Chú Ý Trợ giúp dịch thuật [3] - Lưu ý đăng kèm text tiếng Trung khi đặt câu hỏi

kethattinhthu7

Phàm Nhân
Ngọc
220,13
Tu vi
0,00
Nhờ mọi người giúp đoạn này:

"失去阴山, 可能会导致很多更大的变局, 甚至直接让大秦王朝失去对三朝的战略优势." 丁宁抬起了头, 道: "越是在相对不变的长陵布局, 总是比变数很多的长陵布局要简单得多."
 

Vivian Nhinhi

Thái Ất Thượng Vị
Đệ Nhất Converter Tháng 6
Ngọc
293,36
Tu vi
5.727,52
Nhờ mọi người giúp đoạn này:

"失去阴山, 可能会导致很多更大的变局, 甚至直接让大秦王朝失去对三朝的战略优势." 丁宁抬起了头, 道: "越是在相对不变的长陵布局, 总是比变数很多的长陵布局要简单得多."
Mất đi Âm Sơn có khả năng sẽ dẫn đến thế cục hỗn loạn nhiều và lớn hơn, thậm chí có thể khiến vương triều Đại Tần mất đi ưu thế chiến lược đối với Tam Triều (ba triều). Đinh Ninh ngẩng đầu lên, tiếp lời: "Dù sao bày cục ở một Trường Lăng gần như bất biến, lúc nào cũng đơn giản hơn nhiều so với bày cục ở một Trường Lăng đầy rẫy biến số."
 

kethattinhthu7

Phàm Nhân
Ngọc
220,13
Tu vi
0,00
Mất đi Âm Sơn có khả năng sẽ dẫn đến thế cục hỗn loạn nhiều và lớn hơn, thậm chí có thể khiến vương triều Đại Tần mất đi ưu thế chiến lược đối với Tam Triều (ba triều). Đinh Ninh ngẩng đầu lên, tiếp lời: "Dù sao bày cục ở một Trường Lăng gần như bất biến, lúc nào cũng đơn giản hơn nhiều so với bày cục ở một Trường Lăng đầy rẫy biến số."
Cảm ơn cô Vi.
 

mafia777

Đại Thừa Hậu Kỳ
Dịch Giả Tử Vi
Nhờ mọi người giúp đoạn này:

"失去阴山, 可能会导致很多更大的变局, 甚至直接让大秦王朝失去对三朝的战略优势." 丁宁抬起了头, 道: "越是在相对不变的长陵布局, 总是比变数很多的长陵布局要简单得多."
"Mất đi Âm Sơn, có lẽ sẽ dẫn tới tình thế hỗn loạn nặng nề hơn nhiều, thậm chí trực tiếp làm vương triều Đại Tần mất đi ưu thế chiến lược đối với ba vương triều kia."
Đinh Ninh ngẩng đầu lên, nói tiếp: "Nhưng bày cục ở một Trường Lăng gần như bất biến, sẽ luôn đơn giản hơn nhiều so với bày cục ở một Trường Lăng tràn đầy biến số."
 

kethattinhthu7

Phàm Nhân
Ngọc
220,13
Tu vi
0,00
Đoạn cuối câu này ta đọc không hiểu gì cả, nhờ mọi người:

然而他的背上横负着五柄弯刀, 弯刀的柄都是血色的, 自然荡漾着天地元气的灵骨.

草叶尖上的黄色晶光越来越浓, 最终丝丝的透了出来.

一股强大而玄奥的气息在这片发光的草叶间形成, 在修行者的感知里, 就好像有一面巨大而无形的镜子竖立在了这片草叶间.
 
Last edited:

Thương Khung Chi Chủ

Kim Đan Sơ Kỳ
Super-Moderator
Dịch Giả Tử Vi
Đoạn cuối câu này ta đọc không hiểu gì cả, nhờ mọi người:

然而他的背上横负着五柄弯刀, 弯刀的柄都是血色的, 自然荡漾着天地元气的灵骨.

草叶尖上的黄色晶光越来越浓, 最终丝丝的透了出来.

一股强大而玄奥的气息在这片发光的草叶间形成, 在修行者的感知里, 就好像有一面巨大而无形的镜子竖立在了这片草叶间.
Theo em là:

Thế nhưng mà, hắn đeo năm chuôi loan đao sau lưng. Từng chuôi loan đao ấy đều dính đầy máu tươi, tự thân gợn lên những mảnh linh cốt chứa đầy thiên địa nguyên khí.

Từng điểm sáng màu vàng trên đầu ngọn cỏ càng lúc càng dày đặc hơn, cuối cùng thẩm thấu nhè nhẹ ra ngoài.

Một luồng khí huyền ảo và không kém phần mạnh mẽ cũng đã hình thành trong lúc đám cây cỏ kia phát sáng. Trong nhận thức của những tu sĩ, hình ảnh trước mặt cứ như một tấm gương vô hình cực lớn đang dựng đứng lên giữa mảng cây cỏ này.
 

Trà Tắc Lắc Sữa

Phàm Nhân
Thanh Xuân Ký Giả
Đệ Tam Converter Tháng 2
Ngọc
-147,96
Tu vi
0,14
Đoạn cuối câu này ta đọc không hiểu gì cả, nhờ mọi người:

然而他的背上横负着五柄弯刀, 弯刀的柄都是血色的, 自然荡漾着天地元气的灵骨.

草叶尖上的黄色晶光越来越浓, 最终丝丝的透了出来.

一股强大而玄奥的气息在这片发光的草叶间形成, 在修行者的感知里, 就好像有一面巨大而无形的镜子竖立在了这片草叶间.
Lưng hắn mang năm thanh loan đao, chuôi đao làm từ linh cốt nhuốm màu đỏ máu, tản mát ra thiên địa nguyên khí.

...

Ánh vàng trên ngọn cỏ ngày càng đậm, rồi từng tia từng tia dần chui ra ngoài.


Một luồng khí mạnh mẽ mà huyền ảo hình thành phía trên đám cỏ, trong mắt người tu hành, nó như một tấm gương lớn trong suốt lơ lửng giữa thảm cỏ xanh.
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top