[Đăng ký dịch] Phệ Linh Yêu Hồn

Nguyệt Nha

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
góp ý với Bác Sĩ 1 chút
Lần tổ chức Thu Liệp trước, ngươi đã bất ngờ xuất hiện bên cạnh ta, sau đó có một tia sáng màu đen bắn ra từ đầu ngươi chui vào cơ thể ta.
chỗ này lão tác giả vít hơi linh tinh một tí, nhưng đoạn đầu tiên của truyện thì tia sáng màu đen bắn ra từ miệng con hổ, nên tại hại đã sửa thành bắn ra từ trong miệng, sao đạo hữu lại sửa lại thành bắn ra từ đầu là sao :anbua:

Đồ con rùa chết tiệt, lại còn giả thần giả quỷ nữa chứ, mau biến lại như cũ cho bố
để Diệp Khôn bức súc cũng đâu cần xưng bố như thế. :c20:

Nhưng không ngờ hôm nay nó lại bị một nhân loại nhỏ bé chỉ thẳng vào mặt mắng cho té tát!
Thao Thiết tuy là yêu thú, nhưng rất mạnh và có trí tuệ cao, nên không thể gọi Thao Thiết là nó được. Đạo hữu có thấy trong truyện nào mà một yêu thú mạnh, có trí tuệ cao lại bị gọi là nó chưa :cry:
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
Có đấy, trong Thế giới tu chân. Con Quỷ vụ đồng rất mạnh bị ta biên thành nó do hết mất ngôi hắn, y, gã ... và vì nó là đồng=trẻ em nên ta để là nó.
 

Nguyệt Nha

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
Có đấy, trong Thế giới tu chân. Con Quỷ vụ đồng rất mạnh bị ta biên thành nó do hết mất ngôi hắn, y, gã ... và vì nó là đồng=trẻ em nên ta để là nó.
thế đạo hữu có thấy Thao Thiết giống trẻ em không, mà trong chuyện này hiện tại chỉ có Diệp Khôn và Thao Thiết là được nhắc đến thường xuyên thôi, nên không thể nào có chuyên thiếu ngôi xưng đc
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
thế đạo hữu có thấy Thao Thiết giống trẻ em không, mà trong chuyện này hiện tại chỉ có Diệp Khôn và Thao Thiết là được nhắc đến thường xuyên thôi, nên không thể nào có chuyên thiếu ngôi xưng đc

Thế thì lại là chuyện khác rùi. Lão Bác Sỹ gây mê trả lời nhóm dịch kìa. Ta chỉ tấu chút hài cho đỡ căng thẳng thôi. Lại nói, dịch sẽ có va chạm nhưng người trưởng nhóm hoặc biên tập sẽ biên theo cảm nhận của mình.
 

Bác Sỹ Gây Mê

Phàm Nhân
Ngọc
1,45
Tu vi
0,00
góp ý với Bác Sĩ 1 chút

chỗ này lão tác giả vít hơi linh tinh một tí, nhưng đoạn đầu tiên của truyện thì tia sáng màu đen bắn ra từ miệng con hổ, nên tại hại đã sửa thành bắn ra từ trong miệng, sao đạo hữu lại sửa lại thành bắn ra từ đầu là sao :anbua:

để Diệp Khôn bức súc cũng đâu cần xưng bố như thế. :c20:

Thao Thiết tuy là yêu thú, nhưng rất mạnh và có trí tuệ cao, nên không thể gọi Thao Thiết là nó được. Đạo hữu có thấy trong truyện nào mà một yêu thú mạnh, có trí tuệ cao lại bị gọi là nó chưa :cry:

2 câu trên ta biên giống hệt theo tác giả nha, không chỉnh sửa gì đâu. Đoạn đầu hay miệng thì xem lại đã.:D Cái đoạn "bố" trong bản dịch là "lão tử" (có nghĩa là bố mày, bố ngươi,...) ==> dịch thẳng sang "bố" cho nó thuần Việt. Còn gọi Thao Thiết là "nó" vì bản thân nó là yêu thú, mà đã là yêu thú thì gọi là nó là chuẩn rồi, phân biệt rõ ràng với loài người:D
 

Nguyệt Nha

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
thưa với đạo hữu là tuy rằng lão tử là bố, nhưng trong tiếng tung và tiếng việt nó mang 2 sắc thái khác nhau nên ko thể để nguyên văn được, còn Thao Thiết tuy là yêu thú nhưng cũng không thể gọi là nó được, ma ai đọc truyện cũng biết Thao Thiết là yêu thú rồi nên cần gì phải gọi là nó để phân biệt nữa, tại hạ góp ý thế thôi còn đạo hữu thấy được thì cứ để thế
:buonthiu:
 

Bác Sỹ Gây Mê

Phàm Nhân
Ngọc
1,45
Tu vi
0,00
thưa với đạo hữu là tuy rằng lão tử là bố, nhưng trong tiếng tung và tiếng việt nó mang 2 sắc thái khác nhau nên ko thể để nguyên văn được, còn Thao Thiết tuy là yêu thú nhưng cũng không thể gọi là nó được, ma ai đọc truyện cũng biết Thao Thiết là yêu thú rồi nên cần gì phải gọi là nó để phân biệt nữa, tại hạ góp ý thế thôi còn đạo hữu thấy được thì cứ để thế
:buonthiu:

không dịch là bố thì để là lão tử à??? mấy người mới đọc biết sao được lão tử là gì, mình ưu thích thuần Việt nên để thế. Với cả Thao Thiết là thú gọi là hắn, y, gã... nghe không thích hợp.
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top