Âm Nhạc Dịch nhạc ký

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

雪白の月 / Vầng Trăng Màu Trắng Tuyết
Thể hiện: KinKi Kids
Nhạc: Ryouki Matsumoto
Lời: Satomi
Dịch: Jil Chan

君がいなくなったあのとき
Khi không có em bên cạnh
あらためて気がついたんだ
Anh mới nhận ra
至るとこにばらまかれた
Những kỷ niệm của đôi ta
ふたりの脱け殻
Rải rác khắp mọi nơi

何も変わってない部屋だけど
Căn phòng không hề thay đổi, thế nhưng
何かが変わった気がする
Anh lại cảm thấy dường như thứ gì đó đã đổi thay
いつかのように笑えるように
Dẫu cho anh cố gắng
頑張ってはいるけど…
Để mình nở nụ cười như trước kia

弱さを見せたくなくて
Anh tỏ ra mạnh mẽ một cách vô ích
無駄に強がる
Không muốn em thấy sự yếu đuối của anh
この僕は君の瞳(め)に
Trong mắt em,
どんな風に映ったの?
Anh của hiện tại trông ra sao?

空に浮かぶ雪白の月
Vầng trăng màu tuyết trắng lơ lửng giữa trời
見上げるたびに思う
Mỗi khi ngước nhìn nó, anh sẽ lại nhớ em
愛しただけ胸が痛む
Yêu em khiến lòng anh đau nhói
ぽっかりと 穴が開いたみたい
Hệt như nhát dao khoét sâu vào tim

さようならと言われるよりも
Chắc chắn người buông lời "tạm biệt"
言う方がきっとツライ
Còn đau khổ hơn cả người nghe nó
もしあのとき切り出せたら
Giá như khi đó anh có thể dứt khoát nói ra
この痛み楽になっていたかな
Phải chăng giờ đây nỗi đau này sẽ thuyên giảm?

君と一緒に居たあの頃
Ngày xưa đôi ta bên nhau
時々、愛を窮屈だと
Thỉnh thoảng anh bị tình yêu bó buộc
この身体のどこか片隅(すみ)で
Ở góc nào đó trong thân xác này
感じ震えていた
Anh đang run rẩy cảm nhận điều đó

オトコなんて情けないね
Ôi, đàn ông thật đáng thương
恋が終わるたび
Mỗi khi kết thúc một tình yêu
脱け殼に寄り添って
Họ chỉ còn cách tiếp tục sống
生きていくしかないんだ
Trong một thân xác không hồn

滲んでゆく雪白の月
Vầng trăng tuyết trắng dần rớm lệ
強い北風のなかで…
Trong làn gió bắc thổi mạnh
予想外の結末でも
Kể cả khi đó là kết cục anh không ngờ đến
君といた 日々は忘れないよ
Anh vẫn mãi khắc ghi những tháng ngày đôi ta bên nhau

誰かにとっては
Đối với người khác
くだらないモノでも僕にとっては
Có lẽ nó thật vô nghĩa, nhưng với anh
譲るコトも出来ないほど
Lớp vỏ chất đầy ký ức quý giá của đôi ta này
大切なふたりの脱け殼
Là thứ rất quan trọng chẳng thể từ bỏ

空に浮かぶ雪白の月
Vầng trăng màu tuyết trắng lơ lửng giữa trời
見上げるたびに思う
Mỗi khi ngước nhìn nó, anh sẽ lại nhớ em
愛しただけ胸が痛む
Yêu em khiến lòng anh đau nhói
ぽっかりと 穴が開いたみたい
Hệt như nhát dao khoét sâu vào tim

さようならと言われるよりも
Chắc chắn người buông lời "tạm biệt"
言う方がきっとツライ
Còn đau khổ hơn cả người nghe nó
もしあのとき切り出せたら
Giá như khi đó anh có thể dứt khoát nói ra
この痛み楽になっていたかな
Phải chăng giờ đây nỗi đau này sẽ thuyên giảm?

君がいなくなってはじめて
Mãi đến khi không có em,
シアワセの意味を知った
Lần đầu tiên anh nhận ra ý nghĩa của hạnh phúc
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#795. 水色 / Màu Nước
Thể hiện: SAYAKA
Nhạc: Masato Kitano
Lời: SAYAKA
Dịch: Jil Chan

ねぇまだ… 今でもひとりここにいるよ
Này... mãi đến giờ em vẫn một mình ở nơi chốn này

かかげた夢の跡 絶えずひきずっていても
Dù cho dấu vết ước mơ cứ liên tục kéo dài

あれから。 
Kể từ đó

全てを見たよ、君の側で
Ở bên anh, em đã chứng kiến tất cả

絶望も希望も、
Hy vọng, tuyệt vọng,

時にはかない夢さえ…
Đôi khi là cả những ước mơ thoáng qua

凍りつく夏の風 
Ngọn gió mùa hạ lạnh lẽo

晴れすぎた朝
Buổi sáng trong lành

深い霧が包んでく
Dần bị sương mù bao phủ dày đặc

君に想いが届くまで、きっと…
Trước khi tình cảm của em đến được nơi anh, chắc chắn...

果てしない海を泳ぐだろう
Em vẫn đang bơi giữa đại dương vô ngần
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#796. 上弦の月 / Trăng Thượng Huyền
Thể hiện: SAYAKA
Nhạc: Masato Kitano
Lời: SAYAKA
Dịch: Jil Chan

「出会えたよね?」
「Đôi ta đã gặp nhau rồi nhỉ?」
ココロで思った
Trong lòng em thầm nghĩ

月が満ちてくように 溢れていく…
Cảm xúc ngập tràn hệt như vầng trăng tròn trên cao
恋になって
Hóa thành tình yêu
すべてを変えてく
Và thay đổi mọi thứ
何も出来なくなって
Chẳng thể làm bất cứ chuyện gì
座り込む
Em chỉ lặng lẽ ngồi xuống

背中あわせ
Tựa vào lưng anh
届いた指を離せなかった
Em không thể buông những ngón tay mình chạm vào
怖がるくちびるが
Đôi môi run sợ của em
近付く奇跡を信じたい
Muốn tin vào một phép màu đang đến gần

あの時、世界が廻っていて
Lúc đó, thế giới đang xoay chuyển
ボクの涙がこぼれ落ちる
Nước mắt của em tuôn rơi
このまま 時を
感じている… oh…
Em cứ tiếp tục cảm nhận thời gian như thế... oh...

君に会えて
Gặp anh
君と始まって
Bắt đầu với anh
君と共に愛される日を…
Và ngày em cùng anh chìm đắm trong tình yêu
願うの
Em hy vọng
このまま 側にいて
Sẽ mãi ở bên anh như thế này
上弦の月
Hỡi vầng trăng thượng huyền
V2 夢見てた
Em từng mơ
いつかは誰かを
愛したいと思った
Và nghĩ rằng sau này mình sẽ yêu một ai đó
このすべてで
Bằng tất cả những điều này
答えなんて
Cái gọi là câu trả lời
見つからないでしょう?
Chắc sẽ không tìm thấy phải không
離れられなくなった
Anh và em
フタリニハ
Đã không thể chia lìa

気付きますか?
Liệu anh có cảm nhận được...
この涙が暖かいことを…
Hơi ấm trong những giọt lệ của em ?

見つけてくれたよね
Anh đã thấy rồi nhỉ
光射す窓を開けるように
Giống như mở cửa sổ đón ánh sáng

溢れた涙が愛になって
Giọt lệ tuôn trào của em sẽ hóa thành tình yêu
少し心が癒せるから…
Và chữa lành trái tim anh từng chút một
笑って 笑って?
Cười... anh mỉm cười phải không?
お願い ねぇ
Xin anh đấy
君と泣いて
君と傷付いて
Nếu có thể khóc và đau đớn cùng anh
君の側で愛されるなら…
Nếu em được yêu thương bên cạnh anh...
いらない
Em chẳng cần đâu
何をもう失くしても
Bất kể bị mất đi bất cứ điều gì
怖くない
Em cũng không sợ hãi

遥か遠く昔のことの様
Tựa như quá khứ xa xôi vậy
ヒトリキリだと
思っていた
Em nghĩ rằng chỉ còn lại mỗi mình em
切ない心は水色
Trái tim buồn bã mang màu xanh nhạt

疲れた足跡辿りながら
Lần theo những dấu dân mòn mỏi
見えない壁でふさいでいた…
Em từng bị ngăn bởi một bức tường vô hình
今はもう景色が溢れてる
Nhưng giờ đây nó đã ngập tràn màu sắc

あの時、世界が廻っていて
Lúc đó, thế giới đang xoay chuyển
ボクの涙がこぼれ落ちる
Nước mắt của em tuôn rơi
このまま 時を
感じている… oh…
Em cứ tiếp tục cảm nhận thời gian như thế... oh...

少しの優しさ 少しの恋
Một chút dịu dàng, một chút yêu thương
愛しく思う日があるから
Vì có những ngày em cảm thấy thật đáng yêu
サヨナラ
Thế nên tạm biệt nhé
昔のボクにある
上弦の月
Tạm biệt vầng trăng thượng huyền ngày xưa của em
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

あの時咲いた花を 胸に抱いたまま
Tớ vẫn ôm đóa hoa nở rộ khi ấy vào lòng
歩き出せずにいた 道が見えなくて
Chẳng thể cất bước vì không nhìn thấy con đường phía trước

いつの間にか この街から 光は姿を消して
Ánh sáng đã biến mất khỏi thành phố này trước khi tớ kịp nhận ra
どれだけ願っても また その夜が訪れるのなら
Bất kể cầu nguyện bao nhiêu lần, nếu đêm ấy lại ghé thăm lần nữa...

壊れかけた夢 拾いあつめたらそう 立ち上がって
Tớ sẽ đứng lên nhặt những ước mơ tan vỡ của mình

ずっともう前だけを見て 進んでいけばいいよ
Chỉ cần luôn nhìn về phía trước, tiếp tục tiến tới
そして僕らのあいだを 駆けぬける “夜”は今
Và "đêm tối" đang chạy thật nhanh giữa chúng ta
確かに何かの意味を持って
Giờ đây, tớ chắc chắn nó mang một ý nghĩa khác
僕らを強くしてゆくんだ
Khiến cho chúng ta càng mạnh mẽ hơn
きっと そんなものだから
Nhất định là như thế
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#797. クリスマスのよる / Đêm Giáng Sinh🎄
Thể hiện: atarayo
Nhạc: hitomi
Lời: hitomi
Dịch: Jil Chan

街の灯りがやけに眩しい夜
Buổi tối khi ánh đèn thành phố tỏa sáng rực rỡ
今年もこの季節か
Năm nay, phải chăng cũng trong mùa này
街に溶け込むことが出来ない僕は
Người không thể hòa nhập với thành phố là em
イヤホンの音量を上げる
Sẽ bật to âm thanh tai nghe
逃げる 世界から
Rồi chạy trốn khỏi thế giới này

クリスマスの夜
Đêm Giáng Sinh
甘ったるい光に囲まれて
Chìm trong ánh sáng ngọt ngào
涙なんか要らないってさ
Em không cần những giọt nước mắt
君が僕に贈った笑顔でさえも
Ngay cả nụ cười anh trao em
あれはサンタってやつの
贈り物だったのかな
Nó là món quà của ông già Noel phải không?

甘い甘い甘い甘いケーキなんて要らないからさ
Cũng không cần bất kỳ chiếc bánh gato ngọt ngào nào cả
ぬるい珈琲を「冷めてしまったね」なんて
Em muốn quý trọng những ngày tháng đôi ta mỉm cười
笑いながら一緒に味わうそんな日々を
Cùng nhau thưởng thức tách cà phê nóng
大事にしたかった
Và nói những lời như "Mình để nguội mất rồi"

愛という名の孤独を持って
Mang theo nỗi cô đơn mang tên "Tình Yêu"
今年も眠りにつくから
Năm nay em dần chìm vào giấc ngủ

孤独の味に飽き飽きした夜は
Trong những đêm chán nản vì mùi vị của nỗi cô đơn
どこか悲しくなって
Em thấy buồn vô cớ
逃げたくなるよ 誰もいない世界へ
Em muốn chạy trốn đến một thế giới không có ai
好きな小説だけ持って
Chỉ mang theo quyển tiểu thuyết mình thích

行くんだ 今から
Và bước đi, kể từ lúc này

クリスマスの夜
Đêm Giáng Sinh
甘ったるい光に囲まれて
Chìm trong ánh sáng ngọt ngào
涙なんか要らないってさ
Em không cần những giọt nước mắt
君が僕に贈った笑顔でさえも
Ngay cả nụ cười anh trao em
あれはサンタってやつの
贈り物だったのかな
Nó là món quà của ông già Noel phải không?

甘い甘い甘い甘いケーキなんて要らないからさ
Cũng không cần bất kỳ chiếc bánh gato ngọt ngào nào cả
ぬるい珈琲を「冷めてしまったね」なんて
Em muốn quý trọng những ngày tháng đôi ta mỉm cười
笑いながら一緒に味わうそんな日々を
Cùng nhau thưởng thức tách cà phê nóng
大事にしたかった
Và nói những lời như "Mình để nguội mất rồi"

愛という名の孤独を持って
Mang theo nỗi cô đơn mang tên "Tình Yêu"
今年も眠りにつくから
Năm nay em dần chìm vào giấc ngủ

こんな夜にはきっと
Trong những đêm như thế này, chắc chắn
都合よくサンタなんか信じちゃって
đây là thời khắc hoàn hảo để em tin vào sự tồn tại của ông già Noel
来ないと知りながら
Dù biết ông ấy sẽ chẳng đến đâu
悲しくなんだよ
Nhưng vẫn thấy buồn đến vậy

美しくなくていい
Không đẹp cũng được
美しくなくていいから
Dẫu nó không xinh đẹp cũng được
せめてこの夜を愛せるほどの器量を
僕にくれたらいいと思うんだ
Em nghĩ ít nhất hãy cho em một tâm hồn đủ để yêu buổi tối hôm nay là đủ
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#798. First Love / Tình Đầu
Netflixシリーズ「First Love 初恋」
Thể hiện: Utada Hikaru
Nhạc: Utada Hikaru
Lời: Utada Hikaru
Dịch: Jil Chan

最後のキスは
Nụ hôn cuối cùng của đôi ta
タバコの flavor がした
Mang theo mùi thuốc lá
ニガくてせつない香り
Đó là mùi vị vừa cay đắng vừa đau khổ

明日の今頃には
Lúc này vào ngày mai
あなたはどこにいるんだろう
Em tự hỏi anh sẽ ở đâu ?
誰を想ってるんだろう
Và nghĩ về ai?

You are always gonna be my love
Anh mãi mãi là tình yêu của em
いつか誰かとまた恋に落ちても
Dù cho một ngày nào đó anh lại yêu người con gái khác
I’ll remember to love
Em sẽ luôn nhớ kỹ tình yêu
You taught me how
Như cách anh đã dạy cho em
You are always gonna be the one
Anh mãi là tình yêu duy nhất của em
今はまだ悲しい love song
Giờ đây nó vẫn là bản tình ca buồn
新しい歌 うたえるまで
Cho đến khi em có thể hát một bài hát mới

立ち止まる時間が
Khoảng thời gian đứng yên
動き出そうとしてる
Dường như sắp chuyển động
忘れたくないことばかり
Chỉ chứa đầy những kỷ niệm em không muốn quên

明日の今頃には
Lúc này vào ngày mai
わたしはきっと泣いてる
Chắc chắn em sẽ bật khóc
あなたを想ってるんだろう
Và nghĩ về anh

You will always be inside my heart
Anh sẽ luôn tồn tại trong lòng em
いつもあなただけの場所があるから
Vì trái tim em luôn có một chỗ dành riêng cho anh
I hope that I have a place in your heart too
Em hy vọng trong trái tim anh cũng có một chỗ dành cho em

Now and forever you are still the one
Anh mãi mãi là tình yêu duy nhất
今はまだ悲しい love song
Giờ đây nó vẫn là bản tình ca buồn
新しい歌 うたえるまで
Cho đến khi em có thể hát một bài hát mới

You are always gonna be my love
Anh mãi mãi là tình yêu của em
いつか誰かとまた恋に落ちても
Dù cho một ngày nào đó anh lại yêu người con gái khác
I’ll remember to love
Em sẽ luôn nhớ kỹ tình yêu
You taught me how
Như cách anh đã dạy cho em
You are always gonna be the one
Anh mãi là tình yêu duy nhất của em
今はまだ悲しい love song
Giờ đây nó vẫn là bản tình ca buồn
新しい歌 うたえるまで
Cho đến khi em có thể hát một bài hát mới
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

想花 / Omoihana/ Tưởng Hoa
ドラマ「祈りのカルテ 研修医の謎解き診察記録」主題歌
Ca khúc chủ đề Drama「Bệnh án cầu nguyện~ Hồ sơ chữa bệnh của bác sĩ thực tập」
Thể hiện: Kis-My-Ft2
Nhạc: Chiaki Nagasawa・Saori Nagano・Tenyu Fukaya・U-KIRIN
Lời: Chiaki Nagasawa・Saori Nagano・Tenyu Fukaya・U-KIRIN

幸せ ただ祈ってるずっと
光がさす その日までは

眠れないと嘆く時が
優しい夜へと変わりますように
微(かす)かな声 耳をすまして
たゆたう Our Story 芽吹く気配の中

“いっそ蕾のままならば
重ねた日々散ることないのに”
届かなくてもどかしい 何度も注ぐ 淡い願い
花ひらく 一歩選んで

どうか未来が 永遠(とわ)に咲きますように
同じ空見上げて 想っているよ
花びら舞い散る 季節巡るほどに
大切なあなたと 想い一つ
「また明日」言えるなら 幸せ

気まぐれだね 天気模様は
振り回されないで きっと大丈夫と
濡れた花が 空仰ぐように
信じたい Our Story 傘を差しだすよ

“雨は涙みたいだから
雲が飛んでゆけばいいのに”
だけどあの日 雨上がり 花に雫 きらめき
鮮やかに虹がかかった

どんな未来が 訪れたとしても
違う空の下で 想っているよ
花めく季節 移ろいゆく中で
ただ寄り添う想いが 確かにあるよ
この瞬間 続くなら 幸せ

散りゆく時嘆くよりも
わずかな希望 待ち焦がれよう
行き先告げない 気持ち風に乗り
いつか 輝くから

どうか未来が 永遠(とわ)に咲きますように
同じ空見上げて 想っているよ
花びら舞い散る 季節巡るほどに
大切なあなたと 想い一つ
「また明日」言えるなら

幸せ ただ祈ってるずっと
yeah yeah 想いを花束に
幸せ ただ祈ってるずっと
光がさす その日までは

Source: Kis-My-Ft2 想花 歌詞 (祈りのカルテ 研修医の謎解き診察記録 主題歌) - Lyrical Nonsense【歌詞リリ】
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#799. 想花 / Omoihana/ Tưởng Hoa
ドラマ「祈りのカルテ 研修医の謎解き診察記録」主題歌
Ca khúc chủ đề Drama「Bệnh án cầu nguyện~ Hồ sơ chữa bệnh của bác sĩ thực tập」
Thể hiện: Kis-My-Ft2
Nhạc: Chiaki Nagasawa・Saori Nagano・Tenyu Fukaya・U-KIRIN
Lời: Chiaki Nagasawa・Saori Nagano・Tenyu Fukaya・U-KIRIN

幸せ!
Hạnh phúc!
ただ祈ってるずっと
Tôi vẫn luôn cầu nguyện niềm hạnh phúc cho bạn
光がさす その日までは
Mãi đến ngày ánh sáng ngập tràn muôn nơi

眠れないと嘆く時が
Tôi hy vọng những đêm thao thức văng vảng tiếng thở dài của bạn
優しい夜へと変わりますように(*youni-hy vọng)
Sẽ trở thành những đêm dịu dàng ấm áp
微(かす)かな声 耳をすまして
Lắng nghe giọng nói khẽ thì thầm
たゆたう Our Story 芽吹く気配の中
Câu chuyện của chúng ta xao động giữa dấu hiệu của sự nảy mầm

“いっそ蕾のままならば
"Thà rằng cứ mãi làm một nụ hoa
重ねた日々散ることないのに”
Chúng sẽ chẳng héo tàn qua những tháng ngày chồng chất"

届かなくてもどかしい 
Dù thấy khó chịu vì chẳng cách nào nói với bạn
何度も注ぐ 淡い願い
Tôi vẫn liên tục tưới những điều ước nhạt nhòa kia
花ひらく 一歩選んで
Cho đến khi hoa nở, mình hãy chọn một bước tiếp theo

どうか未来が 永遠(とわ)に咲きますように
Cầu mong tương lai hãy mãi mãi nở rộ
同じ空見上げて 想っているよ
Ngước nhìn lên bầu trời giống nhau, gởi gắm điều ước ấy
花びら舞い散る 季節巡るほどに
Cánh hoa rơi lất phất, mùa cũng dần trôi qua
大切なあなたと 想い一つ
Cả tôi và người tôi quý trọng đều có cùng một cảm xúc
「また明日」言えるなら 幸せ
Nếu còn có thể nói「Ngày mai gặp nhé」, tôi sẽ thấy hạnh phúc lắm đấy

気まぐれだね 天気模様は
Thời tiết thay đổi thật thất thường
振り回されないで きっと大丈夫と
Cứ mặc nó đi, chắc chắn chúng ta sẽ ổn thôi
濡れた花が 空仰ぐように
Nụ hoa ướt đẫm đang nhìn lên bầu trời
信じたい Our Story 傘を差しだすよ
Tôi muốn tin vào câu chuyện của chúng ta,
và tôi sẽ che chở cho bạn


“雨は涙みたいだから
"Vì mưa tựa như những giọt nước mắt
雲が飛んでゆけばいいのに”
Nên mình hy vọng mây đen hãy tản đi"

だけどあの日 雨上がり 花に雫 きらめき
Thế nhưng ngày hôm ấy, những giọt lấp lánh trên đóa hoa sau cơn mưa...
鮮やかに虹がかかった
Đã tạo nên cầu vồng rực rỡ
どんな未来が 訪れたとしても
Bất kể tương lai có ra sao
違う空の下で 想っているよ
Dưới bầu trời khác nhau, tôi vẫn mang suy nghĩ đó

花めく季節 移ろいゆく中で
Khi mùa hoa dần trôi qua
ただ寄り添う想いが 確かにあるよ
Chắc chắn cảm xúc muốn bên nhau của đôi ta sẽ luôn còn đó
この瞬間 続くなら 幸せ
Nếu chúng ta có thể kéo dài khoảnh khắc này, tôi sẽ thấy thật hạnh phúc

(*translating~)
散りゆく時嘆くよりも
わずかな希望 待ち焦がれよう
行き先告げない 気持ち風に乗り
いつか 輝くから

どうか未来が 永遠(とわ)に咲きますように
同じ空見上げて 想っているよ
花びら舞い散る 季節巡るほどに
大切なあなたと 想い一つ
「また明日」言えるなら

幸せ ただ祈ってるずっと
yeah yeah 想いを花束に
幸せ ただ祈ってるずっと
光がさす その日までは

Source: Kis-My-Ft2 想花 歌詞 (祈りのカルテ 研修医の謎解き診察記録 主題歌) - Lyrical Nonsense【歌詞リリ】
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#799. 想花 / Omoihana/ Tưởng Hoa
ドラマ「祈りのカルテ 研修医の謎解き診察記録」主題歌
Ca khúc chủ đề Drama「Bệnh án cầu nguyện~ Hồ sơ chữa bệnh của bác sĩ thực tập」
Thể hiện: Kis-My-Ft2
Nhạc: Chiaki Nagasawa・Saori Nagano・Tenyu Fukaya・U-KIRIN
Lời: Chiaki Nagasawa・Saori Nagano・Tenyu Fukaya・U-KIRIN
Dịch: Jil Chan

幸せ!
Hạnh phúc!
ただ祈ってるずっと
Tôi chỉ không ngừng cầu nguyện niềm hạnh phúc cho bạn
光がさす その日までは
Mãi đến ngày ánh sáng ngập tràn muôn nơi

眠れないと嘆く時が
Tôi hy vọng những đêm thao thức đầy tiếng thở than
優しい夜へと変わりますように
Sẽ hóa thành những đêm dịu dàng ấm áp
微(かす)かな声 耳をすまして
Lắng nghe giọng nói khẽ thì thầm
たゆたう Our Story 芽吹く気配の中
Câu chuyện của chúng ta bỗng xao động trong dấu hiệu của sự nảy mầm

“いっそ蕾のままならば
"Thà rằng cứ mãi làm một nụ hoa
重ねた日々散ることないのに”
Chúng sẽ chẳng héo tàn qua bao tháng ngày chồng chất"

届かなくてもどかしい 
Dù thấy khó chịu vì chẳng cách nào nói với bạn
何度も注ぐ 淡い願い
Tôi vẫn liên tục tưới những điều ước nhạt nhòa kia
花ひらく 一歩選んで
Cho đến khi hoa nở, mình hãy chọn một bước tiếp theo

どうか未来が 永遠(とわ)に咲きますように
Cầu mong tương lai sẽ nở rộ vĩnh viễn
同じ空見上げて 想っているよ
Ngước nhìn lên bầu trời giống nhau, gởi gắm suy nghĩ
花びら舞い散る 季節巡るほどに
Khi cánh hoa rơi lất phất, mùa cũng dần trôi qua
大切なあなたと 想い一つ
Cả tôi và người tôi quý trọng đều có cùng một cảm xúc
「また明日」言えるなら 幸せ
Nếu còn có thể nói「Ngày mai gặp nhé」, tôi sẽ thấy hạnh phúc lắm đấy

気まぐれだね 天気模様は
Thời tiết thay đổi thật thất thường
振り回されないで きっと大丈夫と
Cứ mặc nó đi, chắc chắn chúng ta sẽ ổn thôi
濡れた花が 空仰ぐように
Nụ hoa ướt đẫm đang nhìn lên bầu trời
信じたい Our Story 傘を差しだすよ
Tôi muốn tin vào câu chuyện của chúng ta,
và tôi sẽ che chở cho bạn


“雨は涙みたいだから
"Vì mưa tựa như những giọt nước mắt
雲が飛んでゆけばいいのに”
Nếu mây đen tản đi thì tốt biết bao"

だけどあの日 雨上がり 花に雫 きらめき
Nhưng sau cơn mưa ngày ấy, những giọt nước lấp lánh trên đóa hoa...
鮮やかに虹がかかった
Đã tạo nên cầu vồng rực rỡ
どんな未来が 訪れたとしても
Bất kể tương lai có ra sao đi nữa
違う空の下で 想っているよ
Dưới bầu trời khác nhau, tôi vẫn mang suy nghĩ đó

花めく季節 移ろいゆく中で
Giữa những mùa hoa dần trôi qua
ただ寄り添う想いが 確かにあるよ
Chắc chắn cảm xúc muốn bên nhau của chúng ta sẽ còn mãi
この瞬間 続くなら 幸せ
Nếu chúng ta có thể kéo dài khoảnh khắc này thì hạnh phúc biết bao

散りゆく時嘆くよりも
Thay vì thở dài chán nản khi hoa kia dần héo tàn
わずかな希望 待ち焦がれよう
Chúng ta hãy trông chờ vào một hy vọng bé nhỏ
行き先告げない 気持ち風に乗り
Bay lang thang cùng cơn gió đậm tình
いつか 輝くから
Đến một ngày nào đó chúng ta sẽ tỏa sáng thôi

どうか未来が 永遠(とわ)に咲きますように
Cầu mong tương lai sẽ nở rộ vĩnh viễn
同じ空見上げて 想っているよ
Ngước nhìn lên bầu trời giống nhau, gởi gắm suy nghĩ
花びら舞い散る 季節巡るほどに
Khi cánh hoa rơi lất phất, mùa cũng dần trôi qua
大切なあなたと 想い一つ
Cả tôi và người tôi quý trọng đều có cùng một cảm xúc
「また明日」言えるなら
Nếu còn có thể nói「Ngày mai gặp nhé!」

幸せ ただ祈ってるずっと
Chỉ không ngừng cầu nguyện niềm hạnh phúc cho bạn
yeah yeah 想いを花束に
yeah yeah tôi sẽ biến tình yêu thành bó hoa xinh đẹp
幸せ ただ祈ってるずっと
Chỉ không ngừng cầu nguyện niềm hạnh phúc cho bạn
光がさす その日までは
Mãi đến ngày ánh sáng ngập tràn muôn nơi

Source: Kis-My-Ft2 想花 歌詞 (祈りのカルテ 研修医の謎解き診察記録 主題歌) - Lyrical Nonsense【歌詞リリ】

*Nhờ huynh @Đạo Phong xóa giùm post #1.268 giùm đệ nhé, cảm ơn huynh :xinloi:
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

夏模様 / Cảnh Sắc Mùa Hạ
Thể hiện: KinKi Kids
Nhạc: Kenji Hayashida
Lời: Satomi
Dịch: Jil Chan

夕陽が 窓の向こうで
音もたてず ゆっくり
Bên ngoài cửa sổ là ánh hoàng hôn lặng lẽ
沈んでゆく景色に 胸が
鷲掴みに ギュッてされた
Trái tim anh dường như bị cảnh sắc buồn bã kia bóp nghẹn

小さな夢 抱えながら
Trong lúc ôm lấy ước mơ nhỏ bé
躓き転んで
Anh vấp ngã
膝を擦りむいた
Và bị trầy đầu gối

蒼い夏の日
Đó là một ngày hè xanh ngát

アザミの咲く小路(こみち)を抜けて
Băng qua con đường mòn nở đầy hoa Azami
蝉時雨(せみしぐれ)の波 追いかけてた
Anh đuổi theo những hồi tiếng ve kêu
やけに夕陽が滲んでいたのは
Bầu trời nhuộm ánh hoàng hôn
いつかの夏模様
Hệt như cảnh sắc mùa hè ngày đó vậy
静かに甦る この胸に
Đang lặng lẽ sống lại trong lòng anh
 
Last edited:

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top