đại trận,áp chếngười ở trên không trung, kẻ ở dưới mặt đất.
Sau một phen huyên náo, cả hai phe Thiên Binh vàcùngYêu Binhtừng ngườiđều thu trận.
Hiện tại, bộ lông khỉ của Tôn Ngộ Không ướt đẫm máu tươi, nhuốm đỏ cả giáp ngoài. Y vác Thiết Bổng,lông khỉ nhuốm máu, tỏa giáp đỏ sậm, trên khóe miệng hơi hơi hạ xuống,cắn nhẹ vành môi,ánh mắt tập trung nhìn chằm chằm vào Na Tra đang bị Thiên Tướng vây quanh trên không trung. [ở câu này, bạn chú ý một số điều như sau: 1 - Cấu trúc câu: Một câu phải có đủ chủ ngữ và vị ngữ. Ví dụ như câu có nhiều dấu phẩy, thì những nội dung giữa các dấu phẩy ấy có vai trò gì (làm bổ ngữ, định ngữ..) chứ không đơn thuần là viết lại nội dung y chang bản convert được. Như bạn thấy, mình đã tách câu cuối cùng này thành 2 câu. Mỗi câu có đủ các cụm chủ vị, phù hợp với yêu cầu ngữ pháp. / 2 - Cách dùng từ: Mấy lão tác dùng từ, khi convert ra, có những từ rất khó hình dung. Ví dụ trong câu cuối, lão tác ghi khóe miệng co rúm lại. Thì mình biết chữ đó là co rúm đó, nhưng co thế nào? Là bặm môi, hay méo xệch sang một bên, hay là trề môi ra??? Nói khóe miệng co rúm, thật sự có rất nhiều cách hình dung. Do đó, mình cần đặt bản thân vào trường hợp cảm xúc lúc đó rồi chọn lọc từ ngữ thích hợp.]
.............................................................................................................................................................................................................................................
Hi bạn @An Lang , trước khi lão sư @Vì anh vô tình đưa ra bài sửa chính thức, thì mình có ghé ngang và tạm sửa thế này. Bạn có thể lấy đó làm tham khảo trước khi lão sư của khóa học chấm điểm chính thức nhé.
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản