Âm Nhạc Dịch nhạc ký

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

#. 好き / Thích
めざましテレビ「デイリーテーマソング・火曜日」
Bài hát chủ đề của chương trình Mezamashi TV sáng thứ 3 hàng tuần

fblogo.jpg


Thể hiện: Kana Nishino
Sáng tác: SAEKI youthK(RzC)
Viết Lời: Kana Nishino
Biên khúc: Pochi
Dịch: @Giann
-------------------

[Verse 1]
君にも見せたい
キレイな景色見つけたから
聴いてほしいあの歌は
最近気になるから
Vì em mong anh cũng nhìn thấy
Cảnh sắc xinh đẹp em tìm ra
Bài hát gần đây em rất thích kia
Hy vọng anh sẽ nghe nó


[Verse 2]
髪型を少し変えた時
一番に君に
見せたいのはどうして?
お世辞だって
褒め言葉もないのに
Lúc em hơi thay đổi kiểu tóc
Người đầu tiên em muốn cho xem chính là anh
Tại sao vậy nhỉ?
Dù anh chẳng bao giờ nói những lời nịnh nọt
Hay khen ngợi gì cả


[Pre-Chorus]
何となくいつも Chẳng hiểu sao
一緒にいたけど Tuy đôi ta luôn bên nhau
こんなにも一日が Nhưng chỉ cần thiếu anh thôi
長く感じてるの Em lại cảm thấy
たまに君がいないだけで Một ngày bỗng dài thật lê thê

[Chorus]
君が好きだと気づいたんだ
そんな事言ったら笑うかな
当たり前に見つめている
その笑顔が大好きだよ
Hình như em thích anh mất rồi
Nếu nói thế, liệu anh có cười em không
Nụ cười đang nhìn thật lâu kia
Thật sự em rất yêu nó


君が好きだと気づいたんだ
今はまだ少し慣れないけど
当たり前に思っていた
君が誰よりも大事な人だよ
Hình như em thích anh mất rồi
Tuy giờ vẫn chưa quen với cảm xúc này
Nhưng em nghĩ đó là một điều hiển nhiên
Anh là người quan trọng hơn bất kỳ ai khác


[Verse 3]
何かあるたびに話したい Mỗi khi có chuyện gì đó
一番に君に Anh là người đầu tiên em muốn chia sẻ
どうせ相談したって Dù biết có nói với anh
気の利かない Cũng chẳng nhận được lời khuyên hay ho gì
慰めしかないのに Chỉ có vài câu an ủi mà thôi

[Pre-Chorus]
不器用でいつも Anh vụng về
正直過ぎたり Lại luôn thẳng tánh
ダメなとこは何にも Những khuyết điểm của anh
変わっていないのに Chẳng hề thay đổi
たまに少しかっこよくて Vậy mà đôi khi, anh lại trông thật "ngầu"

[Chorus]
君が好きだと気づいたんだ
そんな事言ったら笑うかな
当たり前に見つめている
その笑顔が大好きだよ
Hình như em thích anh mất rồi
Nếu nói thế, liệu anh có cười em không
Nụ cười đang nhìn thật lâu kia
Thật sự em rất yêu nó


君が好きだと気づいたんだ
今はまだ少し慣れないけど
当たり前に思っていた
君が誰よりも大事な人だよ
Hình như em thích anh mất rồi
Tuy giờ vẫn chưa quen với cảm xúc này
Nhưng em nghĩ đó là một điều hiển nhiên
Anh là người quan trọng hơn bất kỳ ai khác


[Bridge]
いつも通りの会話も Đến mức ngay cả những cuộc trò chuyện thường ngày
目と目を合わせられないほど Cũng chẳng dám nhìn vào mắt anh
もっともっともっと Càng ngày
君を好きになっていくの Em lại càng thích anh nhiều hơn
私が私じゃないみたい Ah Dường như em chẳng còn là chính mình nữa

[Chorus]
君が好きだと気づいたんだ
そんな事言ったら笑うかな
当たり前に見つめている
その笑顔が大好きだよ
Hình như em thích anh mất rồi
Nếu nói thế, liệu anh có cười em không
Nụ cười đang nhìn thật lâu kia
Thật sự em rất yêu nó


君が好きだと気づいたんだ
今はまだ少し慣れないけど
当たり前に思っていた
君が誰よりも大事な人だよ
Hình như em thích anh mất rồi
Tuy giờ vẫn chưa quen với cảm xúc này
Nhưng em nghĩ đó là một điều hiển nhiên
Anh là người quan trọng hơn bất kỳ ai khác


君のことが大好きだよ
Em yêu anh lắm đó
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

#1080. 風につつまれて / Gió ôm em vào lòng
映画『蔵のある街』主題歌
Movie『Thị trấn có nhà kho』Bài hát chủ đề

ogp-1.jpg


Thể hiện: Teshima Aoi
Sáng tác: Muramatsu Takatsugu
Viết Lời: Junji Ishiwatari
Biên khúc: Muramatsu Takatsugu
Dịch: @Giann
-------------------

木漏れ日を風が揺らす
懐かしい光の雨
遠くであなたの声が
こだました気がした
Gió thổi lay những tia nắng xuyên qua kẽ lá
Cơn mưa mang theo ánh sáng hoài niệm
Dường như em nghe thấy...
Giọng nói của anh vang lại từ phía xa


振り返るたびにいつも
大切なものに気づく
こころに空いた隙間は
落としもののせい
Mỗi khi ngoảnh đầu lại...
Em luôn nhận ra những điều quan trọng
Chắc bởi vì em đã đánh rơi thứ gì đó
Nên mới tạo ra khoảng trống trong trái tim


移りゆく日々の中で
思い出す優しい笑み
どんなときも
あなたの愛につつまれてた
空気のように
Giữa năm tháng đổi thay
Em nhớ lại nụ cười dịu dàng ấy
Bất cứ lúc nào
Tình yêu của anh luôn ôm trọn lấy em
Hệt như không khí xung quanh vậy


まぶたの裏に映る人
あなたの背中を追いかけた
涙で明日が見えない日も
踏み出すちからをくれたから
Hỡi người hiện lên sau mí mắt
Em mãi đuổi theo bóng lưng của anh.
Ngay cả trong những ngày không thể thấy ngày mai vì nước mắt,
Anh vẫn cho em sức mạnh để bước tiếp.


この坂を上ればまた
懐かしい海が見える
遥かな遠い街まで
行ける気がした夏
Nếu leo lên con dốc này
Em có thể thấy vùng biển thân quen kia lần nữa
Đó là mùa hè em tin mình có thể đến được
những thị trấn xa xôi


あの時の少女は今
少しだけ嘘もつける
“楽しく暮らしているわ
心配ないからね”
Cô bé ngày xưa
Giờ đây đã biết nói dối một chút rồi
“Em vẫn sống vui vẻ lắm,
Anh đừng lo lắng nhé.”


眩しさに目を細めて
強がりが風に溶けた
迷う時は
あなたの愛が照らしていた
光のように
Nheo mắt lại vì ánh sáng chói lóa,
Sự kiên cường giả vờ đã tan biến trong gió.
Những lúc lạc lối
Tình yêu của anh luôn soi rọi cho em
Như ánh sáng dẫn lối vậy


まぶたの裏に映る人
あなたの言葉を追いかけた
何もなくても躓くこと
誰にでもあるとつぶやいて
Hỡi người hiện lên sau mí mắt
Em mãi đuổi theo lời nói của anh.
Anh thì thầm rằng "Dù chẳng có gì,
Nhưng ai cũng sẽ có lúc vấp ngã thôi"


もう大人だから もう大人なのに
ふたつの想いが
ぶつかるたびに
胸は痛むけど
Giờ đây đã lớn rồi
Dẫu vậy mỗi khi hai cảm xúc va chạm nhau
Lòng em vẫn thấy nhói đau.


まぶたの裏に映る人
あなたの背中を追いかけた
涙で明日が見えない日も
踏み出すちからをくれたから
Hỡi người hiện lên sau mí mắt
Em mãi đuổi theo bóng lưng của anh.
Ngay cả trong những ngày không thể thấy ngày mai vì nước mắt,
Anh vẫn cho em sức mạnh để bước tiếp.


そこから私が見えますか
Từ nơi ấy, anh có nhìn thấy em không ?
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

# 巡ループ / Vòng lặp
日本テレビ系連続ドラマ『ちはやふる-めぐり-』主題歌
Drama đài Nippon TV『Chihayafuru - Meguri - 』Bài hát chủ đề
esiteclrd7w0c62hecqqvxez2eagx8.jpg


Thể hiện: Perfume
Sáng tác: 中田ヤスタカ(CAPSULE)
Viết Lời: 中田ヤスタカ(CAPSULE)
Biên khúc: Muramatsu Takatsugu
Phát hành: 2025.07.10
Dịch: @Giann
-------------------
Song: 巡ループ
Artist: Perfume
-------------------
Lyricist: 中田ヤスタカ(CAPSULE)
Composer: 中田ヤスタカ(CAPSULE)
Arranger: --
-------------------

遠くのことばかり ずっと考えていた
未来の地図を広げ 焦る気持ちばかり

変わり続ける季節のなかで
教えてくれた この時の輝き
何かに夢中になれる 心の炎を
いのちの火花を 抱きしめて

春の希望も 夏の涙も 秋の変わりも 冬の匂いも
それぞれ いつか 居場所を見つけて
あの日の僕たちが 巡ループ

変わり続ける季節の先で
見つけてくれた 一瞬のまたたき
何かに夢中になれる 心の炎を
いのちの火花を 抱きしめて

春の不安も 夏の願いも 秋の笑顔も 冬の想いも
今でも 心を 色褪せないまま
あの日の僕たちが 巡ループ

春の希望も 夏の涙も 秋の変わりも 冬の匂いも
それぞれ いつか 居場所を見つけて
あの日の僕たちが 巡ループ

あの日の僕たちが 巡ループ
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

#1081. 巡ループ / Vòng lặp
日本テレビ系連続ドラマ『ちはやふる-めぐり-』主題歌
Drama đài Nippon TV『Chihayafuru - Meguri - 』Bài hát chủ đề
esiteclrd7w0c62hecqqvxez2eagx8.jpg


Thể hiện: Perfume
Sáng tác: Yasutaka Nakata
Viết Lời: Yasutaka Nakata
Biên khúc:
Phát hành: 2025.07.10
Dịch: @Giann
-------------------

[Verse]
遠くのことばかり ずっと考えていた
未来の地図を広げ 焦る気持ちばかり
Cứ mãi nghĩ về những chuyện xa xôi
Mở ra tấm bản đồ tương lai, chỉ thấy lòng bồn chồn lo lắng


[Pre-Chorus]
変わり続ける季節のなかで
教えてくれた この時の輝き
何かに夢中になれる 心の炎を
いのちの火花を 抱きしめて
Trong những mùa không ngừng đổi thay
Anh đã cho em biết hào quang của khoảnh khắc này
Giúp em ôm chặt ngọn lửa đam mê trong lòng
Và cả tia lửa sinh mệnh


[Chorus]
春の希望も 夏の涙も 秋の変わりも 冬の匂いも
それぞれ いつか 居場所を見つけて
あの日の僕たちが 巡ループ
Niềm hy vọng mùa xuân, giọt lệ mùa hạ
Sự đổi thay mùa thu, hương vị mùa đông
Đến một lúc nào đó chúng sẽ tìm thấy nơi chốn thuộc về mình
Chúng ta của ngày ấy lại xoay tròn trong vòng luân hồi


[Pre-Chorus 2]
変わり続ける季節の先で
見つけてくれた 一瞬のまたたき
何かに夢中になれる 心の炎を
いのちの火花を 抱きしめて
Trải qua bốn mùa không ngừng đổi thay
Anh đã tìm cho em một khoảnh khắc lấp lánh ngắn ngủi
Giúp em ôm chặt ngọn lửa đam mê trong lòng
Và cả những tia lửa sinh mệnh


[Chorus 2]
春の不安も 夏の願いも 秋の笑顔も 冬の想いも
今でも 心を 色褪せないまま
あの日の僕たちが 巡ループ
Nỗi bất an mùa xuân, điều ước mùa hạ
Nụ cười mùa thu, cảm xúc mùa đông
Đến giờ vẫn chẳng hề phai nhạt trong tim em
Chúng ta của ngày ấy lại xoay tròn trong vòng luân hồi

[Guitar Solo] đoạn này hay quá mn ạ :yob38:

[Chorus 1]
春の希望も 夏の涙も 秋の変わりも 冬の匂いも
それぞれ いつか 居場所を見つけて
あの日の僕たちが 巡ループ
Niềm hy vọng mùa xuân, giọt lệ mùa hạ
Sự đổi thay mùa thu, hương vị mùa đông
Đến một lúc nào đó chúng sẽ tìm thấy nơi chốn thuộc về mình
Chúng ta của ngày ấy lại xoay tròn trong vòng luân hồi


[Post-Chorus]
あの日の僕たちが 巡ループ
Chúng ta của ngày ấy lại xoay tròn trong vòng luân hồi
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

#.ピノとアメリ / Pino và Amélie
『NARUTO -ナルト- 疾風伝』ED 38
『NARUTO -naruto- Shippuden』ED 38

FcNWiLwaIAIVH8T.jpg


Thể hiện: Huwie Ishizaki
Nhạc: Tomi Yo
Viết Lời: Huwie Ishizaki
Biên khúc: Tomi Yo
Dịch: @Giann

[Verse 1]
Dare ni mo wakaranai boku no shoutai to yara o
Mitsukedashite dakishimete kurenai ka?
Boku ni wa wakaru nda uso o tsuiteiru kimi ga
Naite ii yo koko ni zutto iru kara

誰にもわからない 僕の正体とやらを
見つけ出して抱きしめてくれないか?
僕にはわかるんだ 嘘をついている君が
泣いていいよここにずっといるから

Con người thật của tớ chẳng ai biết kia
Liệu cậu có thể tìm ra và ôm nó không ?
Tớ biết mà, cậu đang nói dối
Nhưng dù cậu khóc cũng không sao, tớ vẫn sẽ mãi ở đây thôi


[Pre-Chorus 1]
Sekaijuu ni afureteiru yasuppoi ai no kotoba
Muri ni nonde sugu ni haite nani mo nai mado kara miteta

世界中に溢れている安っぽい愛の言葉
無理に飲んですぐに吐いてなにもない窓から見てた

Trên thế giới này, tràn ngập những lời yêu rẻ rúng
Cố nuốt vội vàng rồi lại nôn ra, tớ nhìn cảnh sắc trống rỗng ngoài cửa sổ


[Chorus]
Tooku no sora ni wa namae mo nai hoshi ga
Bokura mitai ni futatsu
Natsu no kaze ni tobasarete shimawanu you
Tsunaida chiisa na te o hanasai

遠くの空には名前もない星が
僕らみたいに二つ
夏の風に飛ばされてしまわぬよう
繋いだ小さな手を離さない

Trên bầu trời phía xa có hai vì sao vô danh
Kề bên nhau giống như chúng ta vậy
Để tránh bị gió mùa hạ cuốn bay
Ta sẽ nắm chặt đôi tay nhỏ bé này, mãi không buông


[Verse 2]
"Nande mo nai no" to tsuyogari o iu kimi ga
Nanka boku to niteiru ki ga shitanda

『なんでもないの』と 強がりを言う君が
なんか僕と似ている気がしたんだ

Cậu nói "tớ chẳng sao cả", gượng cười tỏ ra mạnh mẽ
Lúc đó tớ bỗng thấy cậu cũng giống tớ biết bao.


[Pre-Chorus 2]
Sekaijuu ni koboreteiru hontou no ai no kimochi
Sagashidashite miushinatte yoake ga kuru noo matteru

世界中に零れている本当の愛の気持ち
探し出して見失って夜明けが来るのを待ってる

Khắp thế gian tràn đầy tình yêu chân thật
Ta cố tìm kiếm rồi lại lạc mất, lặng lẽ chờ đợi bình minh lên


[Chorus 2]
Migi no hoshi ni wa boku no namae o tsukete
Kimi ga yonde okureyo
Hidari no hoshi ni wa kimi no namae ga ne
Niau yo zutto soba ni iru kara

右の星には僕の名前をつけて
君が呼んでおくれよ
左の星には君の名前がね
似合うよずっとそばにいるから

Ngôi sao bên phải, tớ đặt theo tên mình
Cậu hãy gọi nó nhé, gọi thật khẽ thôi
Còn ngôi sao bên trái mang tên của cậu đấy
Rất xứng đôi, chúng ta sẽ mãi bên nhau...


[Lặp lại Chorus 1]
Tooku no sora ni wa namae mo nai hoshi ga
Bokura mitai ni futatsu
Natsu no kaze ni tobasarete shimawanu you
Tsunaida chiisa na te o hanasai

遠くの空には名前もない星が
僕らみたいに二つ
夏の風に飛ばされてしまわぬよう
繋いだ小さな手を離さない

Trên bầu trời phía xa có hai vì sao vô danh
Kề bên nhau giống như chúng ta vậy
Để tránh bị gió mùa hạ cuốn bay
Ta sẽ nắm chặt đôi tay nhỏ bé này, mãi không buông
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

#. 君がいるから / Vì cậu luôn ở đây
『FINAL FANTASY XIII』主題歌
『FINAL FANTASY XIII』Bài hát chủ đề

capsule_616x353.jpg


Thể hiện: Sugawara Sayuri
Sáng tác: Hamauzu Masashi
Viết lời: Nakajima Yukino & Sugawara Sayuri
Biên khúc: Sin
Dịch: @Giann

[Verse 1]
"Naitatte iin da yo" Kimi ga fui ni sou ittekureta kara
Nandaka ureshikute namida ja naku egao ga koboreta

「泣いたっていいんだよ」 君がふいにそう言ってくれたから
何だか嬉しくて 涙じゃなく 笑顔が零れた

Cậu bỗng nói với tớ「Cứ khóc đi không sao đâu」
Lạ lùng thay, tớ lại thấy vui và nở nụ cười thay vì rơi nước mắt


[Pre-Chorus 1]
Bukiyou sugiru kotoba de Kimi wo kizutsukete shimatta
Soredemo hanaretari shinai de
Ima mo kou shite Sasae ni natte kureterun da

不器用すぎる言葉で 君を傷つけてしまった
それでも 離れたりしないで
今もこうして 支えになってくれてるんだ

Từng khiến cậu tổn thương vì những lời vụng về ngây ngô
Dẫu vậy cậu vẫn không rời bỏ
Đến bây giờ cậu vẫn luôn ở bên, tiếp thêm sức mạnh cho tớ


Kitto...
きっと… Chắc chắn....

[Chorus 1]
Kanaetai negai Kanaetai yume
Todoketai omoi subete Shinji tsuzukeru koto ga
Kiseki wo yonde Mirai ni tsunagatte yuku yo
Zutto ne zutto Mimamotteite hoshii

叶えたい願い 叶えたい夢 
届けたい想い 全て
信じ続ける事が奇跡を呼んで 未来に繋がって行くよ
ずっと ねぇ ずっと 見守っていて欲しい
Dear My Friends

Điều ước muốn thực hiện, mộng tưởng muốn chạm đến
Cùng những tình cảm muốn gởi trao
Niềm tin sẽ hóa thành phép màu dẫn chúng ta tiến tới tương lai
Này cậu ơi, mãi mãi.... mong cậu hãy dõi theo nhé
Dear My Friends


[Verse 2]
"Kimi nara daijoubu da yo" Wakare giwa ni sou ittekureta kara
Kanjiteta kodoku ga Sono hitokoto de kirei ni nakunatta

「君なら大丈夫だよ」 別れ際にそう言ってくれたから
感じてた孤独が その一言で 綺麗になくなった

「Với cậu thì mọi chuyện sẽ ổn thôi 」là lời cậu nói trước lúc chia xa
Nỗi cô đơn của tớ đã trở nên thật đẹp nhờ câu nói ấy


[Pre-Chorus 2]
Atarashii tobira wo hiraku Sore wa daredemo Kowakute fuan darake dakedo
Senaka wo oshitekureta Kimi wo omoidaseba
Chikara ga afuretekuru kara ne

新しい扉を開く それは誰でも怖くて不安だらけだけど
背中を押してくれた 君を思い出せば
力が溢れてくるからね

Khi mở ra một cánh cửa mới, ai mà chẳng sợ hãi lo lắng
Nhưng nếu nghĩ đến cậu - người thôi thúc tớ tiến lên
Tớ lại thấy sức mạnh tràn dâng


[Chorus 2]
Sunao na kimochi Yuzurenai mono Shoujiki na kotoba Subete
Koe ni shite Tsutaeru koto ga dekita nara Mirai wa hirogatte yuku yo
Itsumo sou itsumo Kokoro ni kimi ga iru kara

素直な気持ち 譲れないもの 正直な言葉 全て
声にして伝える事ができたなら 未来は広がって行くよ
いつも そう いつも 心に君がいるから
Dear My Friends

Những tình cảm chân thành, những thứ không thể nhượng bộ, những lời thật lòng và tất cả...
Nếu tớ có thể bày tỏ thành tiếng
Thì tương lai sẽ rộng mở thôi
Bởi cậu luôn ở trong tim tớ... lúc nào cũng vậy
Dear My Friends


[Brige]
Tachidomatte mo Wasure sou ni natte mo
Nando mo nando demo Mae wo muite yuku tochikau yo
Miageta sora hikari ga sashikondeiru
Kimi ni mata aeru hi made

立ち止まっても 忘れそうになっても
何度も何度でも 前を向いて行くと誓うよ
見上げた空 光が差し込んでいる
君にまた逢える日まで

Dù có dừng bước, dù tưởng như sẽ lãng quên
Bất kể bao nhiêu lần đi nữa, tớ xin thề sẽ luôn tiến về phía trước
Ngước nhìn bầu trời, ánh dương đang chiếu rọi
Mãi đến ngày gặp lại cậu....


[Lặp lại Chorus 2]
Sunao na kimochi Yuzurenai mono Shoujiki na kotoba Subete
Koe ni shite Tsutaeru koto ga dekita nara Mirai wa hirogatte yuku yo

素直な気持ち 譲れないもの 正直な言葉 全て
声にして伝える事ができたなら 未来は広がって行くよ

Những tình cảm chân thành, những thứ không thể nhượng bộ, những lời thật lòng và tất cả...
Nếu tớ có thể bày tỏ thành tiếng
Thì tương lai sẽ rộng mở thôi


[Lặp lại Chorus 1]
Kanaetai negai Kanaetai yume Todoketai omoi subete
Shinji tsuzukeru koto ga Kiseki wo yonde Mirai ni tsunagatte yuku yo
Zutto zutto Mimamotteite hoshii
Dear my friend

叶えたい願い 叶えたい夢 届けたい想い 全て
信じ続ける事が奇跡を呼んで 未来に繋がって行くよ
ずっと ずっと 見守っていて欲しい
Dear My Friends

Điều ước muốn thực hiện, mộng tưởng muốn chạm đến
Cùng những tình cảm muốn gởi trao
Niềm tin sẽ hóa thành phép màu dẫn chúng ta tiến tới tương lai
Mãi mãi.... hy vọng cậu hãy dõi theo
Dear My Friends
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00


#. 忘れてもいいよ / Quên cũng không sao
TV アニメ『リコリス・リコイル』主題歌
TV anime『Lycoris Recoil: Quán cà phê bất ổn』Bài hát chủ đề

main_keyvisual.png


Thể hiện: ClariS
Sáng tác: Mayuko Maruyama
Viết lời: Mayuko Maruyama
Biên khúc: Mayuko Maruyama
Dịch: @Giann

Mou wasuretemo ii yo
Issho ni kazashiteta senko hanabi no you ni
Kienaide to negattetemo

Ano hibi wa nido to modoranai no
もう 忘れてもいいよ
一緒にかざしてた 線香花火のように
消えないでと願ってても
あの日々は 二度と戻らないの

Thôi, dù cậu quên cũng không sao
Giống như que pháo hoa chúng ta cùng giơ lên ngày ấy,
Kể cả ta cầu mong nó đừng lụi tàn
Thì những ngày tháng kia cũng chẳng bao giờ quay trở lại


Nee wasurerarenai yo kimi ga kureta kisetsu ga
Nani yori mo azayaka ni kiramekiteru
"Jaa ne" to te o futteta koe mo egao mo

Yakitsuite hanarenai yo
ねぇ 忘れられないよ キミがくれた季節が
何よりも鮮やかに 煌めいてる
「じゃあね」と手を振ってた 声も笑顔も
焼き付いて 離れないよ

