#561. 般若心経R&B (はんにゃしんぎょうR&B)/ Bát Nhã Tâm Kinh
Thể hiện: halyosy
仏説摩訶般若波羅蜜多心経
ぶっせつまかはんにゃはらみたしんぎょう
hotoke setsu maka hannya nami ra mitsu ta kokoro kei
Phật thuyết Ma Ha Bát Nhã Ba La Mật Đa Tâm Kinh
観自在菩薩
かんじざいぼさつ
kan jizai bosatsu
Khi Quan Tự Tại Bồ Tát
行深般若波羅蜜多時
ぎょうじんはんにゃはらみったじ
gyou shin hannya nami ra mitsu ta toki
hành Bát Nhã ba la mật đa
照見五蘊皆空
しょうけんごうんかいくう
shou ken go un mina sora
Ngài chiếu rõ ngũ uẩn đều trống rỗng
度一切苦厄
どいっさいくやく
do issai ku yaku
Độ qua tất cả khổ nạn
舎利子
しゃりし
sha rishi
Viên xá lợi tử này
色不異空 空不異色
しきふいくう くうふいしき
shoku fu i sora sora fu ishoku
Sắc chẳng khác Không, Không chẳng khác Sắc
色即是空 空即是色
しきそくぜくう くうそくぜしき
shikisokuzekuu kuusokuzeshiki
Sắc tức là Không, Không tức là Sắc
受-想-行-識-亦復如是 舎利子 是諸法空相
じゅそうぎょうしきやくぶにょぜ しゃりし ぜしょほうくそう
ju sou gyou shiki mata fuku jo kore sha rishi kore sho hou sora sou
Thụ, Tưởng, Hành, Thức cũng đều như thế, Xá Lợi Tử là Tướng Không của chư pháp
不生不滅 不垢不浄
ふしょうふめつふくふじょう
fu nama fumetsu fu aka fujou
Chẳng sinh chẳng diệt, chẳng dơ chẳng sạch
不増不減 是故空中
ふぞうふげん ぜこくうちゅう
fu zou fu gen kore yue kuuchuu
Chẳng thêm chẳng bớt, nên trong Không
無色 無受想行識
むしき むじゅそうぎょうしき
mushoku mu ju sou gyou shiki
Không có Sắc, không có Tưởng, Hành, Tri
無眼耳鼻舌身意 無色聲香味觸法
むげんにびぜっしんいむしきしょうこうみそくほう
mu me jibi shita mi i mushoku koe koumi shokuhou
Không có mắt, tai, mũi, lưỡi, thân, ý. Không có sắc, thanh, hương, vị, xúc, pháp
無眼界 乃至無意識界
むげんかいないしむいしきかい
mu gankai naishi muishiki kai
Không có nhãn giới, thậm chí không có thức giới
無無明亦 無無明盡
むむみょうやくむむみょうじん
mu mumyou mata mu mumyou jin
Không có Vô Minh, cũng không có Vô Minh hết
乃至無老死 亦無老死盡
ないしむろうし やくむろうしじん
naishi mu rou shi mata mu rou shi jin
Không có già chết, cũng không có già chết hết
無苦集滅道 無智亦無得
むくしゅうめつどう むちやくむとく
mu ku shuu metsu michi mu satoru mata mu e
Không có Khổ, Tập, Diệt, Đạo, không có Trí, cũng không có Đắc
以無所得故 菩提薩埵
いむしょとくこ ぼだいさつた
imushotokuko bodaisatsuta
Vì không có sở Đắc nên Bồ Đề Tát Đóa
依般若波羅蜜多故
えはんにゃはらみったこ
i hannya nami ra mitsu ta yue
Dựa vào Bá Nhã ba la mật đa
心無罣礙 無罣礙故
しんむけいげ むけいげこ
shinmukeige mukeigeko
Tâm không chướng ngại, vì không chướng ngại
無有恐怖 遠離一切顛倒夢想
むうくふ おんりいっさいてんどうむそう
mu ari kyoufu en ri issai tentou musou
Nên không sợ hãi, rời xa tất cả mộng tưởng điên đảo
究竟涅槃 三世諸仏
くぎょうねはんさんぜしょぶつ
kukkyou nehan sansei shobutsu
Cuối cùng Niếp Bàn, chứ Phật ba thế
依般若波羅蜜多故 得阿耨多羅三藐三菩提
えはんにゃはらみったこ とくあのくたらさんみゃくさんぼだい
i hannya nami ra mitsu ta yue e anokutara sanmyaku sanbodai
Nhờ vào Bát Nhã ba la mật đa nên chứng được A Nậu Đa La Tam Miểu Tam Bồ Đề
故知般若波羅蜜多
こちはんにゃはらみった
kochi hannya nami ra mitsu ta
Vì biết Bát Nhã ba la mật đa
是大神咒 是大明咒
ぜだいじんしゅぜだいみょうしゅ
kore daijin ju kore daimei ju
Là thần chú lớn, là minh chú lớn
是無上咒 是無等等咒
ぜむじょうしゅぜむとうどうしゅ
kore mujou ju kore mu nado nado ju
Là vô thượng chú, là vô đẳng đẳng chú
能除一切苦 真実不虛
のうじょいっさいくしんじつふこ
nou jo issai ku shinjitsu fu kyo
Có thể trừ hết thảy nỗi khổ, chân thật không dối
故說般若波羅蜜多咒 即說咒曰
こせつはんにゃはらみったしゅそくせつしゅわつ
yue setsu hannya nami ra mitsu ta ju soku setsu ju iwaku
Nên gọi là Bát Nhã ba la mật đa chú, nên đọc chú là:
羯諦 羯諦 波羅羯諦
ぎゃてい ぎゃてい はらぎゃてい
katsu tei katsu tei nami ra katsu tei
Yết Đế, Yết Đế, Ba la Yết Đế
波羅僧羯諦 菩提薩婆訶
はらぎゃてい ぼじそわか
nami ra sou katsu tei bodai satsu baa ka
Ba la tăng Yết Đế, Bồ Đề tát Bà Ha
般若心経
はんにゃしんぎょう
hannyashinkyou
Bát Nhã Tâm Kinh