Muội chỉ vào thăm thôi chứ muội không có biết dịchCảm ơn mụi Phỉ Thúy Thiên Du ghé thăm ngôi nhà nhỏ này![]()
nhờ huynh @Đạo Phong sửa bài viết lại đoạn này giùm mìnhBelle【はなればなれの君へ Part1】
Belle【Gởi anh người đã rời xa em Part1】
目を閉じた時にだけ
会えるなんて 信じない
Khi nhắm mắt lại
Em chẳng tin nổi mình có thể gặp anh
Done nhé bạnnhờ huynh @Đạo Phong sửa bài viết lại đoạn này giùm mình
目を閉じた時にだけ
会えるなんて 信じない
Em không tin chỉ có thể gặp anh khi em nhắm mắt lại
#577. 我不是偉人(粵)/ tôi không vĩ đại 作詞:林夕/Lâm Tịch 作曲:陶昌廷/ Đào Xương Đình 編曲:Terry Chan 製作:李安修/ Lý An Tu Dịch jil | 獨家記憶/ Ký ức của riêng tôi 作詞:易家揚/Dịch Gia Dương 作曲:陶昌廷/ Đào Xương Đình 編曲:Terry Chan 監製:李安修/ Lý An Tu Dịch jil |
不肯祝你兩人戀愛愉快 是否很古怪 要去肢解 舊情人即使假裝好友狀態 誰又希罕我賣口乖 Không chấp nhận chúc mừng cho tình yêu của em với anh ta Phải chăng cảm thấy tôi rất kỳ lạ? Dù người yêu cũ giả vờ làm bạn thân Nhưng có ai thèm nghe lời ngọt ngào của tôi | 忘記分開後的第幾天起 Đã quên hôm nay là ngày thứ mấy kể từ khi chia tay em 喜歡一個人 看下大雨 Tôi thích một mình ngắm mưa rơi 沒聯絡 孤單就像連鎖反應 Khí cách biệt với thế giới, cô đơn hệt như một phản ứng dây chuyền 想要快樂都沒力氣 Dù muốn vui vẻ cũng chẳng còn sức |
肯祝福你有如肯放下你 還是肯寬恕 對我不起 未別離花光好心地去待你 留下的骨氣還是想刻骨至死 Chúc mừng em chẳng khác nào chịu t.ừ bỏ em Hay chấp nhận bỏ qua lỗi lầm em đã gây ra cho tôi Lúc chưa chưa tay, lo lắng cho em bằng cả trái tim Khí phách còn sót lại đến chết vẫn muốn khắc vào tận xương | *雷雨世界像場災難電影 Thế giới trong giông bão hệt như một bộ phim thảm họa 讓現在的我 可憐到底 Khiến cho tôi của hiện tại đáng thương vô cùng 對不起 誰也沒有時光機器 Thật xin lỗi, chẳng ai có cỗ máy thời gian cả 已經結束的 沒有商量的餘地* Những chuyện đã kết thúc sẽ không dư chỗ để thương lượng |
*無法死心 忘掉自私非愛人 Không thể nản lòng, quên mất ích kỷ thì không thể làm người yêu 還有私心 仍能令你為我牽掛 Chỉ biết bản thân, vẫn mong khiến cho em quan tâm đến tôi 餘生偉大到自卑也是人 Quãng đời còn lại, vĩ đại đến nỗi t.ự ti thì cũng là phàm nhân 無法誠懇豁達做偉人 Chẳng cách nào dối lòng rộng lượng làm vĩ nhân | #我希望你 是我獨家的記憶 Tôi hy vọng em mãi là ký ức của riêng tôi 擺在心底 不管別人說的多麼難聽 Đặt sâu trong lòng, bỏ ngoài tai những lời đàm tiếu 現在我擁有的事情 Ngay lúc này thứ tôi có 是你 是給我一半的愛情 Chính là em, là một nửa yêu thương em trao |
恕我狠心 無限大方非愛人 Tha thứ cho sự nhẫn tâm của tôi, quá hào phóng không thể làm người yêu 還有真心 才難偽裝自己遮蓋良心* Nhưng vẫn thành thật, nên khó giấu lòng mình che lấp lương tâm 你就當我小氣殘忍 餘情未了總有記恨 我講真 Dù cho em xem tôi là kẻ hẹp hòi tàn nhẫn Tình cảm chưa dứt, sẽ luôn mang hận, tôi nói thật lòng | 我喜歡你 是我獨家的記憶 Tôi thích em trở thành ký ức của riêng tôi 誰也不行 從我這個身體中拿走你 Chẳng ai có quyền cướp em khỏi cơ thể tôi 在我感情的封鎖區# Trong vùng phong tỏa cảm xúc 有關於你 絕口不提 沒問題 Những thứ liên quan đến em, tôi sẽ không nhắc lại, chẳng sao cả |
V2 真想不到你如此看重我 Không ngờ tôi quan trọng với em đến vậy đấy 難道祝福你 你更好過 Chẳng lẽ nếu tôi chúc mừng, thì em sẽ sống hạnh phúc hơn sao 我為何必須扭曲本性做我 Cớ sao tôi phải làm trái bản tính thật của mình 難道委屈我來為你點播情歌 Lẽ nào em bắt tôi phải hát tình ca cho em | *雷雨世界像場災難電影 Thế giới trong giông bão hệt như một bộ phim thảm họa 讓現在的我 可憐到底 Khiến cho tôi của hiện tại đáng thương vô cùng 對不起 誰也沒有時光機器 Thật xin lỗi, chẳng ai có cỗ máy thời gian cả 已經結束的 沒有商量的餘地* Những chuyện đã kết thúc sẽ không dư chỗ để thương lượng |
REPEAT* | REPEAT*# |
我待你曾恩厚像神 Tôi đã từng tốt với em rất nhiều 然而為愛總有記恨 我講真 Nhưng vì tình yêu, sẽ luôn mang hận, tôi nói thật | 有關於你 絕口不提 沒關係 Những thứ liên quan đến em, tôi sẽ không nhắc lại, không còn quan trọng |
REPEAT* | REPEAT# |
你就當我小氣殘忍 Dù cho em xem tôi là kẻ hẹp hòi tàn nhẫn 從前絕配不夠道行 變配襯 Nhưng ngày xưa chắc chắn tôi không đủ khả năng để làm nền cho tình yêu của em | 有關於你 絕口不提 沒限期 Những thứ liên quan đến em, tôi sẽ không nhắc lại, mãi mãi |
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản