#800. 夏模様 / Cảnh Sắc Mùa Hạ
Thể hiện: KinKi Kids
Nhạc: Kenji Hayashida
Lời: Satomi
Dịch: Jil Chan
夕陽が 窓の向こうで
音もたてず ゆっくり
Bên ngoài cửa sổ là ánh hoàng hôn lặng lẽ
沈んでゆく景色に 胸が
鷲掴みに ギュッてされた
Trái tim anh dường như bị phong cảnh buồn bã kia bóp nghẹn
小さな夢 抱えながら
Trong lúc ôm lấy ước mơ nhỏ bé
躓き転んで
Anh vấp ngã
膝を擦りむいた
Và bị trầy đầu gối
蒼い夏の日
Đó là một ngày hè xanh ngát
アザミの咲く小路(こみち)を抜けて
Băng qua con đường mòn nở đầy hoa Azami
蝉時雨(せみしぐれ)の波 追いかけてた
Anh đuổi theo những hồi tiếng ve kêu
やけに夕陽が滲んでいたのは
Bầu trời nhuộm ánh hoàng hôn
いつかの夏模様
Hệt như cảnh sắc mùa hè trong quá khứ
静かに甦る この胸に
Nó lặng lẽ sống lại trong lòng anh
最近、忘れていたな…
Gần đây anh đã quên...
立ち止まってみること
Quên việc dừng bước lại và ngắm nhìn
はぐれた雲みたいに ボクは
Anh như một đám mây lưu lạc
街と社会(ひと)に流されていた
Bị cuốn trôi theo thành phố và xã hội
水彩画で描(か)いたような
Hình dáng anh chạy dưới ánh chiều tà trong ngày hè xanh
夕暮れのなかを
ボクは走ってた 蒼い夏の日
Hệt như cảnh sắc vẽ trên bức tranh màu nước
アザミの咲く小路(こみち)で今も
Con đường mòn nở đầy hoa Azami ấy
蝉時雨(せみしぐれ)はまだ聞こえますか?
Phải chăng giờ đây còn nghe được tiếng ve kêu?
あの日にはもう戻れないけれど
Tuy chúng ta chẳng thể quay lại ngày đó nữa
いつかの夏模様
Nhưng cảnh sắc mùa hè dĩ vãng kia
今度、逢いにゆこう…
Lần này, mình hãy cùng nhau ngắm nhìn nó
逢いにゆこう。
Cùng ngắm nhìn nó
瞳閉じて見上げた空を
Nhắm mắt lại...
駆けてゆく風は 忘れかけた
Anh cố lãng quên ngọn gió lướt qua bầu trời mình từng ngước nhìn
蒼い夏と同じにおいがして
Ngửi được mùi vị mùa hạ xanh
笑顔が込み上げる
Bất chợt nở nụ cười
アザミの咲く小路(こみち)を抜けて
Băng qua con đường mòn nở đầy hoa Azami
蝉時雨(せみしぐれ)の波 追いかけてた
Anh đuổi theo những hồi tiếng ve kêu
やけに夕陽が滲んでいたのは
Bầu trời nhuộm ánh hoàng hôn
いつかの夏模様
Hệt như cảnh sắc mùa hè trong quá khứ
静かに甦る この胸に
Nó lặng lẽ sống lại trong lòng anh
Last edited: