#381. 勿忘草 / Wasurenagusa / Hoa Lưu Ly
Thể hiện: Yu Takahashi
Nhạc: Yu Takahashi
Lời: Yu Takahashi
Dịch: Jil Chan
風に名前などないのに 背に吹けば追い風と 誰かが言うだろう
Tuy gió chẳng mang tên, nhưng nếu thổi từ phía sau, có lẽ ai đó sẽ gọi là "gió xuôi chiều"
前を向いて歩けよと どちらかの方角を 未来と呼ぶだろう?
khi nói "hãy tiến về phía trước", nhưng phương hướng nào mới được gọi là "tương lai"?
どこまでも続いていくのは 道でも日々でもないもの
thứ đang kéo dài vô tận chẳng phải là con đường hay mỗi ngày trong cuộc sống
こころざした日の約束は 今も蜃気楼
Hẹn ước ngày ấy ta đã định, đến lúc này vẫn cứ như ảo ảnh
あなたの声が時を超えて私の名前を呼んだのは
giọng nói em vượt thời gian gọi tên anh chẳng khác nào...
間違いじゃなくつむじ風の悪戯 聞かせてくれよ何度でも
trò đùa của cơn gió bão, nói anh nghe hết lần này đến lần khác
指差したのは 喜びを分かち合うための合図だった
cách ta chỉ tay là dấu hiệu để chia sẻ niềm vui
あの空へと向けられた人差し指 青く溶け出してく
ngón trỏ chỉ về phía bầu trời kia, có một vệt mây dần dần...
飛行機雲
hòa tan vào sắc xanh bầu trời
輝き 光に抱かれ 明るさに飽きてきて 影を探したり
được bao bọc trong ánh sáng rực rỡ, nhưng lại chán ghét ánh sáng mà tìm tới bóng tối
暗闇 欲しがっていたのに 手探り空見上げて 光探してる
dù khao khát bóng tối, nhưng vẫn ngước nhìn bầu trời để tìm kiếm ánh sáng
辿り着いて終わらせたのは 憧れの勿忘草
thứ khiến anh chấm dứt mọi thứ để đạt được chính là Hoa Lưu Ly hằng khao khát
青い花の栞を引けば 明日を描いてた
nếu lật sang trang đánh dấu bông hoa màu xanh, có một "ngày mai" được vẽ trong đó
わたしの声が時を超えてあなたの頬を濡らす涙
(*拭い去り)
giọng nói anh sẽ vượt thời gian và lau khô giọt lệ ướt đẫm đôi má em
(*涙) 拭い去り道端の蕾に運ぶ 風になる声を届けて
mang theo nụ hoa ven đường, gởi giọng nói hóa thành cơn gió đến em
そこに咲くのは 信じ続ける人が生きた証の花
đóa hoa nở ở nơi ấy là minh chứng cho nhân loại vẫn đặt niềm tin vào cuộc sống
凛とひとつ守り続けたぬくもり どこかで想ってるよ
ở nơi đâu đó, anh vẫn nhớ về hơi ấm mình đã kiên định bảo vệ dẫu cô đơn
今もずっと
đến giờ phút này chẳng thay đổi
悲しみの中にほんの少しの愛
trong nỗi buồn mang theo một chút tình yêu
喜びの中握りしめる憂い
trong niềm vui vẫn nắm chặt một chút ưu sầu
何にも変わっちゃいないさ
rõ ràng chẳng có gì thay đổi
今も頑張っているかな
giờ phút này đôi ta vẫn đang cố gắng phải không
同じ空を見上げてた 一人じゃないよ
Mình từng ngước nhìn bầu trời giống nhau, đôi ta chẳng hề cô đơn
あなたの声が時を超えて私の名前を呼んだのは
giọng nói em vượt thời gian gọi tên anh chẳng khác nào...
間違いじゃなくつむじ風の悪戯 聞かせてくれよ何度でも
trò đùa của cơn gió bão, nói cho anh nghe rất nhiều lần
指差したのは 喜びを分かち合うための合図だった
cách ta chỉ tay là dấu hiệu để chia sẻ niềm vui
凛とひとつ守り続けたぬくもり あの場所へもう一度
hơi ấm anh đã kiên định bảo vệ trong cô đơn, anh sẽ mang em đến nơi chốn ấy
連れて行くよ
một lần nữa~
