#223. 思い出は奇麗で Kỷ niệm thật đẹp~
Ca Sĩ: Aimer
Lời: aimerrhythm
Nhạc: Masahiro Tobinai
Dịch: Jil@bns
Ca Sĩ: Aimer
Lời: aimerrhythm
Nhạc: Masahiro Tobinai
Dịch: Jil@bns
白い靴が泥だらけでも Dù cho chiếc giầy trắng bị dính bùn
公園のブランコ 秘密の子猫 日暮れまで遊んで Con vẫn chơi đùa cùng chú mèo con bí mật trên chiếc xích đu công viên cho đến lúc hoàng hôn
あなたの呼ぶ声 Tiếng kêu gọi của bố
夕飯のにおいと伸びてゆく影 Mùi vị bữa ăn tối và chiếc bóng dần kéo dài
誰より一番 大きな背中 Tấm lưng rộng lớn hơn bất kỳ ai
世界中で一番 優しい その手 Và cánh tay dịu dàng nhất trên thế gian ấy
疲れてたくせして 肩車なんてね Dù đã rất mệt mỏi nhưng bố vẫn đặt con lên bờ vai bố
触れるほど 夕陽が近くに見えた Con nhìn thấy ánh hoàng hôn gần đến nỗi như có thể chạm vào được
思い出は奇麗だ 憧れがあった Kỷ niệm tuyệt đẹp đã trở thành thứ mà con khao khát
ひとりでに零れたのは あなたゆずりの癖 Lúc cô đơn một mình, những thói quen mà con được truyền từ bố đã trào ra trong tâm trí con
日曜の朝 焦げたトースト Sáng Chủ Nhật, miếng bánh mì bố nướng khét
床に落ちたシャツにママが笑う Mẹ cười nhạo chiếc áo sơ mi rơi trên sàn nhà của bố
月曜日になったら誰より強くて Nhưng đến Thứ Hai lại trở nên mạnh mẽ hơn bất cứ ai
二人乗りしたよね 錆びた自転車 Và cả chiếc xe đạp rỉ sét mà hai bố con mình lái
思い出は奇麗だ 憧れがあった Kỷ niệm tuyệt đẹp đã trở thành thứ mà con khao khát
ひとりでに零れたのは あなたゆずりの癖 Lúc cô đơn một mình, những thói quen mà con được truyền từ bố đã trào ra trong tâm trí con
もう少しだけでも Thêm một chút nữa
あと少しだけでも Chỉ cần thêm một chút nữa thôi
そばにいれたなら何を伝えたろう? Liệu con sẽ nói gì nếu như con có thể ở bên cạnh bố
さようなら Tạm biệt
ありがとう Và cảm ơn
愛されてたんだ Tất cả yêu thương bố trao
ありふれた言葉しか 出てこなかったんだ Con chỉ có thể nói những lời bình thường giản dị ấy
ソース・Source: https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/omoide-wa-kirei-de/
公園のブランコ 秘密の子猫 日暮れまで遊んで Con vẫn chơi đùa cùng chú mèo con bí mật trên chiếc xích đu công viên cho đến lúc hoàng hôn
あなたの呼ぶ声 Tiếng kêu gọi của bố
夕飯のにおいと伸びてゆく影 Mùi vị bữa ăn tối và chiếc bóng dần kéo dài
誰より一番 大きな背中 Tấm lưng rộng lớn hơn bất kỳ ai
世界中で一番 優しい その手 Và cánh tay dịu dàng nhất trên thế gian ấy
疲れてたくせして 肩車なんてね Dù đã rất mệt mỏi nhưng bố vẫn đặt con lên bờ vai bố
触れるほど 夕陽が近くに見えた Con nhìn thấy ánh hoàng hôn gần đến nỗi như có thể chạm vào được
思い出は奇麗だ 憧れがあった Kỷ niệm tuyệt đẹp đã trở thành thứ mà con khao khát
ひとりでに零れたのは あなたゆずりの癖 Lúc cô đơn một mình, những thói quen mà con được truyền từ bố đã trào ra trong tâm trí con
日曜の朝 焦げたトースト Sáng Chủ Nhật, miếng bánh mì bố nướng khét
床に落ちたシャツにママが笑う Mẹ cười nhạo chiếc áo sơ mi rơi trên sàn nhà của bố
月曜日になったら誰より強くて Nhưng đến Thứ Hai lại trở nên mạnh mẽ hơn bất cứ ai
二人乗りしたよね 錆びた自転車 Và cả chiếc xe đạp rỉ sét mà hai bố con mình lái
思い出は奇麗だ 憧れがあった Kỷ niệm tuyệt đẹp đã trở thành thứ mà con khao khát
ひとりでに零れたのは あなたゆずりの癖 Lúc cô đơn một mình, những thói quen mà con được truyền từ bố đã trào ra trong tâm trí con
もう少しだけでも Thêm một chút nữa
あと少しだけでも Chỉ cần thêm một chút nữa thôi
そばにいれたなら何を伝えたろう? Liệu con sẽ nói gì nếu như con có thể ở bên cạnh bố
さようなら Tạm biệt
ありがとう Và cảm ơn
愛されてたんだ Tất cả yêu thương bố trao
ありふれた言葉しか 出てこなかったんだ Con chỉ có thể nói những lời bình thường giản dị ấy
ソース・Source: https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/omoide-wa-kirei-de/
Last edited: