Âm Nhạc Dịch nhạc ký

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00
#223. 思い出は奇麗で Kỷ niệm thật đẹp~
Ca Sĩ: Aimer
Lời: aimerrhythm
Nhạc: Masahiro Tobinai
Dịch: Jil@bns
白い靴が泥だらけでも Dù cho chiếc giầy trắng bị dính bùn
公園のブランコ 秘密の子猫 日暮れまで遊んで Con vẫn chơi đùa cùng chú mèo con bí mật trên chiếc xích đu công viên cho đến lúc hoàng hôn
あなたの呼ぶ声 Tiếng kêu gọi của bố
夕飯のにおいと伸びてゆく影 Mùi vị bữa ăn tối và chiếc bóng dần kéo dài

誰より一番 大きな背中 Tấm lưng rộng lớn hơn bất kỳ ai
世界中で一番 優しい その手 Và cánh tay dịu dàng nhất trên thế gian ấy
疲れてたくせして 肩車なんてね Dù đã rất mệt mỏi nhưng bố vẫn đặt con lên bờ vai bố
触れるほど 夕陽が近くに見えた Con nhìn thấy ánh hoàng hôn gần đến nỗi như có thể chạm vào được

思い出は奇麗だ 憧れがあった Kỷ niệm tuyệt đẹp đã trở thành thứ mà con khao khát
ひとりでに零れたのは あなたゆずりの癖 Lúc cô đơn một mình, những thói quen mà con được truyền từ bố đã trào ra trong tâm trí con

日曜の朝 焦げたトースト Sáng Chủ Nhật, miếng bánh mì bố nướng khét
床に落ちたシャツにママが笑う Mẹ cười nhạo chiếc áo sơ mi rơi trên sàn nhà của bố
月曜日になったら誰より強くて Nhưng đến Thứ Hai lại trở nên mạnh mẽ hơn bất cứ ai
二人乗りしたよね 錆びた自転車 Và cả chiếc xe đạp rỉ sét mà hai bố con mình lái

思い出は奇麗だ 憧れがあった Kỷ niệm tuyệt đẹp đã trở thành thứ mà con khao khát
ひとりでに零れたのは あなたゆずりの癖 Lúc cô đơn một mình, những thói quen mà con được truyền từ bố đã trào ra trong tâm trí con

もう少しだけでも Thêm một chút nữa
あと少しだけでも Chỉ cần thêm một chút nữa thôi
そばにいれたなら何を伝えたろう? Liệu con sẽ nói gì nếu như con có thể ở bên cạnh bố

さようなら Tạm biệt
ありがとう Và cảm ơn
愛されてたんだ Tất cả yêu thương bố trao

ありふれた言葉しか 出てこなかったんだ Con chỉ có thể nói những lời bình thường giản dị ấy

ソース・Source: https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/omoide-wa-kirei-de/
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00
#224. Ngày đẹp trời
Ca sĩ: GreeeeN
Lời: GReeeeN
Nhạc: GReeeeN
Dịch: Jil@bns
あの日時間が止まって Ngày hôm ấy thời gian của tôi ngừng lại
ずっと同じ場所で立ち尽くす Và tôi cứ lặng đứng ở cùng một nơi
君の言葉の優しささえ そこにいつもあると思っていた Tôi đã nghĩ rằng những dịu dàng yêu thương ẩn chứa trong từng lời em nói sẽ luôn tồn tại ở đó

君との笑顔の写真 Tấm hình chụp tươi cười của đôi ta
君からもらった手紙 Lá thư mà em viết cho tôi
今の僕ならわかるよ 遅いよね Bây giờ tôi hiểu ra rồi, nhưng đã quá muộn màng
君が戻らない現在 どうすれば分かり合える Giờ đây em không trở về nữa, phải làm sao để chúng ta thấu hiểu nhau ?
ただいつもそばに 居たかったのに Dù cho tôi chỉ muốn mãi mãi ở bên cạnh em

君が好きで 今も逢いたくて Tôi yêu em~ tôi muốn gặp em ngay lúc này
何処だって 君の影探しているよ Tôi vẫn đang tìm kiếm bóng hình em ở bất cứ nơi nào
どうかそばにいて 今の僕なら Ngay bây giờ tôi chỉ mong có em bên cạnh
出逢った日から ずっとずっと Kể từ ngày ta gặp nhau đó... mãi mãi là...
beautiful days~ Những ngày tháng tươi đẹp nhất đời tôi ^_^

心の奥の奥 触れたくて この手を伸ばした~ Tôi vươn tay ra muốn chạm vào (hình bóng em) ở nơi sâu thẳm trong trái tim

全身(ぜんぶ) Cả cơ thể tôi....
君が好きで 君が好きで Đều yêu em~ rất yêu em
何度も 心が張り裂けるけど Trái tim tôi tan vỡ hết lần này đến lần khác

何が出来るだろう Tôi có thể làm gì được đây
二人の影を重ねてくĐể chiếc bóng của đôi ta chồng lên nhau
美しき日々よ Những ngày tháng tươi đẹp ơi
あぁ どうか君が笑うまで~ Ah xin đừng thay đổi, cho đến khi em nở nụ cười lần nữa
あの日時間が止まって Ngày hôm ấy thời gian của tôi ngừng lại
ずっと同じ場所で立ち尽くす Và tôi cứ lặng đứng ở cùng một nơi
君の言葉の優しささえ そこにいつもあると思っていた Tôi đã nghĩ rằng những dịu dàng yêu thương ẩn chứa trong từng lời em nói sẽ luôn tồn tại ở đó
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00
#225. 両親への手紙_ Lá thư gởi đến bố mẹ
Ca sĩ: GreeeeN
Lời: GReeeeN
Nhạc: GReeeeN
Dịch: Jil@bns
「ありがとう」 今日まで 育ててくれて 「Cảm ơn Người」Đã nuôi dưỡng con khôn lớn đến hôm nay
笑った あなたの 刻んだシワも Những nếp nhăn trên khuôn mặt lúc Người mỉm cười cũng...
わがままばかりで 困らせてきたね Bận lòng vì sự ích kỷ của con nhỉ
いつも 誰より 想ってくれました Người luôn lo nghĩ con hơn bất kỳ ai

生まれた時は 覚えてないけど... Dù con không nhớ lúc mình được sinh ra, thế nhưng...
写真の中に 愛を知りました Con hiểu được tình yêu của Người qua những tấm ảnh chụp
いつもあなたを 追いかけていたよ Con vẫn luôn luôn đuổi theo Người
何度も そりゃ何度も 転んで泣いたけれど Dù cho rất nhiều lần con khóc vì vấp ngã

今日から 少し小さくなった あなたの背中が Từ hôm nay, tấm lưng của Người đã gầy đi một chút
教えてくれた「愛」や「強さ」2人で真似していけるように Để noi theo「Sức mạnh」và「Tình yêu」mà hai người đã dạy cho con
いつかあなたによく似た 生まれたての愛を連れてくMột ngày nào đó con cũng sẽ mang đến một tình yêu mới sinh giống như Người vậy
涙はきっと その時まで とっておいてよ Trước khi ngày đó đến, chắc chắn con sẽ giữ lại những giọt nước mắt
今日は 笑って Hôm nay con sẽ mỉm cười

あなたが 毎日くれた「愛」を「Yêu thương」mà mỗi ngày Người dành cho con
あたりまえのように 流してしまって Vẫn sẽ chảy như một điều hiển nhiên
理由(わけ)もないくせに 困らせたけど Con làm cho Người bận lòng chẳng chút lý do, nhưng...
あなたの 強さに 包まれていました Vẫn được che chở bởi sự mạnh mẽ của người

月日は流れ 出逢いも増えて Theo thời gian trôi qua, những cuộc gặp gỡ sẽ tăng dần
最近は少し 声 聞けてないね Gần đây con lại rất ít nghe được giọng nói của Người
こんな わたしに 手紙の端(すみ)に Trên mép lá thư gởi cho con
見慣れた 愛の文字で 「元気にしてますか?」 Người viết「Con có khỏe không?」bằng những dòng chữ yêu thương đầy quen thuộc

今日から Kể từ hôm nay
2人で生きていくから また少し逢えなくなるね Bởi vì hai chúng con sẽ sống cùng nhau, nên không thể gặp mặt Người thường xuyên được*
(là anh ta có vợ rồi nên ko thể sống chung với bố mẹ được ý:5cool_still_dreaming:)
あの日叱ってくれた意味 今日なら何となく分かるよ Cuối cùng hôm nay con đã hiểu ra ý nghĩa trong những lời trách mắng ngày hôm ấy
本当は少し淋しい いつまでも甘えたいけれど Thật sự hơi cô đơn, con chỉ muốn làm nũng với Người mãi thôi
この人ならばって思えた 素敵な人です Nhưng con nghĩ cô ấy sẽ là một nửa kia tuyệt vời đối với con

小さな手のひらを いつも 握ってくれたね Người đã từng nắm chặt bàn tay nhỏ bé của con
大きな背中でおぶってくれた温もりを Những ấm áp trên tấm lưng rộng lớn Người đã từng cõng con
今も覚えてます Bây giờ con vẫn nhớ rất rõ....

この手紙を書いてる文字も あなたが一つ一つ教えてくれた Những chữ con viết trong lá thư này, từng câu từng chữ đều là Người đã dạy cho con
喜びとか 悲しみとか あなたに教えられたと気づきました Niềm vui lẫn nối buồn... Người đã dạy cho con và giúp con nhận ra điều đó

「ありがとう」がいつも言えなくて 悲しませた Con rất buồn vì chẳng bao giờ nói ra tiếng「Cảm ơn」
近すぎて 甘えて 傷つけて 本当 ごめんね! Gần kề, làm nũng và làm Người đau lòng.... con thật sự xin lỗi!
そんな私の事 いつまでも 待ってくれたね Dù con như thế, người vẫn luôn chờ đợi
こんな私も 今日を迎えたよ 「ありがとう」Dù con như thế, con vẫn sẽ chào đón ngày hôm nay「Cảm ơn Người」

今日まであったいろんな出来事を教えられ乗り越えて今 Mãi tới hôm nay, được Người dẫn dắt con vượt qua rất nhiều chuyện đã xảy ra
あなたの願うような人に 成れているかまた教えてね Xin hãy cho con biết liệu con có trở thành người mà bố mẹ hy vọng không
巡り逢えた幸せを 大事に育てていくから Con vẫn đang bồi đắp và trân trọng hạnh phúc mà mình đã gặp được trên đường đời
2人の事をこれからも 見守っていてね Kể từ bây giờ xin Người hãy tiếp tục bảo vệ hai chúng con nhé
元気なままで Xin hãy giữ sức khỏe nhé!

生まれた日からずっと ずっと 「ありがとう」Kể từ ngày con được sinh ra, con mãi mãi「Cảm ơn Người」
"Arigatou" kyou made sodatete kurete
Waratta anata no kizanda shiwa mo
Wagamama bakari de komarasete kita ne
Itsumo dare yori omotte kuremashita

Umareta toki wa oboetenai kedo
Shashin no naka ni ai wo shirimashita
Itsumo anata wo oikakete ita yo
Nando mo sorya nando mo koronde naita keredo

Kyou kara sukoshi chiisaku natta anata no senaka ga
Oshiete kureta "ai" ya "tsuyosa" futari de mane shite ikeru you ni
Itsuka anata ni yoku ni hoka umaretate no ai wo tsureteku
Namida wa kitto sono toki made totte oite yo
Kyou wa waratte

Anata ga mainichi kureta "ai" wo
Atarimae no you ni nagashite shimatte
Wake mo nai kuse ni komaraseta kedo
Anata no tsuyosa ni tsutsumarete imashita

Tsukihi wa nagare deai mo fuete
Saikin wa sukoshi koe kiketenai ne
Konna watashi ni tegami no sumi ni
Minareta ai no moji de "genki ni shitemasu ka?"

Kyou kara futari de ikite iku kara mata sukoshi aenaku naru ne
Ano hi shikatte kureta imi kyou nara nantonaku wakaru yo
Hontou wa sukoshi samishii itsumademo amaetai keredo
Kono hito nara batte omoeta suteki na hito desu

Chiisana tenohira wo itsumo nigitte kureta ne
Ookina senaka de obutte kureta nukumori wo ima mo oboetemasu

Kono tegami wo kaiteru moji mo anata ga hitotsu hitotsu oshiete kureta
Yorokobi toka kanashimi toka anata ni oshierareta to kidzukimashita

"Arigatou" ga itsumo ienakute kanashimaseta
Chika sugite amaete kizutsukete hontou gomen ne
Sonna watashi no koto itsumademo matte kureta ne
Konna watashi mo kyou wo mukaeta yo "arigatou"

Kyou made atta ironna dekigoto wo oshierare norikoete ima
Anata no negau you na hito ni narete iru ka mata oshiete ne
Meguriaeta shiawase wo daiji ni sodatete iku kara
Futari no koto wo kore kara mo mimamotte ite ne
Genki na mama de

Umareta hi kara zutto zutto "arigatou"
小さな手のひらを いつも 握ってくれたね Người đã từng nắm chặt bàn tay nhỏ bé của con
大きな背中でおぶってくれた温もりを Những ấm áp trên tấm lưng rộng lớn Người đã từng cõng con
今も覚えてます Bây giờ con vẫn nhớ rất rõ....
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00
#226. 雨唄_ Ame Uta_Bài ca Mưa
Ca sĩ: GreeeeN
Lời: GReeeeN
Nhạc: GReeeeN
Dịch: Jil@bns
優しいフリして 言葉並べても Dù cho e giả vờ lừa dối tôi bằng những lời dịu dàng thân thiết
変わった仕草と 態度で気付くよ... tôi vẫn nhận ra điều đó trong cử chỉ và thái độ thay đổi của em
君が 変わったの? 私が 悪いの? Là do em đã thay lòng? hay do tôi không tốt ?
なぜか?って思っても.... もう届かないって Dù rất muốn hỏi em "Tại sao vậy?"... tôi cũng không thể mở lời

気付いて 泣いていたの Chợt nhận ra tôi đang khóc...
この雨と同じ 心模様 Nỗi lòng trong tôi giống như cơn mưa này
どうしても 戻れないの Tại sao không thể quay lại được
信じたくなくて... 戻したくて... Tôi không muốn tin.... tôi muốn đôi ta quay lại

二人で過ごしたこの雨の日は Ngày mưa đôi ta cùng nhau trải qua này chính là...
傘の下で近づく恋の瞬間(トキ) Khoảnh khắc tình yêu gần kề dưới chiếc ô
二人が離れたこの雨の日は Ngày mưa đôi ta đã chia xa này chính là...
ずっと悲しく降り続く 私の涙 Những giọt lệ buồn của tôi rơi xuống không ngừng

私の そばに 君が いなくて Em chẳng còn bên cạnh tôi
寒く 淋しい この空のようです Lạnh lẽo và cô đơn tựa như bầu trời này

一人 部屋にいるとMội mình trong căn phòng
思いあふれる 笑顔の日々... Tôi nhớ về những ngày tháng tràn ngập tiếng cười
忘れたいって 思っていても Dù cho muốn quên đi
忘れられずに 雨降り Tôi cũng chẳng thể quên được khi cơn mưa rơi hạt

二人が過ごしたこの雨の日は Ngày mưa đôi ta cùng nhau trải qua này chính là...
肩寄せ 歩いて 幸せでした Đã từng hạnh phúc sóng vai bước đi bên em
二人が離れたこの雨の日は Ngày mưa đôi ta đã chia xa này chính là...
ずっと一人 立ち尽くす 傘もささずに Tôi không che ô, một mình đứng lặng dưới cơn mưa

また涙をこぼさないために Để nước mắt không rơi xuống nữa
ぼやけた空を見上げた Tôi ngẩng đầu nhìn lên bầu trời mờ mịt
叫びそうな 想いのかけらを 飲み込んでみたけど Tôi cố nuốt những mảnh vỡ nỗi nhớ tựa như đang nức nở

記憶の中で 笑う君 Em mỉm cười trong ký ức
ぼやけずに映って見えるし Lại hiện lên trong mắt tôi rất rõ ràng
空から落ちてきた涙が Nước mắt rơi xuống từ trên bầu trời
私の涙と交ざる Hòa lẫn vào những giọt lệ của tôi

二人で過ごした思い出たちが Những kỷ niệm mà đôi ta cùng nhau trải qua
ひとつ ふたつ 押し寄せる Một kỷ niệm... hai kỷ niệm... mạnh mẽ trào dâng trong lòng tôi
いつまでも 二人で過ごせたらと Đôi ta sẽ sống bên nhau mãi mãi...
ずっと信じて欲しかった 信じたかった Tôi luôn muốn tin.... và mãi tin vào điều đó

二人で過ごしたこの雨の日よ... Ngày mưa đôi ta cùng nhau trải qua ơi...
悲しみさえ全部 流してほしい Tôi mong tất cả nỗi buồn sẽ trôi đi hết
二人が離れたこの雨の日は Ngày mưa đôi ta đã chia xa này chính là...
ずっと悲しく降り続く 私の涙 Những giọt lệ buồn của tôi rơi xuống không ngừng

いつか止むならば Nếu ngày nào đó có thể ngừng lại
拭ってよ 私の雨を Xin e hãy lau cơn mưa trong lòng tôi nhé!!
Yasashii furi shite kotoba narabete mo
Kawatta shigusa to taido de kizuku yo…
Kimi ga kawatta no? watashi ga warui no?
Nazeka? tte omotte mo mou todokanai tte

Kizuite naite ita no
Kono ame to onaji kokoro moyou
Doushite mo modorenai no
Shinjitakunakute modoshitakute…

Futari de sugoshita kono ame no hi wa
Kasa no shita de chikazuku koi no toki
Futari ga hanareta kono ame no hi wa
Zutto kanashiku furitsuzuku watashi no namida

Watashi no soba ni kimi ga inakute
Samuku samishii kono sora no you desu

Hitori heya ni iru to
Omoi afureru egao no hibi…
Wasuretai tte omotte ite mo
Wasurerarezu ni ame furi

Futari ga sugoshita kono ame no hi wa
Katayose aruite shiawase deshita
Futari ga hanareta kono ame no hi wa
Zutto hitori tachitsukusu kasa mo sasazu ni

Mata namida wo kobosanai tame ni
Boyaketa sora wo miageta
Sakebisou na omoi no kakera wo
Nomikonde mita kedo

Kioku no naka de warau kimi
Boyakezu ni utsutte mieru shi
Sora kara ochite kita namida ga
Watashi no namida to mazaru

Futari de sugoshita omoidetachi ga
Hitotsu futatsu oshiyoseru
Itsumademo futari de sugosetara to
Zutto shinjite hoshikatta shinjikatta

Futari de sugoshita kono ame no hi wa
Kasa no shita de chikazuku koi no toki
Futari ga hanareta kono ame no hi wa
Zutto kanashiku furitsuzuku watashi no namida

Itsuka yamu naraba futte yo watashi no ame wo
二人で過ごしたこの雨の日は Ngày mưa đôi ta cùng nhau trải qua này chính là...
傘の下で近づく恋の瞬間(トキ) Khoảnh khắc tình yêu gần kề dưới chiếc ô
二人が離れたこの雨の日は Ngày mưa đôi ta đã chia xa này chính là...
ずっと悲しく降り続く 私の涙 Những giọt lệ buồn của tôi rơi xuống không ngừng
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00
#227. フタリ_ Đôi mình
Ca sĩ: GreeeeN
Lời: GReeeeN
Nhạc: GReeeeN
ねえ 大好きだよと Này cô bé~ anh thích em lắm
届いてますか Em có đến không ?
2人出逢えた日から Kể từ ngày đôi mình gặp nhau
ずっと 増してく想い 溢れ出るように Anh cứ nhớ em mãi không nguôi, nỗi nhớ dường như sắp dâng trào
今日までを 振り返る Mãi đến hôm nay, anh vẫn nhìn lại những ngày trước kia

君がこの先背負う 涙 Những giọt nước mắt mà sau này em phải mang theo
僕も隣で 君が笑うまで Anh vẫn ở bên cạnh em cho đến khi em nở nụ cười

ああ こんなに君が好きです Ah~ anh yêu em nhiều như thế đấy
伝えきれるかな? 全部言えるかな? Liệu anh có thể thổ lộ? liệu anh có thể nói tất cả ?
まだまだこの先 長い道のり Ở phía trước vẫn còn một đoạn đường rất dài
ゆっくり話しながら Chúng mình hãy từ từ nói em nhé

ねえ あの日初めて 君を見かけてNày cô bé, ngày hôm đó lần đầu tiên nhìn thấy em
気になって仕方なくて Anh không thể không để tâm đến em
ただ 好きになって 欲しかっただけで Chỉ hy vọng em sẽ yêu anh
わざとらしくした時もある Nên đôi lúc anh có những cử chỉ mất tự nhiên

君とこの先 歩む日々を Những ngày tháng bước cùng em trong tương lai
僕の隣で ずっと2人で Bên cạnh anh sẽ luôn là đôi mình

ああ 僕には君がいなきゃ Ah~ Nếu như anh không có em
色んな意味を無くしてしまう Thì cuộc sống cũng sẽ không còn ý nghĩa gì
手を握って Anh sẽ nắm chặt tay em
2人でずっとずっと ゆっくり歩んでいこう Đôi ta từ từ tiến về phía trước... mãi mãi em nhé

例えば 2人のこの先に 訪れるいくつもの涙は Giả như tương lai của đôi ta sẽ đẫm nước mắt
きっと僕らを試してるから Chắc chắn bởi vì nó đang thử thách chúng ta
出逢った頃のままに 2人笑って乗り越えよう Mình hãy mỉm cười vượt qua em nhé... giống như thuở đôi mình mới gặp nhau vậy
君を傷つけてしまう事も あるかもしれないバカな僕を Có lẽ kẻ ngốc nghếch là anh sẽ vô tình làm tổn thương em
それも全部 「分かってるから」って笑う君へ Em mỉm cười sau tất cả và nói「Bởi vì e biết mà」
出逢ってくれて ありがとう Gặp được em... thật sự cảm ơn em

こんな僕に今出来る事 数えるくらいしかないけれど Dù bây giờ những chuyện mà a có thể làm rất ít ỏi
君のそばで 一緒に日々を生きる Nhưng anh sẽ sống bên cạnh em mỗi ngày
精一杯 愛を捧ぐ Và hết lòng hiến dâng cho em tình yêu của anh

ああ こんなに君が好きです Ah~ Anh thích em nhiều như thế đấy
伝えきれるかな? 全部言えるかな? Liệu anh có thể thổ lộ ? liệu anh có thể nói ra tất cả ?
まだまだこの先 長い2人の日々を Những ngày tháng sau này của đôi ta còn rất dài
ゆっくり話しながら Chúng mình hãy từ từ nói em nhé

これからもよろしくね Kể từ bây giờ, xin em hãy chiếu cố anh nhiều hơn nhé!
Nē daisuki da yo to todoi te masu ka
futari de ae ta hi kara
zutto mashi te ku omoi afurederu yō ni
kyō made o furikaeru

kimi ga konosaki seou namida
boku mo tonari de kimi ga warau made

ā konnani kimi ga suki desu
tsutae kireru ka na zenbu ieru ka na
madamada konosaki nagai michinori yukkuri hanashi nagara

nē ano hi hajimete kimi o mikake te
ki ni natte shikata naku te
tada suki ni natte hoshikatta dake de
wazatorashiku shi ta toki mo aru

kimi to kono saki ayumu hibi o
boku no tonari de zutto futari de

ā boku ni wa kimi ga i nakya
ironna imi o nakushi te shimau

te o nigitte futari de zutto zutto
yukkuri ayun de iko u

tatoeba futari no kono saki ni otozureru ikutsu mo no namida wa
kitto bokura o tameshiteru kara
deatta koro no mama ni futari waratte norikoeyo u
kimi o kizutsuke te shimau koto mo
aru kamo shire nai baka na boku o
sore mo zenbu ‘wakatteru kara’ tte warau kimi e
deatte kure te arigatō

konna boku ni ima dekiru koto kazoeru kurai shika nai keredo
kimi no soba de issho ni hibi o ikiru
seiippai ai o sasagu

ā konnani kimi ga suki desu
tsutae kireru ka na zenbu ieru ka na ?
madamada konosaki nagai futari no hibi o
yukkuri hanashi nagara

korekara mo yoroshiku ne
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00
#228. 星の降る夜に Trong đêm sao rơi
Ca sĩ: GreeeeN
Lời: GReeeeN
Nhạc: GReeeeN
あとわずかで今年も過ぎていくChỉ một lát nữa thôi năm nay sẽ trôi qua
窓の外 街の灯が キラキラしてる Bên ngoài cửa sổ, đèn đường đang sáng lấp lánh
明日もまた寒くなるって Ngày mai trời sẽ lạnh hơn nữa
そういえば~ Nói mới nhớ...
あの時も こんな夜でした Lúc đó cũng là một đêm như thế này

遠くへ行く僕と あの故郷(まち)に残ると決めた Tớ quyết định đi xa và cậu quyết định ở lại quê hương
2人の涙を照らす冬の星を Ánh sao mùa đông chiếu sáng những giọt nước mắt của hai chúng ta
1人思い出して 過ぎる時間(とき)の中で Trong lúc thời gian trôi qua, tớ hay một mình nhớ lại
今の僕ならどう思ったんだろう Nếu như tớ của lúc này sẽ cảm thấy như thế nào nhỉ

一日の終わるその前に Trước khi kết thúc một ngày
いいことも いやなことも 全部 Tất cả những điều tốt lành lẫn những chuyện không như ý
忘れないようにきっと 夜は長く静かなんだ Dường như không thể quên được, chắc chắn... đêm sẽ dài và yên tĩnh
いつかの僕の過ちすらも 時間(とき)が流し眠りにつくんだ Những lỗi lầm trước kia của đôi ta rồi sẽ yên giấc theo thời gian trôi qua
目を閉じて そんなことを 考えてしまうんだ Tớ nhắm mắt lại... nghĩ về điều đó~

帰り道 ガラス越しに映る顔 Trên con đường về nhà, gương mặt phản chiếu qua khung cửa kính
誇らしげに疲れてる Những mệt mỏi đầy tự hào
相変わらずな毎日 Mỗi ngày đều như nhau, chẳng thay đổi
どうにか今年も終わるけど Dù năm nay đã kết thúc rồi, thế nhưng....
あの時の 僕ら2人に 胸がはれるかな Liệu khi đó trái tim ta sẽ trong trẻo chăng ?

