雪白の月 / Vầng Trăng Màu Trắng Tuyết
Thể hiện: KinKi Kids
Nhạc: Ryouki Matsumoto
Lời: Satomi
Dịch: Jil Chan
君がいなくなったあのとき
Khi không có em bên cạnh
あらためて気がついたんだ
Anh mới nhận ra
至るとこにばらまかれた
Những kỷ niệm của đôi ta
ふたりの脱け殻
Rải rác khắp mọi nơi
何も変わってない部屋だけど
Căn phòng không hề thay đổi, thế nhưng
何かが変わった気がする
Anh lại cảm thấy dường như thứ gì đó đã đổi thay
いつかのように笑えるように
Dẫu cho anh cố gắng
頑張ってはいるけど…
Để mình nở nụ cười như trước kia
弱さを見せたくなくて
Anh tỏ ra mạnh mẽ một cách vô ích
無駄に強がる
Không muốn em thấy sự yếu đuối của anh
この僕は君の瞳(め)に
Trong mắt em,
どんな風に映ったの?
Anh của hiện tại trông ra sao?
空に浮かぶ雪白の月
Vầng trăng màu tuyết trắng lơ lửng giữa trời
見上げるたびに思う
Mỗi khi ngước nhìn nó, anh sẽ lại nhớ em
愛しただけ胸が痛む
Yêu em khiến lòng anh đau nhói
ぽっかりと 穴が開いたみたい
Hệt như nhát dao khoét sâu vào tim
さようならと言われるよりも
Chắc chắn người buông lời "tạm biệt"
言う方がきっとツライ
Còn đau khổ hơn cả người nghe nó
もしあのとき切り出せたら
Giá như khi đó anh có thể dứt khoát nói ra
この痛み楽になっていたかな
Phải chăng giờ đây nỗi đau này sẽ thuyên giảm?
君と一緒に居たあの頃
Ngày xưa đôi ta bên nhau
時々、愛を窮屈だと
Thỉnh thoảng anh bị tình yêu bó buộc
この身体のどこか片隅(すみ)で
Ở góc nào đó trong thân xác này
感じ震えていた
Anh đang run rẩy cảm nhận điều đó
オトコなんて情けないね
Ôi, đàn ông thật đáng thương
恋が終わるたび
Mỗi khi kết thúc một tình yêu
脱け殼に寄り添って
Họ chỉ còn cách tiếp tục sống
生きていくしかないんだ
Trong một thân xác không hồn
滲んでゆく雪白の月
Vầng trăng tuyết trắng dần rớm lệ
強い北風のなかで…
Trong làn gió bắc thổi mạnh
予想外の結末でも
Kể cả khi đó là kết cục anh không ngờ đến
君といた 日々は忘れないよ
Anh vẫn mãi khắc ghi những tháng ngày đôi ta bên nhau
誰かにとっては
Đối với người khác
くだらないモノでも僕にとっては
Có lẽ nó thật vô nghĩa, nhưng với anh
譲るコトも出来ないほど
Lớp vỏ chất đầy ký ức quý giá của đôi ta này
大切なふたりの脱け殼
Là thứ rất quan trọng chẳng thể từ bỏ
空に浮かぶ雪白の月
Vầng trăng màu tuyết trắng lơ lửng giữa trời
見上げるたびに思う
Mỗi khi ngước nhìn nó, anh sẽ lại nhớ em
愛しただけ胸が痛む
Yêu em khiến lòng anh đau nhói
ぽっかりと 穴が開いたみたい
Hệt như nhát dao khoét sâu vào tim
さようならと言われるよりも
Chắc chắn người buông lời "tạm biệt"
言う方がきっとツライ
Còn đau khổ hơn cả người nghe nó
もしあのとき切り出せたら
Giá như khi đó anh có thể dứt khoát nói ra
この痛み楽になっていたかな
Phải chăng giờ đây nỗi đau này sẽ thuyên giảm?
君がいなくなってはじめて
Mãi đến khi không có em,
シアワセの意味を知った
Lần đầu tiên anh nhận ra ý nghĩa của hạnh phúc
Last edited: