Âm Nhạc Dịch nhạc ký

小嘉嘉

Phàm Nhân
Ngọc
94,62
Tu vi
0,00

#362. 天空 _Bầu Trời
Ca sĩ: Jolin Tsai
Lời: Wesley / Tiểu Mễ
Nhạc: Wesley
Thể loại: Cpop
HanziFanPinyin
聽著自己的心跳 沒有規則地跳躍
我安靜地在思考 並不想被誰打擾

我們曾緊緊擁抱 卻又輕易地放掉
那種感覺很微妙 該怎麼說才好
Lắng nghe nhịp đập trái tim mình, những nhịp đập hỗn loạn
Em đang yên lặng suy t.ư, không muốn bị làm phiền
Đôi ta từng ôm chặt lấy nhau, nhưng lại dễ dàng buông tay
Cảm giác đó rất khó tả, nên nói thế nào đây nhỉ
Tīngzhe zìjǐ de xīntiào méiyǒu guīzé de tiàoyuè
wǒ ānjìng de zài sīkǎo bìng bùxiǎng bèi shuí dǎrǎo
wǒmen céng jǐn jǐn yǒngbào què yòu qīngyì dì fàng diào
nà zhǒng gǎnjué hěn wéimiào gāi zěnme shuō cái hǎo
時間分割成對角 停止你對我的好
瓦解我們的依靠
Thời gian bị chia thành hai góc đối, chấm dứt những điều tốt đẹp anh dành cho em
Phá vỡ sự ỷ lại của đôi ta
Shíjiān fēngē chéng duì jiǎo tíngzhǐ nǐ duì wǒ de hǎo
Wǎjiě wǒmen de yīkào
在你離開之後的天空 我像風箏尋一個夢
雨後的天空 是否有放晴後的面容

我靜靜的望著天空 試著尋找失落的感動
只能用笑容 期待著雨過天晴的彩虹
Trên bầu trời sau khi anh ra đi... em tựa như cánh diều tìm kiếm ước mơ
Sau cơn mưa phải chăng bầu trời sẽ trong trẻo
Em lặng lẽ nhìn lên trời, cố tìm kiếm những cảm xúc đã mất
Chỉ có thể chờ đợi cầu vồng sau cơn mưa bằng nụ cười trên môi
Zài nǐ líkāi zhīhòu de tiānkōng wǒ xiàng fēngzhēng xún yīgè mèng
yǔhòu de tiānkōng shìfǒu yǒu fàngqíng hòu de miànróng
wǒ jìng jìng de wàngzhe tiānkōng shìzhe xúnzhǎo shīluò de gǎndòng
zhǐ néng yòng xiàoróng qídàizhuó yǔguò tiān qíng de cǎihóng
聽著自己的心跳 沒有規則地跳躍
我安靜地在思考 並不想被誰打擾

我們曾緊緊擁抱 卻又輕易地放掉
那種感覺很微妙 該怎麼說才好
Lắng nghe nhịp đập trái tim mình, những nhịp đập hỗn loạn
Em đang yên lặng suy t.ư, không muốn bị làm phiền
Đôi ta từng ôm chặt lấy nhau, nhưng lại dễ dàng buông tay
Cảm giác đó rất khó tả, nên nói thế nào đây nhỉ
Tīngzhe zìjǐ de xīntiào méiyǒu guīzé de tiàoyuè
wǒ ānjìng de zài sīkǎo bìng bùxiǎng bèi shuí dǎrǎo
wǒmen céng jǐn jǐn yǒngbào què yòu qīngyì dì fàng diào
nà zhǒng gǎnjué hěn wéimiào gāi zěnme shuō cái hǎo
時間分割成對角 停止你對我的好
瓦解我們的依靠
Thời gian bị chia thành hai góc đối, chấm dứt những điều tốt đẹp anh dành cho em
Phá vỡ sự ỷ lại của đôi ta
Shíjiān fēngē chéng duì jiǎo tíngzhǐ nǐ duì wǒ de hǎo
Wǎjiě wǒmen de yīkào
在你離開之後的天空 我像風箏尋一個夢
雨後的天空 是否有放晴後的面容

我靜靜的望著天空 試著尋找失落的感動
只能用笑容 期待著雨過天晴的彩虹
Trên bầu trời sau khi anh ra đi... em tựa như cánh diều tìm kiếm ước mơ
Sau cơn mưa phải chăng bầu trời sẽ trong trẻo
Em lặng lẽ nhìn lên trời, cố tìm kiếm những cảm xúc đã mất
Chỉ có thể chờ đợi cầu vồng sau cơn mưa bằng nụ cười trên môi
Zài nǐ líkāi zhīhòu de tiānkōng wǒ xiàng fēngzhēng xún yīgè mèng
yǔhòu de tiānkōng shìfǒu yǒu fàngqíng hòu de miànróng
wǒ jìng jìng de wàngzhe tiānkōng shìzhe xúnzhǎo shīluò de gǎndòng
zhǐ néng yòng xiàoróng qídàizhuó yǔguò tiān qíng de cǎihóng
在你離開之後的天空 我像風箏尋一個夢
雨後的天空 是否有放晴後的面容

我靜靜的望著天空 試著尋找失落的感動
只能用笑容 期待著雨過天晴的彩虹
Trên bầu trời sau khi anh ra đi... em tựa như cánh diều tìm kiếm ước mơ
Sau cơn mưa phải chăng bầu trời sẽ trong trẻo
Em lặng lẽ nhìn lên trời, cố tìm kiếm những cảm xúc đã mất
Chỉ có thể chờ đợi cầu vồng sau cơn mưa bằng nụ cười trên môi
Zài nǐ líkāi zhīhòu de tiānkōng wǒ xiàng fēngzhēng xún yīgè mèng
yǔhòu de tiānkōng shìfǒu yǒu fàngqíng hòu de miànróng
wǒ jìng jìng de wàngzhe tiānkōng shìzhe xúnzhǎo shīluò de gǎndòng
zhǐ néng yòng xiàoróng qídàizhuó yǔguò tiān qíng de cǎihóng
在你離開之後的天空 我像風箏尋一個夢
我靜靜地望著天空 試著尋找失落的感動~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Trên bầu trời sau khi anh ra đi... em tựa như cánh diều tìm kiếm ước mơ
Em lặng lẽ nhìn lên trời, cố tìm những cảm xúc đã mất
Zài nǐ líkāi zhīhòu de tiānkōng wǒ xiàng fēngzhēng xún yīgè mèng
wǒ jìng jìng de wàngzhe tiānkōng shìzhe xúnzhǎo shīluò de gǎndòng
 

kethattinhthu7

Phàm Nhân
Ngọc
220,13
Tu vi
0,00

#362. 天空 _Bầu Trời
Ca sĩ: Jolin Tsai
Lời: Wesley / Tiểu Mễ
Nhạc: Wesley
Thể loại: Cpop
HanziFanPinyin
聽著自己的心跳 沒有規則地跳躍
我安靜地在思考 並不想被誰打擾

我們曾緊緊擁抱 卻又輕易地放掉
那種感覺很微妙 該怎麼說才好
Lắng nghe nhịp đập trái tim mình, những nhịp đập hỗn loạn
Em đang yên lặng suy t.ư, không muốn bị làm phiền
Đôi ta từng ôm chặt lấy nhau, nhưng lại dễ dàng buông tay
Cảm giác đó rất khó tả, nên nói thế nào đây nhỉ
Tīngzhe zìjǐ de xīntiào méiyǒu guīzé de tiàoyuè
wǒ ānjìng de zài sīkǎo bìng bùxiǎng bèi shuí dǎrǎo
wǒmen céng jǐn jǐn yǒngbào què yòu qīngyì dì fàng diào
nà zhǒng gǎnjué hěn wéimiào gāi zěnme shuō cái hǎo
時間分割成對角 停止你對我的好
瓦解我們的依靠
Thời gian bị chia thành hai góc đối, chấm dứt những điều tốt đẹp anh dành cho em
Phá vỡ sự ỷ lại của đôi ta
Shíjiān fēngē chéng duì jiǎo tíngzhǐ nǐ duì wǒ de hǎo
Wǎjiě wǒmen de yīkào
在你離開之後的天空 我像風箏尋一個夢
雨後的天空 是否有放晴後的面容

我靜靜的望著天空 試著尋找失落的感動
只能用笑容 期待著雨過天晴的彩虹
Trên bầu trời sau khi anh ra đi... em tựa như cánh diều tìm kiếm ước mơ
Sau cơn mưa phải chăng bầu trời sẽ trong trẻo
Em lặng lẽ nhìn lên trời, cố tìm kiếm những cảm xúc đã mất
Chỉ có thể chờ đợi cầu vồng sau cơn mưa bằng nụ cười trên môi
Zài nǐ líkāi zhīhòu de tiānkōng wǒ xiàng fēngzhēng xún yīgè mèng
yǔhòu de tiānkōng shìfǒu yǒu fàngqíng hòu de miànróng
wǒ jìng jìng de wàngzhe tiānkōng shìzhe xúnzhǎo shīluò de gǎndòng
zhǐ néng yòng xiàoróng qídàizhuó yǔguò tiān qíng de cǎihóng
聽著自己的心跳 沒有規則地跳躍
我安靜地在思考 並不想被誰打擾

我們曾緊緊擁抱 卻又輕易地放掉
那種感覺很微妙 該怎麼說才好
Lắng nghe nhịp đập trái tim mình, những nhịp đập hỗn loạn
Em đang yên lặng suy t.ư, không muốn bị làm phiền
Đôi ta từng ôm chặt lấy nhau, nhưng lại dễ dàng buông tay
Cảm giác đó rất khó tả, nên nói thế nào đây nhỉ
Tīngzhe zìjǐ de xīntiào méiyǒu guīzé de tiàoyuè
wǒ ānjìng de zài sīkǎo bìng bùxiǎng bèi shuí dǎrǎo
wǒmen céng jǐn jǐn yǒngbào què yòu qīngyì dì fàng diào
nà zhǒng gǎnjué hěn wéimiào gāi zěnme shuō cái hǎo
時間分割成對角 停止你對我的好
瓦解我們的依靠
Thời gian bị chia thành hai góc đối, chấm dứt những điều tốt đẹp anh dành cho em
Phá vỡ sự ỷ lại của đôi ta
Shíjiān fēngē chéng duì jiǎo tíngzhǐ nǐ duì wǒ de hǎo
Wǎjiě wǒmen de yīkào
在你離開之後的天空 我像風箏尋一個夢
雨後的天空 是否有放晴後的面容

我靜靜的望著天空 試著尋找失落的感動
只能用笑容 期待著雨過天晴的彩虹
Trên bầu trời sau khi anh ra đi... em tựa như cánh diều tìm kiếm ước mơ
Sau cơn mưa phải chăng bầu trời sẽ trong trẻo
Em lặng lẽ nhìn lên trời, cố tìm kiếm những cảm xúc đã mất
Chỉ có thể chờ đợi cầu vồng sau cơn mưa bằng nụ cười trên môi
Zài nǐ líkāi zhīhòu de tiānkōng wǒ xiàng fēngzhēng xún yīgè mèng
yǔhòu de tiānkōng shìfǒu yǒu fàngqíng hòu de miànróng
wǒ jìng jìng de wàngzhe tiānkōng shìzhe xúnzhǎo shīluò de gǎndòng
zhǐ néng yòng xiàoróng qídàizhuó yǔguò tiān qíng de cǎihóng
在你離開之後的天空 我像風箏尋一個夢
雨後的天空 是否有放晴後的面容

我靜靜的望著天空 試著尋找失落的感動
只能用笑容 期待著雨過天晴的彩虹
Trên bầu trời sau khi anh ra đi... em tựa như cánh diều tìm kiếm ước mơ
Sau cơn mưa phải chăng bầu trời sẽ trong trẻo
Em lặng lẽ nhìn lên trời, cố tìm kiếm những cảm xúc đã mất
Chỉ có thể chờ đợi cầu vồng sau cơn mưa bằng nụ cười trên môi
Zài nǐ líkāi zhīhòu de tiānkōng wǒ xiàng fēngzhēng xún yīgè mèng
yǔhòu de tiānkōng shìfǒu yǒu fàngqíng hòu de miànróng
wǒ jìng jìng de wàngzhe tiānkōng shìzhe xúnzhǎo shīluò de gǎndòng
zhǐ néng yòng xiàoróng qídàizhuó yǔguò tiān qíng de cǎihóng
在你離開之後的天空 我像風箏尋一個夢
我靜靜地望著天空 試著尋找失落的感動~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Trên bầu trời sau khi anh ra đi... em tựa như cánh diều tìm kiếm ước mơ
Em lặng lẽ nhìn lên trời, cố tìm những cảm xúc đã mất
Zài nǐ líkāi zhīhòu de tiānkōng wǒ xiàng fēngzhēng xún yīgè mèng
wǒ jìng jìng de wàngzhe tiānkōng shìzhe xúnzhǎo shīluò de gǎndòng


Đây là topic do lão @Jil Chan mở, vì mở trong box Nhật Ký, có tính chất riêng t.ư nên đạo hữu chờ ý kiến của lão ấy có đồng ý bạn đăng vào topic này không nha. Nếu không, lão có thể mở topic mới để tự đăng. Chúc lão sinh hoạt vui vẻ tại BNS. :hoa:

À, lão có vẻ biết tiếng Trung, có hứng thú tham gia dịch truyện không? :xinloi:
 
Last edited:

小嘉嘉

Phàm Nhân
Ngọc
94,62
Tu vi
0,00
Đây là topic do lão @Jil Chan mở, vì mở trong box Nhật Ký, có tính chất riêng t.ư nên đạo hữu chờ ý kiến của lão ấy có đồng ý bạn đăng vào topic này không nha. Nếu không, lão có thể mở topic mới để tự đăng. Chúc lão sinh hoạt vui vẻ tại BNS. :hoa:

À, lão có vẻ biết tiếng Trung, có hứng thú tham gia dịch truyện không? :xinloi:
Sr lão, ta là phân thân của Jil chan, đang log phân thân không chú ý nên ta post bài luôn:015: mà topic này đạo hữu nào thích nhạc trung nhạc nhật cứ vào dịch cho vui nha:41:
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#364. 疑心病_ Bệnh Hoài Nghi
Ca sĩ: Nhậm Nhiên
Lời: Thường Định Thần
Nhạc: Thường Định Thần
Thể loại: Cpop
HanziFanPinyin
你我在人群中 试着抓紧你的手
请不要甩开我 不会让你走
Trong đám đông em cố nắm chặt cánh tay anh
Xin anh đừng buông tay, em sẽ không để anh ra đi
Nǐ wǒ zài rénqún zhōng shìzhe zhuājǐn nǐ de shǒu
qǐng bùyào shuǎi kāi wǒ bù huì ràng nǐ zǒu
可能余温太久
没给你感动
在我回答你的时候 ~
Có lẽ những ấm áp còn sót lại đã dần nguội lạnh nên không thể đánh động trái tim anh
Khi em đáp lời anh~
kěnéng yú wēntàijiǔ méi gěi nǐ gǎndòng
zài wǒ huídá nǐ de shíhòu
你终于说出口
我疑心病有一些重
可能因为性格 对爱情不懂
不让你等太久 不让你难受
请允许我把你 带走
Cuối cùng anh đã nói ra
Bệnh hoài nghi của em hơi nặng
Có lẽ do bản tính nên em không hiểu tình yêu
Để không khiến cho anh đợi quá lâu
Và không khiến anh khó chịu
Xin anh hãy cho em mang anh đi nhé
nǐ zhōngyú shuō chūkǒu wǒ yíxīnbìng yǒu yīxiē zhòng
kěnéng yīnwèi xìnggé duì àiqíng bù dǒng
bù ràng nǐ děng tài jiǔ bù ràng nǐ nánshòu
qǐng yǔnxǔ wǒ bǎ nǐ dài zǒu
让你爱上我 要多久
我已经爱上你 已走不动
想拉你的手
想吻你额头
我沉默太久
Phải mất bao lâu mới khiến cho anh yêu em
Em đã yêu anh... đã chết lặng
Muốn nắm tay anh
Muốn hôn lên trán anh
Em im lặng quá lâu rồi
ràng nǐ ài shàng wǒ yào duōjiǔ
wǒ yǐjīng ài shàng nǐ yǐ zǒu bù dòng
xiǎng lā nǐ de shǒu
xiǎng wěn nǐ étóu
wǒ chénmò tài jiǔ
这一句 我爱你 说出口
我会用这一生 为你守候
给不了感动
不要跟我分手
Sau khi nói ra câu "em yêu anh"
Em sẽ dùng cả đời này để chờ đợi anh
Những cảm xúc này em trao chẳng được
Xin anh đừng chia tay
zhè yījù wǒ ài nǐ shuō chūkǒu
wǒ huì yòng zhè yīshēng wèi nǐ shǒuhòu
gěi bùliǎo gǎndòng bùyào gēn wǒ fēnshǒu
你终于说出口
我疑心病有一些重
可能因为性格 对爱情不懂
不让你等太久 不让你难受
请允许我把你 带走
Cuối cùng anh đã nói ra
Bệnh hoài nghi của em hơi nặng
Có lẽ do bản tính nên em không hiểu tình yêu
Để không khiến cho anh đợi quá lâu
Và không khiến anh khó chịu
Xin anh hãy cho em mang anh đi nhé
nǐ zhōngyú shuō chūkǒu wǒ yíxīnbìng yǒu yīxiē zhòng
kěnéng yīnwèi xìnggé duì àiqíng bù dǒng
bù ràng nǐ děng tài jiǔ bù ràng nǐ nánshòu
qǐng yǔnxǔ wǒ bǎ nǐ dài zǒu
让你爱上我 要多久
我已经爱上你 已走不动
想拉你的手
想吻你额头
我沉默太久
Phải mất bao lâu mới khiến cho anh yêu em
Em đã yêu anh... đã chết lặng
Muốn nắm tay anh
Muốn hôn lên trán anh
Em im lặng quá lâu rồi
ràng nǐ ài shàng wǒ yào duōjiǔ
wǒ yǐjīng ài shàng nǐ yǐ zǒu bù dòng
xiǎng lā nǐ de shǒu
xiǎng wěn nǐ étóu
wǒ chénmò tài jiǔ
这一句 我爱你 说出口
我会用这一生 为你守候
给不了感动
不要跟我分手
Sau khi nói ra câu "em yêu anh"
Em sẽ dùng cả đời này để chờ đợi anh
Những cảm xúc này em trao chẳng được
Xin anh đừng chia tay
zhè yījù wǒ ài nǐ shuō chūkǒu
wǒ huì yòng zhè yīshēng wèi nǐ shǒuhòu
gěi bùliǎo gǎndòng bùyào gēn wǒ fēnshǒu
你终于说出口 我疑心病有一些重
可能是因为性格 对爱情观点 不同
不让你等太久
不会让你难受
Cuối cùng anh đã nói ra
Bệnh hoài nghi của em hơi nặng
Có lẽ do bản tính nên em không hiểu tình yêu
Để không khiến cho anh đợi quá lâu
Và không khiến anh khó chịu
nǐ zhōngyú shuō chūkǒu wǒ yíxīnbìng yǒu yīxiē zhòng
kěnéng shì yīnwèi xìnggé duì àiqíng guāndiǎn bùtóng
bù ràng nǐ děng tài jiǔ bù huì ràng nǐ nánshòu
你终于说出口 你对我感情也很重
不会因为我性格怪异 会有所变动
这次你不能走
我不会放开手
Cuối cùng anh đã nói ra
Vình yêu anh trao em cũng rất nhiều
Nó sẽ không thay đổi vì bản tính khác biệt của em
Lần này anh không thểđi
Và em sẽ không buông tay
nǐ zhōngyú shuō chūkǒu nǐ duì wǒ gǎnqíng yě hěn zhòng
bù huì yīnwèi wǒ xìnggé guàiyì huì yǒu suǒ biàndòng
zhè cì nǐ bùnéng zǒu
wǒ bù huì fàng kāi shǒu
让你爱上我 要多久
我已经爱上你 已走不动
想拉你的手
想吻你额头
我沉默太久
Phải mất bao lâu mới khiến cho anh yêu em
Em đã yêu anh... đã chết lặng
Muốn nắm tay anh
Muốn hôn lên trán anh
Em im lặng quá lâu rồi
ràng nǐ ài shàng wǒ yào duōjiǔ
wǒ yǐjīng ài shàng nǐ yǐ zǒu bù dòng
xiǎng lā nǐ de shǒu
xiǎng wěn nǐ étóu
wǒ chénmò tài jiǔ
这一句 我爱你 说出口
我会用这一生 为你守候
给不了感动 不要跟我分手
把所有感动 写成故事一起走.......................................................
Sau khi nói ra câu "em yêu anh"
Em sẽ dùng cả đời này để chờ đợi anh
Những cảm xúc này em trao chẳng được
xin anh đừng chia tay
Em sẽ ra đi cùng câu chuyện....
được viết nên bằng tất cả cảm xúc của đôi mình
zhè yījù wǒ ài nǐ shuō chūkǒu
wǒ huì yòng zhè yīshēng wèi nǐ shǒuhòu
gěi bùliǎo gǎndòng bùyào gēn wǒ fēnshǒu
bǎ suǒyǒu gǎndòng xiěchéng gùshì yīqǐ zǒu
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#365. 我們萬歲 _Chúng Ta Muôn Tuổi
Ca sĩ: Trần Dịch Tấn
Lời: Trần Vịnh Khiêm
Nhạc: Ông Vĩ Doanh
Thể loại: Cantopop
Hanzi :damvinhung:FanCantonese pinyin
漸漸頭上染了白 你一樣很美
純粹發自我真心別皺眉
月亮是否仍然認得當天的你
約會每一刻亦帶著孩子氣
Dù mái tóc em đã dần bạc đi nhưng em vẫn xinh đẹp như thế
Đây là lời thật lòng của tôi, em đừng nhíu mày đấy
Vầng trăng kia phải chăng vẫn nhận ra em của ngày đó
Mỗi lúc hẹn hò đều mang theo tính trẻ con
zim zim tau soeng jim liu baak
nei jat joeng han mei
seon seoi faat zi ngo zan sam bit zau mei
常為碎事而慶祝 懷念幼稚時犯的錯
真想與你 重遊那快樂故地
Đôi ta thường chúc mừng vì những chuyện nhỏ nhặt
Cũng hay nhớ về những lỗi lầm thời trẻ
Thật sự muốn cùng em trở lại chốn cũ hạnh phúc ấy
jyut loeng si fau jing jin jing dak dong tin dik nei
joek wui mui jat hak jik daai zyu haai zi hei
情人遊天地 日月換行李
如果失憶 我渴望再多一次認識你
與你說些無聊事 挽手幾千里
證明可不捨不棄
吻停不知幾多歲的你
Tình nhân dạo bước thế gian, tháng năm trôi qua luôn đổi hành lý.
Nếu như mất trí, tôi vẫn khao khát quen biết em thêm lần nữa
Nói với em những chuyện vô vị, nắm tay bước đi hàng nghìn dặm đường
Chứng minh rằng đôi ta mãi không rời xa
Nụ hôn ngừng trên đôi môi em không biết bao nhiêu tuổi
soeng wai seoi si ji hing zuk  waai nim jau zi si faan dik co
zan soeng jyu nei  cung jau naa faai lok gu dei
cing jan jau tin dei  jat jyut wun hang lei
jyu gwo sat jik  ngo hot mong zoi do jat ci jing sik nei
jyu nei syut se mou liu si  waan sau gei cin leoi
zing ming ho bat se bat hei
man ting bat zi gei do seoi dik nei
特別鳴謝你製造 更歡樂的我
除了每月有幾天受折磨
段段日子回頭望清怎麼走過
確定這碉堡沒有事能攻破
Thật sự cảm ơn em vì đã khiến cho tôi rất hạnh phúc
Chỉ trừ mỗi tháng chịu đau khổ vài ngày
Ngoảnh đầu lại nhìn xem đôi ta làm sao vượt qua những ngày tháng ấy
Chắc chắn thành trì này sẽ không thể phá vỡ
dak bit ming ze nei zai zou  gang fun lok dik ngo
ceoi liu mui jyut jau gei tin sau zit mo
dyun dyun jat zi wui tau mong cing zam mo zau gwo
kok ding ze diu bou mut jau si nang gung po
曾為憤怒而痛哭
回望厭悶時越的界
珍惜有你仍然會對著我坐
Đã từng khóc vì giận, nhìn lại những lần chán nản vượt giới hạn
Tôi trân trọng vì có em vẫn đang ngồi bên tôi
cang wai fan nou ji tung huk  wui mong jim mun si jyut dik gaai
zan sik jau nei jing jin wui deoi zyu ngo co
情人遊天地 日月換行李
如果失憶 我渴望再多一次認識你
與你說些無聊事 挽手幾千里
證明可不捨不棄 吻停你到下世紀
Tình nhân dạo bước thế gian, tháng năm trôi qua luôn đổi hành lý.
Nếu như mất trí, tôi vẫn khao khát quen biết em thêm lần nữa.
Nói với em những chuyện vô vị, nắm tay bước đi hàng nghìn dặm đường.
Chứng minh rằng đôi ta mãi không rời xa
Nụ hôn ngừng trên bờ môi em mãi đến thế kỷ tiếp theo..
cing jan jau tin dei  jat jyut wun hang lei
jyu gwo sat jik  ngo hot mong zoi do jat ci jing sik nei
jyu nei syut se mou liu si  waan sau gei cin leoi
zing ming ho bat se bat hei  man ting nei dou haa sai gei
變幻 繼續 變幻 拆不開
我們 已成 我們
還好有愛在 懷中感慨
笑著 喊著 抱著
如萬世不朽只有愛 多好
能擁抱未來
Biến đổi... tiếp tục biến đổi... ko thể phá vỡ
Đôi ta đã trở thành chính đôi minh
May thay vẫn còn tình yêu... và những xúc động trong lòng
Mỉm cười... gào thét... ôm lấy
Nếu muôn đời bất diệt chỉ có tình yêu... thì tốt bít bao
Có thể ôm lấy tương lai
bin waan  gai zuk  bin waan  caak bat hoi
ngo mun  ji sing  ngo mun
waan hou jau ngoi zoi  waai zung gam koi
siu zyu  haam zyu  pou zyu
jyu maan sai bat nau zi jau ngoi  do hou
nang jung pou mei loi
情人遊天地 日月換行李
從今開始 懶理會世間一切是與非
與你說些無聊事 再走幾千里
永恆的不捨不棄 降臨你我合葬的墓碑
Tình nhân dạo bước thế gian, tháng năm trôi qua luôn đổi hành lý.
Kể từ bây giờ tôi sẽ không màng mọi chuyện trrn thế gian là đúng hay sai
Nói với em những chuyện vô vị, rồi tiếp tục bước đi
Mãi mãi không xa rời... kể cả khi bước xuống ngôi mộ mà đôi ta chôn cùng
cing jan jau tin dei  jat jyut wun hang lei
cung gam hoi ci  laan lei wui sai gaan jat cit si jyu fei
jyu nei syut se mou liu si  zoi zau gei cin leoi
wing hang dik bat se bat hei  gong lam nei ngo hap zong dik mou bei
(能從頭偷望你)
(能從頭追逐你)
(能從頭親近你)
而我要好好珍惜你
(能從頭呵護你)
(能從頭感動你)
能從頭享受愛你...................................................................
Có thể trộm nhìn em lần nữa
Có thể theo đuổi em lần nữa
Có thể gần gũi em lần nữa
Và tôi phải trân trọng hết lòng
Có thể yêu thương em lần nữa
Có thể khiến em run động lần nữa
Và có thể hưởng thụ cảm giác yêu em lần nữa
(nang cung tau tau mong nei )
(nang cung tau zeoi zuk nei )
(nang cung tau can gan nei )
ji ngo jiu hou hou zan sik nei
(nang cung tau ho wu nei )
(nang cung tau gam dung nei )
nang cung tau hoeng sau ngoi nei
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00
"情人遊天地 日月換行李 Tình nhân dạo bước thế gian, năm tháng trôi qua luôn đổi hành lý"

Từ lúc chào đời đến 4 tuổi, chúng ta không có hành lý vì được bố mẹ chăm sóc.
Từ 4 tuổi đến 6 tuổi, chúng ta bắt đầu vào nhà trẻ, lần đầu đeo cặp, hành lý là tập vỡ với vài món đồ chơi.
Từ 6 tuổi đến lên 18 là thời thiếu niên, hành lý là sách vở và tri thức.
Từ 18 đến 22 tuổi, hành lý có lẽ là tình yêu.
Từ 30 đến 50 tuổi, con cái là hành lý chủ yếu.
Năm tháng đổi hành lý là một loại cảm xúc đối với cuộc đời vô thường của người viết lời~
Tác giả: Zhu Yi Han
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#363. 銀河_ Ginga_Ngân Hà
Ca sĩ: MISIA
Lời: MISIA
Nhạc: Shusui・Fredrik Hult・Carl Utbult・Tebey
Thể loại: Jpop
KanjiTransRomaji
母からの手紙を読んで 父からの電話を受けて
心の何処かで 思っている人が
この地球(ほし)の中 きっと
Đọc lá thư mẹ gởi, và nhận cuộc gọi của bố.
Ở nơi nào đó trong lòng, người mà bạn đang nhung nhớ...
Chắc chắn tồn tại trên Trái Đất này
haha kara no tegami wo yonde chichi kara no denwa wo ukete
kokoro no dokoka de omotte iru hito ga
kono hoshi no naka kitto
忘れないでください 未来への切符を受け取って
それぞれの列車で 旅立っているから
泣いたりはしないで
Xin bạn đừng quên nhận tấm vé đi về phía tương lai.
Bởi vì chúng ta đều đang bước lên hành trình trên những chuyến tàu ấy.
Đừng khóc bạn nhé~
wasurenaide kudasai mirai he no kippu wo uketotte
sorezore no ressha de tabidatte iru kara
naitari wa shinaide
巡り逢う
愛の記憶を 優しさに変えて~
見上げれば 明日へと 続く
星空のメッセージ この胸に ずっと
Qua những lần gặp gỡ tình cờ
Con đã hóa ký ức tình yêu thành sự dịu dàng
Khi ngước nhìn lên trời, (*dải ngân hà) vẫn tiếp tục vào ngày mai
Những tin nhắn từ bầu trời sao sẽ mãi mãi giữ lại trong lòng.
meguri au ai no kioku wo yasashisa ni kaete
miagereba ashita he to tsudzuku
hoshizora no MESSEEJI kono mune ni zutto
あなたを思うだけで 胸が苦しいのは なぜ?
「ありがとう」 ずっと 伝えられなかったの
この手を握り返して~
Tại sao chỉ cần nghĩ về người thì trái tim con lại đau đớn...
Con không thể nói với người rằng "Con cảm ơn người"
Xin hãy nắm chặt lấy cánh tay con~
anata wo omou dake de mune ga kurushii no wa naze?
"arigatou" zutto tsutaerare nakatta no
kono te wo nigiri kaeshite
巡り逢う 愛の記憶を 優しさに変えて
何処までも 未来へと 続く
I just wanna be with you この道を ずっと
Qua những lần gặp gỡ tình cờ
Con đã hóa những ký ức tình yêu thành sự dịu dàng
Bất kể nơi nào đi nữa, nó sẽ tiếp tục kéo dài đến ngày mai
Con chỉ muốn ở bên người mãi mãi trên con đường này...
meguri au ai no kioku wo yasashisa ni kaete
dokomademo mirai he to tsudzuku
I just wanna be with you kono michi wo zutto
さよならさえ 言えないままに 過ぎ去ってゆく日々を
思い出が今も この胸の奥に 語りかける
Không thể nói lời tạm biệt với những ngày đã trôi qua...
Và kỷ niệm bắt đầu vang vọng ở nơi sâu trong lồng ngực...
sayonara sae ienai mama ni sugisatte yuku hibi wo
omoide ga ima mo kono mune no oku ni katarikakeru
忘れないCon sẽ không quênwasurenai
巡り逢う 愛の記憶を 星屑に変えて
何処までも この胸に 輝く
Qua những lần gặp gỡ tình cờ
Con đã hóa hhững ký ức tình yêu đã hóa thành bụi sao
Nó sẽ sáng lấp lánh trong lòng con bất kể nơi đâu
meguri au ai no kioku wo hoshikuzu ni kaete
dokomademo kono mune ni kagayaku
星空のメッセージ 守りたい ずっと
優しさは プレゼント 心から ありがとう
Con muốn bảo vệ những tin nhắn từ bầu trời sao mãi mãi
Sự dịu dàng của người là một món quà, con thật lòng cảm ơn người~
hoshizora no MESSEEJI mamoritai zutto
yasashisa wa PUREZENTO kokoro kara arigatou
Nếu có sai sót mong mọi người góp ý :107:
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#366. 離開情人的日子_Ngày Tôi Bỏ Người Yêu
Ca sĩ: Sally Yeh - Diệp Tịnh Văn
Lời: Trịnh Thục Phi
Nhạc: Chage and Aska
Thể loại: Cpop
HanziFanPinyin
疼我愛我寵我吻我 最後的一次
想你怨你等你還你 到現在為止
Thương tôi, yêu tôi, chiều tôi, hôn tôi một lần cuối cùng.
Nhớ anh, giận anh, đợi anh và trả lại anh đến giờ mới hết.
Téng wǒ ài wǒ chǒng wǒ wěn wǒ zuìhòu de yīcì
xiǎng nǐ yuàn nǐ děng nǐ hái nǐ dào xiànzài wéizhǐ...............
忘了我的過去我的名字 我們的事
忘了我像個孩子也忘了要你跟我一輩子
Đã quên quá khứ của tôi, tên tôi và những chuyện của đôi ta.
Đã quên tôi giống như một đứa trẻ, cũng quên đi cần anh ở bên tôi cả đời.
wàngle wǒ de guòqù wǒ de míngzì wǒmen de shì
wàngle wǒ xiàng gè háizi yě wàngle yào nǐ gēn wǒ yībèizi
疼我愛我寵我吻我 僅有的自私
想你怨你等你還你 愛不完的癡
Thương tôi, yêu tôi, chiều tôi, hôn tôi... chỉ có sự ích kỷ.
Nhớ anh, giận anh, đợi anh, trả lại anh những si mê yêu chẳng trọn
téng wǒ ài wǒ chǒng wǒ wěn wǒ jǐn yǒu de zìsī
xiǎng nǐ yuàn nǐ děng nǐ hái nǐ ài bù wán de chī
用完我的溫柔我的一切 我們的淚
女人的情緒 男人的堅持
不再為了自己多做解釋
Dùng hết sự dịu dàng của tôi, tất cả của tôi lẫn nước mắt của đôi ta.
Cảm xúc của phụ nữ, sự kiên trì của đàn ông
Chẳng còn tiếp tục giải thích cho bản thân nữa
yòng wán wǒ de wēnróu wǒ de yīqiè wǒmen de lèi
nǚrén de qíngxù nánrén de jiānchí
bù zài wèile zìjǐ duō zuò jiěshì
一個離開情人的日子今天開始
看不見你微笑的樣子
一個沒有情人的故事
明天開始看見自己才懂的心事
Một ngày rời khỏi người yêu
Kể từ hôm nay sẽ không thấy nụ cười của anh
Một câu chuyện không có người mình yêu
Kể từ ngày mai tôi sẽ thấy những tâm sự mà chỉ tôi mới hiểu
yīgè líkāi qíngrén de rìzi jīntiān kāishǐ
kàn bùjiàn nǐ wéixiào de yàngzi
yīgè méiyǒu qíngrén de gùshì míngtiān kāishǐ
kànjiàn zìjǐ cái dǒng de xīnshì
疼我愛我寵我吻我 最後的一次
想你怨你等你還你 到現在為止
Thương tôi, yêu tôi, chiều tôi, hôn tôi một lần cuối cùng.
Nhớ anh, giận anh, đợi anh và trả lại anh đến giờ mới hết.
Téng wǒ ài wǒ chǒng wǒ wěn wǒ zuìhòu de yīcì
xiǎng nǐ yuàn nǐ děng nǐ hái nǐ dào xiànzài wéizhǐ...
忘了我的過去我的名字 我們的事
忘了我像個孩子也忘了要你跟我一輩子
Đã quên quá khứ của tôi, tên tôi và những chuyện của đôi ta.
Đã quên tôi giống như một đứa trẻ, cũng quên đi cần anh ở bên tôi cả đời.
wàngle wǒ de guòqù wǒ de míngzì wǒmen de shì
wàngle wǒ xiàng gè háizi yě wàngle yào nǐ gēn wǒ yībèizi
疼我愛我寵我吻我 僅有的自私
想你怨你等你還你 愛不完的癡
Thương tôi, yêu tôi, chiều tôi, hôn tôi... chỉ có sự ích kỷ.
Nhớ anh, giận anh, đợi anh, trả lại anh những si mê yêu chẳng trọn.
téng wǒ ài wǒ chǒng wǒ wěn wǒ jǐn yǒu de zìsī
xiǎng nǐ yuàn nǐ děng nǐ hái nǐ ài bù wán de chī
用完我的溫柔我的一切 我們的淚
女人的情緒 男人的堅持
不再為了自己多做解釋
Dùng hết sự dịu dàng của tôi, tất cả của tôi lẫn nước mắt của đôi ta.
Cảm xúc của phụ nữ, sự kiên trì của đàn ông
Chẳng còn tiếp tục giải thích cho bản thân nữa
yòng wán wǒ de wēnróu wǒ de yīqiè wǒmen de lèi
nǚrén de qíngxù nánrén de jiānchí
bù zài wèile zìjǐ duō zuò jiěshì
一個離開情人的日子今天開始
看不見你微笑的樣子
一個沒有情人的故事明天開始
看見自己才懂的心事................................................................
Một ngày rời khỏi người yêu
Kể từ hôm nay sẽ không thấy nụ cười của anh
Một câu chuyện không có người mình yêu
Kể từ ngày mai tôi sẽ thấy những tâm sự mà chỉ tôi mới hiểu
yīgè líkāi qíngrén de rìzi jīntiān kāishǐ
kàn bùjiàn nǐ wéixiào de yàngzi
yīgè méiyǒu qíngrén de gùshì míngtiān kāishǐ
kànjiàn zìjǐ cái dǒng de xīnshì
 
Last edited:

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top