僕の故郷では 今日が初雪だと Ở quê tớ hôm nay có tuyết đầu mùa
聞こえてきたよ 元気でいますか Tớ có thể nghe thấy nó đấy, cậu vẫn khỏe chứ ?

一日の終わるその前に Trước khi kết thúc một ngày
いいことも いやなことも 全部 Tất cả những điều tốt lành lẫn những chuyện không như ý
忘れないようにきっと 夜は長く静かなんだ Dường như không thể quên được, chắc chắn... đêm sẽ dài và yên tĩnh
いつかの僕の過ちすらも 時間(とき)が流し眠りにつくんだ Những lỗi lầm trước kia của đôi ta rồi sẽ yên giấc theo thời gian trôi qua
目を閉じて そんなことを 考えてしまうんだ Tớ nhắm mắt lại... nghĩ về điều đó~

寒い夜に2人 歩いた帰り道 Con đường về mà đôi ta cùng bước đi trong đêm lạnh lẽo
お気に入りのコートも 白いマフラーも Chiếc áo khoác mà cậu thích, chiếc khăn choàng cổ màu trắng
あの日の君の笑顔も かじかんだ手のひらも Nụ cười ngày hôm ấy của cậu.... và cả bàn tay lạnh cóng
思い出すんだろう Tớ đều nhớ cả
長く静かな 星の降る夜に Trong đêm trường yên tĩnh có những vì rơi~

一日の終わるその前に Trước khi kết thúc một ngày
いいことも いやなことも 全部 Tất cả những điều tốt lành lẫn những chuyện không như ý
忘れないようにきっと 夜は長く静かなんだ Dường như không thể quên được, chắc chắn... đêm sẽ dài và yên tĩnh
いつかの僕の過ちすらも 時間(とき)が流し眠りにつくんだ Những lỗi lầm trước kia của đôi ta rồi sẽ yên giấc theo thời gian trôi qua
目を閉じて そんなことを 考えてしまうんだ Tớ nhắm mắt lại... nghĩ về điều đó~

一年が終わるその前に Trước khi một năm kết thúc
いいことも いやなことも 全部 Tất cả những điều tốt lành lẫn những chuyện không như ý
思い出そうとするけど 一晩だけじゃとてもたりないや Dù cho tớ cố nhớ lại, thế nhưng chỉ 1 buổi tối sẽ chẳng đủ đâu
めぐりめぐる 時は過ぎてく Thời gian dần dần trôi qua
だからせめて 今夜だけはずっと Thế nên, chỉ đêm nay thôi, tớ sẽ luon luôn...
君のこと 考えながら眠りにつこうかな Nghĩ về cậu và chìm vào giấc ngủ

ねえ おやすみ 星の降る夜に Nè.... trong đêm sao rơi... chúc cậu ngủ ngon nhé....
Ato wazuka de kotoshi mo sugiteiku
Mado no soto machi no hi ga kirakirashiteru
Ashita mo mata samukunarutte
Souieba ano toki mo konna yoru deshita

Tōku e yuku boku to ano machi ni nokoru to
Kimeta futari no namida o terasu fuyu no hoshi o
Hitori omoidashite sugiru toki no naka de
Ima no bokunara dō omottandarou

Ichinichi no owaru sono mae ni
Ii koto mo iya na koto mo zenbu
Wasurenai you ni kitto yoru wa nagaku shizukananda
Itsuka no boku no ayamachi sura mo
Toki ga nagashi nemurinitsukunda
Mewotojite sonna koto o kangaete shimaunda

Kaerimichi garasu-goshi ni utsuru kao
Hokorashige ni tsukareteru aikawarazuna mainichi
Dounika kotoshi mo owarukedo
Ano toki no bokura futari ni mune ga hareru kana

Boku no furusato de wa kyō ga hatsuyuki da to
Kikoetekita yo genkideimasu ka

Ichinichi no owaru sono mae ni
Ii koto mo iyana koto mo zenbu
Wasurenai you ni kitto yoru wa nagaku shizukana noni
Itsuka no kimi no nukumori sura
Toki ga nagashi nemurinitsukunda
Mewotojite sonna koto o kangaete shimaunda

Samui yoru ni futari aruita kaerimichi
Okini iri no kōto mo shiroi mafurā mo
Ano hi no kimi no egao mo kajikanda tenohira mo
Omoidasundarou
Nagaku shizukana hoshi no furu yoru ni

Ichinichi no owaru sono mae ni
Ii koto mo iyana koto mo zenbu
Wasurenai you ni kitto yoru wa nagaku shizukana mama
Itsuka no futari no namida sura
Toki ga nagashi nemurinitsukunda
Mewotojite sonna koto o kangaete shimau yo

Ichinen ga owaru sono mae ni
Ii koto mo iyana koto mo zenbu
Omoidasou to suru kedo
Hitoban dake ja totemo tarinai ya
Meguri meguru toki wa sugiteku
Dakara semete konya dake wa zutto
Kimi no koto kangae nagara nemurinitsukou kana

Nē oyasumi hoshi no furu yoru ni
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00
#228. メロディー _Giai điệu
Ca sĩ: WhiteeeeN
Lời: WhiteeeeN
Nhạc: JIN
夜の風が楽しそうに Cơn gió đêm dường như rất vui vẻ
“置いていくよ”と急かすの "Bỏ xuống đi nào" cậu thúc giục tớ
はじめて見せる浴衣姿 Lần đầu tiên để cậu nhìn thấy tớ mặc Yukata
少しだけ期待してみたり Tớ có một chút chờ mong~

いつもと違う景色にあなたと2人で Ở bên cậu giữa phong cảnh khác hẳn ngày bình thường
どんな願い事を書いたの? Cậu muốn viết điều ước nào ?
ねぇ 聞かせてほしい Nè~ mong cậu sẽ nói cho tớ nghe

動き出す夢 この想いを Ước me bắt đầu chuyển động, những cảm xúc này
いつまでも 忘れないように Tớ sẽ mãi mãi không bao giờ quên
きっと叶うだろう お願い私だって Chắc chắn nó sẽ thành hiện thực thôi... làm ơn
心の中に あなたが溢れていって Hình bóng cậu ngập tràn trong trái tim tớ
ドキドキが止まらないよ Thình thịch~ trái tim tớ chẳng thể ngừng đập mạnh
ああ この気持ちがもどかしい Ah~ những cảm xúc này đang trỗi dậy

花火の音にぎやかに Âm thanh pháo hoa thật tưng bừng
夏の音色を奏でて Diễn tấu lên âm sắc mùa hè
振り返って笑った その顏 Tớ quay đầu lại và thấy khuôn mặt mỉm cười của cậu
不思議なほど 心躍って Kỳ lạ thay tớ bỗng cảm thấy hồi hộp biết bao

歩幅が広がると すぐ不安になるけど Bước chân trải rộng và tớ lập tức cảm thấy lo lắng
きゅっと左手を掴んでくれた Cậu nắm chặt cánh tay trái của tớ
はぐれないように Để tớ không bị lạc giữa biển người

素敵なメロディー 輝いてた Giai điệu tuyệt vời đang tỏa sáng lấp lánh
あなたのもとに 届いて ねぇ Và truyền đến cậu... nè
ふっと溢れ出す 幸せが嬉しいね Hạnh phúc bỗng dâng trào ra, tớ vui lắm đấy
隣を歩く 姿を横目で追って Sóng bước bên cạnh cậu
触れ合った手を あぁ 離さないで Cánh tay ta chạm nhau Ah~ xin đừng buông ra nhé
ずっとこのままがいい Cứ mãi như vậy thì tốt biết bao

これが恋か 分からないけど Dù tớ không biết đây có phải là yêu không, thế nhưng
約束したあの日を覚えていてくれたのなら Nếu tớ nhớ ngày mà đôi ta hẹn ước đó
今、伝えよう Ngay bây giờ, tớ sẽ thổ lộ nhé

心のメロディー 駆け上がる Giai điệu trong tim đang tăng tốc
『確か』に変わる この気持ち Cảm xúc này trở thành『Chắc chắn』
さぁ 走り出そう 新しい私へ Nào! hãy mau chạy đến một "tôi" hoàn toàn mới
心の中に あなたが溢れていって Hình bóng cậu ngập tràn trong trái tim tớ
キドキが止まらないよ Thình thịch~ trái tim tớ chẳng thể ngừng đập mạnh
あぁ あなたが好きなんだ!Ah~ tớ thik cậu

“あなたが好きです” "Tớ thik cậu"

“あなたが好きです” "Tớ thik cậu"
Yoru no kaze ga tanoshi sou ni
"Oite iku yo" to sekasu no
Hajimete miseru yukata sugata
Sukoshi dake kitai shite mitari

Itsumo to chigau keshiki ni anata to futari de
Donna negaigoto wo kaita no?
Nee kikasete hoshii

Ugokidasu yume kono omoi wo
Itsumademo wasurenai you ni
Kitto kanau darou onegai watashi datte
Kokoro no naka ni anata ga afurete itte
DOKI DOKI ga tomaranai yo
Aa kono kimochi ga modokashii

Hanabi no oto nigiyaka ni
Natsu no neiro wo kanadete
Furikaette waratta sono kao
Fushigi na hodo kokoro odotte

Hohaba ga hirogaru to sugu fuan ni naru kedo
Kyutto hidari te wo tsukande kureta
Hagurenai you ni

Suteki na MERODII kagayaiteta
Anata no moto ni todoite nee
Futto afuredasu shiawase ga ureshii ne
Tonari wo aruku sugata wo yokome de otte
Fureatta te wo aa hanasanaide
Zutto konomama ga ii

Kore ga koi ka wakaranai kedo
Yakusoku shita ano hi wo oboete ite kureta no nara
Ima, tsutaeyou

Kokoro no MERODII kakeagaru
"Tashika" ni kawaru kono kimochi
Saa hashiri dasou atarashii watashi he
Kokoro no naka ni anata ga afurete itte
DOKI DOKI ga tomaranai yo
Aa anata ga suki nanda!

"Anata ga suki desu"

"Anata ga suki desu"
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00
#228. 我好吗 _ Tôi ổn không?
Ca sĩ: Lương Tịnh Như
Lời: Hoàng Đình
Nhạc: A Siêu
金黄的银杏树再次满开了 Cây ngân hạnh vàng lại nở rộ rồi
那一年树下的约定已解散了 Hẹn ước dưới cây năm ấy cũng đã tan
尽管蓝天仍像青春般清澈 Mặc cho bầu trời xanh vẫn trong trẻo như thời thanh xuân
我们不再见了 自顾自活着 Chúng ta không gặp lại nữa, mạnh ai nấy sống

再多问候往往与快乐无涉 Dù tiếp tục hỏi thăm cũng chẳng sung sướng gì
也只能独自沈溺 思念的片刻 Tôi chỉ có thể tự chìm đắm trong những giây phút nhớ nhung một mình
泪水淹没岁月 何时甘愿 去跟遗憾求和 Nước mắt nhấn chìm thời gian, đến bao giờ đôi ta mới chịu làm hòa với hối tiếc
曾经圆满我的 碾碎我的 Những thứ đã từng giúp tôi thỏa mãn, những thứ đã từng nghiền nát tôi
都回不去了 Đều không trở về nữa

不是心不死 还留你一个位置 Không phải lòng không phai hay vẫn còn giữ lại một vị trí cho anh
只是呼唤过的名字 Chẳng qua phải làm sao để cái tên tôi từng gọi đó
要怎么从回忆的固执 彻底消失 Hoàn toàn biến mất khỏi những kỷ niệm cố chấp này

你好吗 说给空气听 徒劳的心情 Anh khỏe không? thổ lộ với không khí những tình cảm phí hoài
刻骨铭心的爱情 只留下无处寄托的感情 Tình yêu khắc sâu trong lòng chỉ còn lại những cảm xúc không nơi gửi gắm

我好吗 有谁能倾听 Tôi có ổn không ? ai có thể lắng nghe
跟寂寞的梦旅行 Chuyến hành trình mơ mộng cùng nỗi cô đơn
我是阳光下的阴影 自己给自己回应 Tôi là chiếc bóng dưới ánh mặt trời, tự cho mình một câu trả lời

不是还眷恋 还留你一个位置 Không phải tôi còn lưu luyến hay giữ lại một vị trí cho anh
只是再想起的名字 Chẳng qua chỉ chợt nhớ lại cái tên
往后谁会继续说完 没我的故事 Sau này ai sẽ tiếp tục kể xong câu chuyện không có tôi

我好吗 有谁能倾听 有谁会同情 Tôi hạnh phúc không? mấy ai có thể lắng nghe, mấy ai sẽ đồng cảm
独自等雨过天晴 Một mình chờ đợi bầu trời trong trẻo sau cơn mưa
等不回当时 拥抱的激情 Đợi chẳng được những cảm xúc mãnh liệt trong chiếc ôm thuở đó

我很好 说给昨天听 跟今天一言为定 Tôi rất hạnh phúc, nói cho ngày hôm qua nghe một lời quyết định với hôm nay
换一张明天的风景 自己和自己同行 Đổi một phong cảnh ngày mai, tự mình bước đi cùng mình
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00
#230. 愛のメロディ一
Ca sĩ: KOKIA
Lời: KOKIA
Nhạc: KOKIA
あなたまるで木漏れ日のように Cậu tựa như những tia nắng chiếu xuyên qua tán cây
私に生きる希望くれた 幸せが笑った Đã trao cho tớ hy vọng sống sót và nụ cười hạnh phúc

記憶の中の溫もり胸に Hơi ấm trong ký ức bồng bềnh nơi lồng ngực tớ
何よりも強い絆を感じているわ Tớ cảm thấy đó là sự gắn kết mạnh mẽ hơn bất cứ thứ gì

私が私らしく居られるのは... あなたが居るから Tớ vẫn là chính mình bởi vì... có cậu bên cạnh
あなたを愛して生まれた歌を歌おう Tớ hát lên.... bài ca ra đời vì yêu cậu
私の愛の証に Làm minh chứng cho tình yêu của tớ
信じて どこまでも屆けわたしの想い Tớ tin.... cảm xúc này có thể gởi đi khắp mọi nơi
あなたが生きている事が真實 Cậu vẫn đang sống chính là THẬT

愛おしくて 嬉しくて Yêu thương, hạnh phúc
悲しくて 切なくて Buồn bã, đau khổ
悔しくて もどかしくて… 愛のメロディ一 Hối hận, lo âu.... giai điệu của Tình Yêu
Anata marude kimorebi no youni
Watashi ni ikiru kibou kureta shiawase ga waratta

Kioku no naka no nukumori mune ni
Nani yori mo tsuyoi kizuna wo kanjiteiru wa

Watashi ga watashirashiku irareru no ha anata ga iru kara

Anata wo aishite umareta uta wo utaou watashi no ai no akashi ni
Shinjite doko made mo todoke watashi no omoi anata ga ikiteiru koto ga shinjitsu

Itooshikute ureshikute kanashikute setsunakute
Kuyashikute modokashikute...ai no merodii
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top