Nè, tớ chẳng quên được đâu, mùa cậu trao cho tớ...
Lấp lánh và rực rỡ hơn bất cứ điều gì
Giọng nói, nụ cười lúc cậu vẫy tay nói “tạm biệt nhé”
Đều khắc sâu vào tâm trí, chẳng thể phai mờ
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

#1082. 忘れてもいいよ / Quên cũng không sao
TV アニメ『リコリス・リコイル』主題歌
TV anime『Lycoris Recoil: Quán cà phê bất ổn』Bài hát chủ đề

main_keyvisual.png


Thể hiện: ClariS
Sáng tác: Mayuko Maruyama
Viết lời: Mayuko Maruyama
Biên khúc: Mayuko Maruyama
Dịch: @Giann
-------------------

[Verse 1]
波の音 静かに響いて
黄昏の空 淡く光りだした星たち
砂浜に並んだ足跡
白い波の隙間に溶けてく
Tiếng sóng vỗ lặng lẽ
Những vì tinh tú mờ sáng trên bầu trời hoàng hôn
Dấu chân in trên bãi cát
Dần tan biến trong những kẽ sóng trắng xóa


[Pre-Chorus]
夏の匂い かすかにまだ
残ってた気持ちをくすぐってる
この手の温もりも 優しい言葉も 確かなもの
Mùi hương mùa hè phảng phất quanh đây...
Đang khơi dậy những cảm xúc còn sót lại
Khiến cho hơi ấm từ đôi tay này và những ngôn từ dịu dàng
Trở nên chân thật biết bao


[Chorus 1]
もう 忘れてもいいよ
一緒にかざしてた 線香花火のように
消えないでと願ってても
あの日々は 二度と戻らないの
Thôi, dù cậu quên cũng không sao
Giống như que pháo hoa chúng ta cùng giơ lên ngày ấy,
Kể cả khi ta cầu mong nó đừng lụi tàn
Thì những ngày tháng kia cũng chẳng bao giờ trở lại


[Chorus 2]
ねぇ 忘れられないよ キミがくれた季節が
何よりも鮮やかに 煌めいてる
「じゃあね」と手を振ってた 声も笑顔も
焼き付いて 離れないよ
Nè, tớ chẳng quên được đâu, mùa cậu trao cho tớ...
Lấp lánh và rực rỡ hơn bất cứ điều gì
Giọng nói, nụ cười lúc cậu vẫy tay nói “tạm biệt nhé”
Đều khắc sâu vào tâm trí, chẳng thể phai mờ


[Verse 2]
潮風が 少し冷たくて
深まる夜空 強く光りだした星たち
ひとりきりのプラネタリウム
キミもどこかで見上げてるよね…
Gió biển hơi se lạnh
Những vì tinh tú rực sáng trên bầu trời đêm sâu thẳm
Trong cung thiên văn cô đơn này
Chắc cậu cũng đang ngước nhìn bầu trời ở nơi nào đó phải không


[Pre-Chorus]
いつだって 強くなれた
その優しさで 満たされてたから
想えば想うほど どうして?
こんなにも愛おしくて
Tớ luôn trở nên mạnh mẽ
Vì được lấp đầy trong sự dịu dàng của cậu
Càng nghĩ lại càng thắc mắc tại sao vậy?
Tại sao lại yêu cậu nhiều đến nhường này?


[Chorus 3]
もう 忘れたくないよ
一緒にかざしてた 線香花火のように
消えないでと願えるなら
あの日々は 二度と色褪せない
Tớ chẳng muốn quên đâu
Giống như que pháo hoa chúng ta cùng giơ lên ngày ấy,
Nếu ta ước rằng nó đừng lụi tàn
Thì những ngày tháng ấy sẽ không bao giờ nhạt phai


[Chorus 4]
ねぇ 離れたくないよ いつもそばにいたいよ
キミと過ごした夏が 煌めいてる
ありがとうとさよならを
抱きしめながら 今日も歩こう
きっといつまでも 繋がってる
Nè, tớ chẳng muốn rời xa, chỉ mong mình bên nhau mãi thôi
Mùa hè của đôi ta đang tỏa sáng lấp lánh
Ôm lấy cả lời "cảm ơn" và "vĩnh biệt"
Hôm nay tớ vẫn bước đi
Chắc chắn đôi ta sẽ luôn kết nối
 
Last edited:

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top