#807. 倒數 / Đếm Ngược
Trình bày:Elva Hsiao
Nhạc:Cát Đại Vĩ
Lời:Kim Seok Jin
Dịch: Jil Chan
"Mỗi lần người ấy rơi nước mắt, hay mỗi lần người ấy nói "anh yêu em".
Khi đó, những chuyện anh ta từng làm, tất cả mọi chuyện... tôi đều có thể xem như chưa từng xảy ra."
怎麼我會說太晚了 你不用送
Tại sao em lại nói đã muộn rồi, anh không cần tiễn đâu
其實我想說 可不可以不要走
thật ra em muốn nói anh đừng đi được không
車裡的歌 尾奏已經結束
Bài hát trong xe đã phát xong giai điệu cuối cùng
突然我們都沉默 你不敢看我
Đôi ta bỗng im lặng, anh cũng chẳng dám nhìn em
討厭這樣 我們都有話藏著不說
Em không thích đôi ta như thế này
Mang tâm sự nhưng đều chẳng nói
你總是那麼處處在意我
Lúc nào anh cũng quan tâm em đến vậy
越害怕傷害我 我感覺越難受
Càng sợ tổn thương em, em lại càng khó chịu
你不懂 我沒你想像脆弱
Anh không biết rằng em chẳng hề yếu đuối như anh tưởng
熱情結束以後 冷靜開始以後
Sau khi đam mê cháy hết, trái tim dần nguội lạnh
時間開始慫恿 勸深愛的人放棄
Thời gian bắt đầu châm ngòi, khuyên những người yêu nhau hãy buông bỏ
我不想倒數 還能愛多久 不愛我請離開我
Em không muốn đếm ngược mình còn có thể yêu bao lâu
Nếu không yêu xin hãy rời xa em
勇敢祝福以前 找到幸福以前
Trước khi dũng cảm chúc phúc, trước khi tìm được hạnh phúc mới
我會耐心等候 並重新適應寂寞
Em sẽ kiên nhẫn chờ đợi, và học cách sống chung với nỗi cô đơn
開始倒數 開始忘記 值得你的愛 已確定不是我
Bắt đầu đếm ngược, bắt đầu lãng quên
Người xứng đáng nhận tình yêu của anh... chắc chắn chẳng phải em nữa
下一個週末 會不會就各自過
Cuối tuần tới, phải chăng đôi ta sẽ có cuộc sống riêng
漸漸少聯絡 這樣算不算分手
Dần dần ít liên lạc, vậy có nghĩa là mình chia tay rồi phải không?
我會想念你 親吻你 擁抱
Em sẽ nhớ anh lắm, nhớ nụ hôn và chiếc ôm của anh
但我不想欺騙我 真實的感受
Nhưng em ko muốn lừa dối cảm xúc thật của mình
討厭這樣愛 變質後誰都不認得
Em không thích một tình yêu như vậy, thay lòng rồi mà chẳng ai nhận thấy
情人終究不一定 變朋友
Đến phút cuối người yêu chưa chắc thành bạn bè
越相互關心著 越加速疏遠了
Càng quan tâm nhau lại càng mau xa cách
別觸碰 我在逞強的笑容
Xin đừng chạm vào khuôn mặt đang gượng cười của em
熱情結束以後 冷靜開始以後
Sau khi đam mê cháy hết, trái tim dần nguội lạnh
時間開始慫恿 勸深愛的人放棄
Thời gian bắt đầu châm ngòi, khuyên những người yêu nhau hãy buông bỏ
我不想倒數 還能愛多久 不愛我請離開我
Em không muốn đếm ngược mình còn có thể yêu bao lâu
Nếu không yêu xin hãy rời xa em
勇敢祝福以前 找到幸福以前
Trước khi dũng cảm chúc phúc, trước khi tìm được hạnh phúc mới
我會耐心等候 並重新適應寂寞
Em sẽ kiên nhẫn chờ đợi, và học cách sống chung với nỗi cô đơn
開始倒數 開始忘記 值得你的愛 已確定不是我
Bắt đầu đếm ngược, bắt đầu lãng quên
Người xứng đáng nhận tình yêu của anh... chắc chắn chẳng phải em nữa
是不是從前我們太懶惰
Phải chăng trước kia đôi ta quá lười biếng
放任心 往相反方向移動 直到看不清楚
Bỏ mặc trái tim đôi ta chạy theo hai hướng ngược nhau,
cho đến khi không còn thấy
你說出那一句 謝謝你
Khi nah nói ra câu "cảm ơn em"
眼淚忽然奪眶而出 快要不能自己
Nước mắt em bỗng tuôn rơi, đến nỗi không thể kiểm soát
難 很困難 再見要說的多快樂
Thật sự rất khó, nếu anh nói ra "tạm biệt" có lẽ em sẽ vui vẻ hơn
熱情結束以後 冷靜開始以後
Sau khi đam mê cháy hết, trái tim dần nguội lạnh
時間開始慫恿 勸深愛的人放棄
Thời gian bắt đầu châm ngòi, khuyên những người yêu nhau hãy buông bỏ
我不想倒數 還能愛多久 不愛我請離開我
Em không muốn đếm ngược mình còn có thể yêu bao lâu
Nếu không yêu xin hãy rời xa em
勇敢祝福以前 找到幸福以前
Trước khi dũng cảm chúc phúc, trước khi tìm được hạnh phúc mới
我會耐心等候 並重新適應寂寞
Em sẽ kiên nhẫn chờ đợi, và học cách sống chung với nỗi cô đơn
開始倒數 開始忘記 我們都愛過
bắt đầu đếm ngược, bắt đầu lãng quên tình yêu đã từng.
選擇了艱難的路走 我相信這樣是對的
Dù đó là một con đường gian nan
Nhưng em tin vào sự lựa chọn của mình
Last edited: