HANZI | PINYIN | |
---|
聽說得走過沙漠
人才會參透快樂
我覺得沒什麼自由的孤單走著
做一個不回家的背包客 | Tīng shuō dé zǒuguò shāmò
Rén cái huì cāntòu kuàilè
wǒ juédé méishénme zìyóu de gūdān zǒuzhe
zuò yīgè bù huí jiā de bèibāo kè | Nghe nói phải đi qua sa mạc,
Mọi người mới hiểu thế nào là Hạnh Phúc
Tôi thấy chẳng có gì
Làm một khách phượt ba lô không về nhà
Cứ cô đơn bước đi cùng sự tự do |
聽說得咬口蘋果 能讓真心復活
愛是挺麻煩的
那麼說是很苦澀
但世上所有的人都沒輒 | tīng shuō dé yǎo kǒu píngguǒ
néng ràng zhēnxīn fùhuó
ài shì tǐng máfan dì nàme shuō shì hěn kǔsè
dàn shìshàng suǒyǒu de rén dōu méi zhé | Nghe đâu sau khi nếm Trái Cấm
Có thể khiến trái tim chân thành sống lại
Tình yêu quá phiền phức
Nói như vậy nghe thật đau đớn
Nhưng trên thế gian này mọi người đều bất lực |
忘了喜怒哀樂
忘了想愛的 忽然我不在乎了 | wàngle xǐ nù āiyuè
wàngle xiǎng ài de hūrán wǒ bùzàihūle | Tôi đã quên những Vui Sướng Buồn Giận
Tôi đã quên người tôi muốn yêu,
Bất chợt tôi chẳng còn quan tâm nữa |
忘了嗎 可以了 我是我
夢飄在雲端 是誰說非得要不可
未來的樣子很多
才不隨便讓愛折磨 | wàngle ma kěyǐle wǒ shì wǒ
mèng piāo zài yúnduān
shì shuí shuō fēiděi yào bùkě
wèilái de yàngzi hěnduō
cái bù suíbiàn ràng ài zhémó | Quên được chưa? được thôi, tôi chính là tôi
Ước mơ lơ lửng trên những đám mây,
Ai bảo chúng ta buộc phải có được nó chứ
Tương lai mang rất nhiều hình dáng,
Tôi sẽ không để mặc cho tình yêu làm khổ |
Nhạc dạo | Nhạc dạo | Nhạc dạo |
聽說得學學因果 我才懂原來的我
在滂沱大雨中 向前衝 等等晴空
瀟灑的看透自己多寂寞 | tīng shuō dé xué xué yīnguǒ
wǒ cái dǒng yuánlái de wǒ
zài pāngtuó dàyǔ zhōng
xiàng qián chōng děng děng qíngkōng
xiāosǎ de kàntòu zìjǐ duō jìmò | Nghe đâu phải học luật Nhân Quả,
tôi mới biết được con người tôi lúc đầu
Tiến về phía trước trong cơn mưa to
Đợi chờ ngày nắng đẹp
Thản nhiên nhìn thấu nỗi cô đơn của chính bản thân |
聽說得狠狠哭過 才會讓心笑了
用多長的時空作的夢 畫的彩虹
一眨眼變成無影的微風 | tīng shuō dé hěn hěn kūguò
cái huì ràng xīn xiàole
yòng duō zhǎng de shíkōng zuò de mèng
huà de cǎihóng
yī zhǎyǎn biànchéng wú yǐng de wéifēng | Nghe đâu chỉ sau khi nức nở
chúng ta mới có thể khiến trái tim mỉm cười
Dùng biết bao thời gian để dệt mộng và vẽ cầu vồng
Trong chớp mắt đã hóa thành cơn gió nhẹ vô hình |
忘了喜怒哀樂
忘了想愛的
忘了放不下的
忘了以為的
忽然我不在乎了 | wàngle xǐ nù āiyuè
wàngle xiǎng ài de
wàngle fàng bùxià de
wàngle yǐwéi de
hūrán wǒ bùzàihūle | Đã quên những Vui Sướng Buồn Giận
Đã quên người người muốn yêu,
Quên những thứ không bỏ được
Quên những điều tôi lầm tưởng
Bất chợt tôi không còn quan tâm nữa |
忘了嗎 可以了 我是我
夢飄在雲端
是誰說非得要不可
未來的樣子很多
才不隨便讓愛折磨 | wàngle ma kěyǐle wǒ shì wǒ
mèng piāo zài yúnduān
shì shuí shuō fēiděi yào bùkě
wèilái de yàngzi hěnduō
cái bù suíbiàn ràng ài zhémó | Quên được chưa? được thôi, tôi chính là tôi
Ước mơ lơ lửng trên những đám mây,
Ai nói chúng ta buộc phải có được nó
Tương lai mang rất nhiều hình dáng,
Tôi sẽ không để mặc cho tình yêu làm khổ |
忘了嗎 可以了 我是我
夢飄在雲端
是誰說非得要不可
未來的樣子很多
才不隨便讓愛折磨 | wàngle ma kěyǐle wǒ shì wǒ
mèng piāo zài yúnduān
shì shuí shuō fēiděi yào bùkě
wèilái de yàngzi hěnduō
cái bù suíbiàn ràng ài zhémó | Quên được chưa? được thôi, tôi chính là tôi
Ước mơ lơ lửng trên những đám mây,
Ai bảo chúng ta buộc phải có được nó chứ
Tương lai mang rất nhiều hình dáng,
Tôi sẽ không để mặc cho tình yêu làm khổ |
忘了怎麼的愛 慢慢忘記了 | wàngle zěnme de ài màn man wàngjìle | Tôi đã quên cách yêu rồi, dần dần quên lãng |