Bệ hạ muốn gặp ngươi! Ngay lập tức!
>> chính xác.
Tên yêu tướng hung tợn cầm lệnh bài trong tay nhìn con khỉ rít gào. Con khỉ thoáng quay đầu nhìn lại lũ tiểu yêu phía sau, rồi lại liếc nhìn binh khí binh khí sắc bén trong tay lũ yêu binh.
>> Tên yêu tướng hung tợn cầm lệnh bài
trong tay (thừa từ)
nhìn con khỉ rít gào gào thét thẳng mặt con khỉ.
Con khỉ Hắn thoáng quay đầu nhìn
lại lũ tiểu yêu phía sau, rồi lại liếc nhìn
binh khí binh khí sắc bén trong tay lũ yêu binh.
Bệ hạ trong miệng tên yêu tướng chắc chắn chính là ác giao.
>> chính xác
Câu này mình không hiểu lắm: ai không mang xiềng xích và ai nên biểu hiện thiện ý ???
Ở đây hầu tử nghĩ rằng bọn chúng không cầm xiềng xích ra trói gô mình lại. Điều này chứng tỏ bọn chúng cũng không hề có ác ý với chính mình.
>> bản dịch: Bọn chúng không cầm xiềng xích. Điều này chứng tỏ bọn chúng cũng không hề có ác ý với mình.
>> bản dịch: Hắn yên lặng gật đầu , cùng bọn yêu binh đi vào thành dưới cái nhìn của đám tiểu yêu.
Của mọi người yêu có phải là: cả hai bên người và yêu
Hạ tùy: mình tưởng là hạ binh khí.
Câu cuối là con khỉ nhận thua, đi theo tên yêu tướng để vào gặp Ác Giao. Ở đây có hai nhóm yêu. Một nhóm là thủ hạ của yêu tướng và một nhóm là đám tiểu yêu dưới quyền hầu tử. Nếu dịch bạn cần để ý và dùng hai loại đại từ chỉ người khác nhau để phân biệt hai nhóm này. Ví dụ: trong đoạn này, đám yêu của con khỉ thuộc bên chính diện nên tôi sẽ gọi là 'bầy yêu', còn đám yêu binh bên phản diện sẽ gọi là 'lũ yêu binh'.
@__Hiqphm