Âm Nhạc Dịch nhạc ký

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

#1043. mimosa
ドラマ『続・続・最後から二番目の恋』主題歌
Drama『Tình yêu áp chót・phần tiếp theo』Bài hát chủ đề

nibanmenokoi_202503_01.jpg


Thể hiện: Ayumi Hamasaki
Sáng tác: Kunio Tago
Lời: ayumi hamasaki
Biên khúc: Yuta Nakano
Phát hành: 2025.04.08
Dịch: @Giann
-------------------

「ひとつだけ昔の自分にかけてあげられる
としたならどんな言葉にしますか?」
そんな質問よくあるよね
Nếu chỉ được nói một câu với mình của ngày xưa
Thì bạn sẽ nói lời nào?
Những câu hỏi như thế thật quen thuộc phải không


お決まりの台詞に聴こえるかも知れないけど
「努力は報われるから大丈夫だよ」って
きっとあの涙の苦さを忘れずにいるから
Thoạt nghe như những lời cửa miệng bình thường, nhưng tôi sẽ đáp
「Cứ cố gắng rồi sẽ được đền đáp, không sao đâu」
Chắc vì tôi vẫn chưa quên vị đắng của giọt lệ ngày xưa


大人になったからって全てがうまく
いく訳じゃないと知れたから歩いてるんだろう
傷は時間と共に癒えるんじゃなくて
笑顔をどれだけ上書き出来るかじゃないかな
その為に今日も諦めずに生きてんじゃないかな
Bởi khi lớn lên tôi hiểu rằng không phải mọi chuyện đều thuận buồm xuôi gió
nên mới tiếp tục bước đi
Vết sẹo sẽ không tự lành theo thời gian
Mà phụ thuộc vào ta có thể khỏa lấp nó bằng bao nhiêu nụ cười
Phải chăng vì lẽ đó nên hôm nay chúng ta vẫn sống mà chẳng buông xuôi ?


最後から数えることなんて大袈裟すぎるし
実感が湧かないしってあっけらかんと
言っていた日々は遠くなってシュールさに
ぎゅっとなる
Việc đếm ngược từ cuối lên đúng là quá phóng đại
Những ngày vô t.ư nói “tớ thấy chẳng có gì chân thật cả” giờ đã xa rồi
Nó khiến trái tim ta quặn đau trong cảm giác siêu thực của hiện tại


人を心の底から信じるだなんて
何かに本気で人生賭けるだなんて
今の時代にまるで合ってないことはさぁ
わかってんだけどそれでもねぇ
やっていくんだよ
だって此処が君の居る世界なんだから
Tin tưởng một người tận đáy lòng
Hay dốc hết tình, c.ược cả đời vào mục tiêu nào đó
Rõ ràng giờ đây nó chẳng hợp thời nữa rồi
Tôi biết mà, nhưng dù thế
Tôi vẫn tiếp tục làm vậy
Bởi vì đây là thế giới có anh tồn tại


知らない人ほど言う
「大変ですね」って「わかりますよ」って
言葉が虚無感の輪になって割れた
Người càng xa lạ lại càng hay nói
「Vất vả nhỉ」「tôi hiểu mà」
Những lời ấy biến thành vòng tròn trống rỗng rồi vỡ tan


大人になったからって全てがうまく
いく訳じゃないと知れたから歩いてるんだろう
傷は時間と共に癒えるんじゃなくて
笑顔をどれだけ上書き出来るかじゃないかな
その為に今日も諦めずに生きてんじゃないかな
Bởi khi lớn lên tôi hiểu rằng không phải mọi chuyện đều thuận buồm xuôi gió
nên mới tiếp tục bước đi
Vết sẹo sẽ không tự lành theo thời gian
Mà phụ thuộc vào ta có thể khỏa lấp nó bằng bao nhiêu nụ cười
Phải chăng vì lẽ đó nên hôm nay chúng ta vẫn sống mà chẳng buông xuôi ?


人を心の底から信じるだなんて
何かに本気で人生賭けるだなんて
今の時代にまるで合ってないことはさぁ
わかってんだけどそれでもねぇ
やっていくんだよ
だって此処が君の居る世界なんだから
Tin tưởng một người tận đáy lòng
Hay dốc hết tình, c.ược cả đời vào mục tiêu nào đó
Rõ ràng giờ đây nó chẳng hợp thời nữa rồi
Tôi biết mà, nhưng dù thế
Tôi vẫn tiếp tục làm vậy
Bởi vì đây là thế giới có anh tồn tại
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

#. HEAVEN
ドラマ『忍』主題歌
Drama『Shinobi』Bài hát chủ đề

MV5BNjAyNmRmZjktZTJlOC00Y2U2LTg2MDItODRkZmE0YzE0YzM3XkEyXkFqcGc@._V1_.jpg


Thể hiện: Ayumi Hamasaki
Sáng tác: Kazuhiro Kikuchi
Lời: Ayumi Hamasaki
Biên khúc: Yuta Nakano
Dịch: @Giann
-------------------

最期に君が微笑んで真っすぐに差し出したものは
ただあまりに綺麗すぎてこらえきれず涙溢れた
Món quà anh mỉm cười tận tay trao cho em vào giây phút cuối cùng
Quá đỗi xinh đẹp, khiến em chẳng kềm được nước mắt


あの日きっとふたりは愛に触れた
Chắc chắn ngày đó đôi ta đều cảm nhận được tình yêu

私達は探し合って時に自分を見失って
やがて見つけ合ったのなら
どんな結末が待っていても
Đôi ta tìm kiếm nhau, thỉnh thoảng đánh mất chính mình
Nếu cuối cùng mình tìm thấy nhau
Bất kể kết cục nào đang chờ đợi...


運命と呼ぶ以外他にはない
Nó chỉ có thể gọi là "định mệnh"

Lalala... Lalala...

君が旅立ったあの空に
優しく私を照らす星が光った
Bầu trời ngày anh lên đường...
Có những vì sao dịu dàng soi sáng em


側にいて愛する~人時を超えて形を変えて
ふたりまだ見ぬ未来がここに
ねえこんなにも残ってるから
Hãy bên em người yêu hỡi~ dẫu vượt thời gian, thay hình đổi dạng
Vì tương lai đôi ta chưa nhìn thấy....
còn sót lại nơi đây nhiều đến vậy


側にいて愛する人時を超えて形を変えて
ふたりまだ見ぬ未来がここに
残ってるから
Hãy bên em người yêu hỡi~ dẫu vượt thời gian, thay hình đổi dạng
Vì tương lai đôi ta chưa nhìn thấy....
vẫn còn ở nơi này


信じて愛する人私の中で君は生きる
だからこれから先もずっと
サヨナラなんて言わない
Hãy tin nhé hỡi người em yêu... anh sẽ mãi sống trong lòng em
Nên dù trải qua bao lâu đi nữa, em sẽ không bao giờ nói "tạm biệt"


あの日きっとふたりは愛に触れた
Chắc chắn ngày đó đôi ta đều cảm nhận được tình yêu
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

#. No way to say
『恋するハニカミ! 』主題歌
『Honey Coming!』Bài hát chủ đề
01_rogo.jpg


Thể hiện: Ayumi Hamasaki
Sáng tác: BOUNCEBACK
Lời: Ayumi Hamasaki
Biên khúc: Hal
Dịch: @Giann
-------------------

残された遠い昔の Vết sẹo ngày xưa còn sót lại
傷跡が疼き出してまた giờ đây bỗng nhức nhối không thôi
震えてる心隠して em che giấu trái tim run rẩy
微笑みにすり替えた thay thế nó bằng một nụ cười gượng gạo

いくつになっても相変わらずな私は
今でも臆病で
強がる事ばかり覚えて行く
Dù bao nhiêu tuổi đi nữa em cũng chẳng hề thay đổi
Đến giờ vẫn nhút nhát như ngày nào
Chỉ giỏi học cách tỏ ra mạnh mẽ


伝えたい想いは溢れるのに
ねぇ上手く言葉にならない
あなたに出会えていなければこんな
もどかしい痛みさえも知らなかったね
Có biết bao cảm xúc muốn cho anh biết
Nhưng em không thể nói thành lời
Giá như chưa từng gặp anh
Có lẽ em đã không biết đến nỗi đau day dứt này


少しずつ認め始めた Em bắt đầu chấp nhận
癒されぬ過去の存在と Sự tồn tại của một quá khứ không thể chữa lành
拒めない未来にいくら Còn tương lai không thể chối từ sắp đến
怯えても仕方ないと Dù sợ hãi đến đâu đi nữa cũng chẳng ích gì

あとどの位の勇気が持てたら私は
大事なものだけを
胸を張って大事と言えるだろう
Chẳng biết em phải cần thêm bao nhiêu dũng cảm
Để có thể tự tin thú nhận....
với những điều quan trọng rằng chúng rất "quan trọng"


確かな想いは感じるのに
ねぇいつも言葉に出来ない
誰もがこうして言葉にならない
想いを抱えながら今日も生きている
Tuy có thể cảm nhận được những cảm xúc chân thật
Nhưng em chẳng thể nói thành lời
Mọi người đều mang theo những cảm xúc không thể nói ra
Và tiếp tục sống qua ngày


伝えたい想いは溢れるのに
ねぇ上手く言葉にならない
あなたに出会えていなければこんな
もどかしい痛みさえも知らずに
Có biết bao tình cảm muốn cho anh biết
Nhưng em không thể nói thành lời
Giá như chưa từng gặp anh
Chắc em sẽ không biết đến nỗi đau day dứt này


確かな想いは感じるのに
ねぇいつも言葉に出来ない
誰もがこうして言葉にならない
想いを抱えながら今日も生きている
Dù có thể cảm nhận được những cảm xúc chân thật
Nhưng em chẳng thể nói thành lời
Mọi người đều mang theo những cảm xúc không thể nói ra
Mà tiếp tục sống đến hôm nay
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

#. Days
NTTコミュニケーションズ「ミュージコ」
NTT Communications「Musicco」

Thể hiện: Ayumi Hamasaki
Sáng tác: Kunio Tago
Lời: Ayumi Hamasaki
Biên khúc: Hal
Dịch: @Giann
-------------------

何気なく交わしてる
言葉のひとつひとつが
僕にとって... はとても
大事な宝物
Mỗi lời gió bay ta từng nói với nhau
Đối với em... chúng đều là báu vật vô giá


だけど自分でも何だか
恥ずかしい位だから
君が知ったらきっと
笑われちゃうんだろう
Nhưng thật lòng em cũng thấy
Hơi xấu hổ ngại ngùng
Nếu như anh biết được
Chắc sẽ cười em mất thôi


逢いたくて逢いたくて
せめて声が聞きたくて
用もなく電話したり
Muốn gặp anh, muốn gặp anh lắm
Chỉ cần nghe giọng nói anh thôi cũng được
Nên em lại gọi điện mà chẳng vì lý do gì


君がいるそれだけで Chỉ cần anh ở bên
心がとても温かくなる Trái tim bỗng thấy ấm áp lạ thường
僕の願いはたったひとつだけ Em chỉ có một điều ước duy nhất
そうこんな風にいつまでも Phải chăng em có thể...
君を好きなままでいていいですか? Mãi mãi yêu anh như thế này được không ?

大切な人がいる事は
もうずっと前から
知っているよ
だって笑顔が語ってる
Chuyện anh có người quan trọng trong lòng
Thật ra em biết từ lâu rồi
Bởi vì nụ cười của anh đã nói lên tất cả


切なくて切なくて
胸がぎゅっとなる夜も
確かにねあるけれど
Ừ, đúng là cũng có...
Những đêm trái tim em quặn đau vì nhớ anh


君を想うそれだけで
心は生きる意味をもつから
何かを求めてるわけじゃなくて
ただこんな風にいつまでも
君を好きな僕でいていいですか?
Chỉ cần nghĩ đến anh thôi
Thì trái tim em lại có thêm lý do để sống
Em chẳng mong cầu điều gì
Liệu em có thể...
Mãi mãi là cô gái yêu anh như thế này được không ?


逢いたくて逢いたくて
せめて声が聞きたくて
用もなく電話したり
Muốn gặp anh, muốn gặp anh
Chỉ cần nghe giọng nói anh thôi cũng được
Nên em lại gọi điện mà chẳng vì lý do gì


君がいるそれだけで Chỉ cần anh ở bên
心がとても温かくなる Trái tim bỗng thấy ấm áp lạ thường
僕の願いはたったひとつだけ Em chỉ có một điều ước duy nhất
そうこんな風にいつまでも Phải chăng em có thể...
君を好きなままでいていいですか? Mãi mãi yêu anh như thế này được không ?

君を想うそれだけで
心は生きる意味をもつから
何かを求めてるわけじゃなくて
ただこんな風にいつまでも
君を好きな僕でいていいですか?
Chỉ cần nghĩ đến anh thôi
Thì trái tim em lại có thêm lý do để sống
Em chẳng mong cầu điều gì
Liệu em có thể...
Mãi mãi là cô gái yêu anh như thế này được không ?
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

#. Together When...

Thể hiện: Ayumi Hamasaki
Sáng tác: Kunio Tago
Lời: Ayumi Hamasaki
Biên khúc: CMJK
Dịch: @Giann
-------------------

僕達は心に同じ Trong lòng chúng ta
傷跡を残しながら Đều mang theo vết sẹo giống nhau
背を向けたまま振り返らずに Quay lưng chẳng ngoảnh đầu lại
そっと強く歩き出しました Cả hai lặng lẽ cất bước tiến về phía trước

変わらないひとつのものを
見つけたと信じていた
Từng tin rằng mình đã tìm thấy....
những thứ không bao giờ thay đổi


ふたりはそれが変わっていくのを
Nhưng đôi ta cảm thấy nó đang dần đổi thay
感じて一歩離れた
Nên mình lùi một bước
やがてさらに一歩離れた
Cuối cùng lại lùi thêm một bước nữa
傷つかない様に
Để không bị tổn thương

ありがとうって言いたかった
ありがとうって言えなかった
だってそれじゃまるで永遠のサヨナラみたいで悲しすぎるから
Muốn nói "cảm ơn anh"
Nhưng chẳng thể nói "cảm ơn anh"
Bởi nó giống như một lời vĩnh biệt, nghe buồn biết mấy


いつかまた僕は僕に生まれ変わって
君を探す旅に出るんだろう
Nếu một ngày nào đó được tái sinh
Có lẽ em sẽ bước lên hành trình tìm kiếm anh


ある日ふとした瞬間に Một ngày nọ, trong khoảnh khắc bất chợt
自分で選んだはずの Đứng trước phong cảnh mới mẻ và xa lạ
新しくて見慣れぬ景色に Do chính mình lựa chọn
少し戸惑っていたら Em cảm thấy hơi bỡ ngỡ
まるで君のような優しい Một cơn gió dịu dàng tựa như anh
風が吹き抜けました Khẽ thổi qua

愛してると言いたかった
愛してると言えなかった
だけどそれは僕の最大の
嘘であり真実だった様な気がする
Muốn nói "em yêu anh"
Mà chẳng thể nói nên lời
Thế nhưng em cảm thấy đó là lời nói dối lớn nhất của mình
Và cũng là sự thật


いつかまた僕は僕に生まれ変わって
君を探す旅に出るんだろう
Nếu một ngày nào đó được tái sinh
Có lẽ em sẽ bước lên hành trình tìm kiếm anh


ありがとうって言いたかった
ありがとうって言えなかった
だってそれじゃまるで永遠のサヨナラみたいで悲しすぎるから
Muốn nói "cảm ơn anh"
Nhưng chẳng thể nói "cảm ơn anh"
Bởi nó giống như một lời vĩnh biệt, nghe buồn biết mấy


愛してると言いたかった
愛してると言えなかった
だけどそれは僕の最大の
嘘であり真実だった様な気がする
Muốn nói "em yêu anh"
Mà chẳng thể nói nên lời
Thế nhưng em cảm thấy đó là lời nói dối lớn nhất của mình
Đồng thời cũng là sự thật


もしも別の誰かに生まれ変わっても
君を探す旅に出るから
Dẫu kiếp sau có tái sinh thành một người khác
Em vẫn lên đường tìm kiếm anh
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00


#1044. Eclipse
ゲームアークナイツ』 · 主題歌挿入歌
Bài hát chủ đề game『Arknights』
ogp2.png


Thể hiện: Aimer
Sáng tác: Ikuko Yoshida
Lời: aimerrhythm
Biên khúc: Rui Hyakuta
Phát hành: 2025.04.28
Dịch: @Giann
-------------------

忘れないで また会えるから
届かない声に ただ耳を寄せて
Đừng quên nhé, vì đôi ta sẽ còn gặp lại
Chỉ cần lắng nghe giọng nói chưa truyền đến


黒い影の 跳ねる足音
歪んでゆく景色に 始まりを感じて
Tiếng bước chân nhún nhảy của bóng đen chập chờn
Trong những cảnh sắc méo mó, em cảm nhận được sự bắt đầu


二人で辿り着けたのなら
それだけで叶うと思ってた
誓った明日を 解けなかった傷を
もう一度 思い出して触れてほしい
Nếu đôi ta đến được nơi ấy
Em nghĩ chỉ thế thôi, hẳn điều ước sẽ thành hiện thực
Ngày mai đã nguyện thề và vết thương chưa lành kia
Hy vọng người sẽ nhớ lại và chạm nào chúng một lần nữa


いつか秘めた 願い集め
途絶えた夢を 繋いでいて
Một ngày nào đó em sẽ gom góp những ước nguyện bị chôn giấu
Và nối liền những mộng tưởng đứt đoạn


重ね消えた 希望を見つめ
探し続けてた 光の向こうで
手を取り合えるよ 信じていて
Dõi mắt nhìn hy vọng chồng chất rồi tan biến
Ở phía bên kia ánh sáng đang kiếm tìm
Em tin rằng đôi ta sẽ nắm chặt tay nhau


恐れないで 深く沈めて
惑わす宇宙の精霊の影を
Đừng hoảng sợ, hãy chìm sâu vào...
bóng hình của những linh hồn vũ trụ khiến ta lầm lỗi


願いは揺るぎなく願えば
いつの日か叶うと思ってた
壊れた理想 変わってゆく愛を
もう一度 信じること 許してほしい
Nếu ước nguyện mãi kiên định như thế
Em tin một ngày đó nó sẽ thành hiện thực
Lý tưởng đã vỡ vụn và tình yêu dần đổi thay....
Hy vọng anh hãy cho em tin chúng một lần nữa


いつか覚めた 記憶を超え
たち消えた声 いま聞かせて
夢の欠片 拾い集め
息を埋めるように 胸に刻むから
うわごとのように 捧げてゆくから
光が重なる夜の下で
Sẽ có ngày mình vượt qua những ký ức thức tỉnh
Cho ta nghe lại giọng nói đã tan biến kia
Góp nhặt mảnh vỡ ước mơ
Khắc sâu vào tim như thể hòa chúng vào nhịp thở
Như những lời thì thầm mê mang, ta sẽ dâng hiến nó
Dưới màn đêm nơi ánh sáng tụ hợp
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

#1045. 失蹤主角 / Nhân Vật Chính Mất Tích

Thể hiện: Trịnh Dung
Sáng tác: Kim Bồi Đạt
Lời: Trần Thiếu Kỳ
Biên khúc: Trương Nhân Kiệt
Dịch: @Giann
-------------------

途人來回 誰方會是你
轉彎可否碰到你
唇和眉 全憑空的想你
何日現身比一比
Người qua kẻ lại, ai trong số họ sẽ là anh
Nếu rẽ hướng, liệu có thể gặp được anh không
Chỉ có thể hình dung đôi môi và chân mày trong tâm trí
Chẳng biết đến khi nào anh xuất hiện để so sánh


挑選新衣 甚麼色你喜愛
你每晚 看天際 還是海
所愛和不愛 世上那本書記載
Khi chọn quần áo mới, anh thích màu gì
Mỗi đêm anh nhìn chân trời hay biển cả
Thứ anh thích và không thích, trên đời có quyển sách nào ghi chép lại ?


Ooh … 你是個失蹤的主角 Oh... anh là nhân vật chính bị mất tích
台上無燈 閉幕不能 Sân khấu không đèn, màn chưa thể hạ
偏飄起台詞 如幻覺 Lời thoại cứ vang lên như ảo giác
卻沒你影子線索 Nhưng chẳng có dấu vết nào của anh

你是我苦等的主角 Anh là nhân vật chính em khắc khoải đợi chờ
你正坐在那一角 若你知 Anh đang ngồi nơi góc nào? nếu anh biết
這麼很傷觀眾心 掌聲中繼續等 Khán giả đau lòng đến thế, trong tiếng vô tay, vẫn tiếp tục chờ
若我等不到你光臨 Nếu chẳng đợi được anh xuất hiện
還能否想到原因 需要感覺 Liệu em có thể nghĩ ra lý do không? cần lắm một cảm giác

全城霓虹 曾經你望過
餐廳的歌你聽過
仍為何 如場口偏出錯
同遇地點總不多
Thành phố rực ánh đèn, anh từng nhìn ngắm đó
Bài hát trong nhà hàng, anh từng lắng nghe
Chẳng hiểu sao, tựa như lối vào bị sai lệch
Nơi chốn mình gặp vốn chẳng nhiều


挑選新衣 甚麼色你喜愛
你每晚 看天際 還是海
所愛和不愛 世上那本書記載
Khi chọn quần áo mới, anh thích màu gì
Mỗi đêm anh nhìn chân trời hay biển cả
Thứ anh thích và không thích, trên đời có quyển sách nào ghi chép lại ?


Ooh … 你是個失蹤的主角 Oh... anh là nhân vật chính bị mất tích
台上無燈 閉幕不能 Sân khấu không đèn, màn chưa thể hạ
偏飄起台詞 如幻覺 Lời thoại cứ vang lên như ảo giác
卻沒你影子線索 Nhưng chẳng có dấu vết nào của anh

你是我苦等的主角 Anh là nhân vật chính em khắc khoải đợi chờ
你正坐在那一角 若你知 Anh đang ngồi nơi góc nào? nếu anh biết
這麼很傷觀眾心 掌聲中繼續等 Khán giả đau lòng đến thế, trong tiếng vô tay, vẫn tiếp tục chờ
若我等不到你光臨 Nếu chẳng đợi được anh xuất hiện
還能否想到原因 需要感覺 Liệu em có thể nghĩ ra lý do không? cần lắm một cảm giác
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

#1046. Brave

Thể hiện: Kumi Koda
Sáng tác: Hitoshi Harukawa
Lời: Kumi Koda
Biên khúc: Shinjiroh Inoue・Daisuke Kahara
Dịch: @Giann
-------------------

いつものように 笑いながら 毎日 過ごしているけど
あなたの事を 忘れられる事は 一度も出来なかった
Tuy vẫn mỉm cười vượt qua từng ngày như chẳng có gì xảy ra
Nhưng thật ra em không thể quên anh dù chỉ một lần


私の中にいるあなたは
今でも笑顔で溢れてる
Hình bóng anh trong lòng em...
Đến bây giờ vẫn ngập tràn nụ cười


生まれ変わっても もう一度あなたと
巡り逢いたいと 願うわ
Nếu có kiếp sau...
Em vẫn mong được gặp anh thêm lần nữa


変わらない愛を 揺るぎない夢を…
誰よりも強く 愛してるから
どんなに時 流れても
Một tình yêu bất biến, một ước mơ kiên định...
Vì em yêu anh hơn bất kỳ ai
Dẫu thời gian trôi qua bao lâu đi nữa


前へ進むと 大きな事
言ってたけれど 無力で…
あなたのいない現実を 受け止めるまで
後どのくらい??
Em từng tự tin nói rằng sẽ tiến về phía trước
Nhưng rồi lại bất lực
Chẳng biết phải mất bao lâu nữa
Em mới chấp nhận hiện thực không có anh ?


誰よりもあなたの大切な
人になりたかったんだ
Hơn bất kỳ ai khác, em muốn trở thành....
người quan trọng nhất đời anh


生まれ変わっても もう一度私と
巡り逢って 愛したいと
願ってくれますか? 想ってくれますか?
Nếu có kiếp sau, liệu anh có muốn gặp em...
và yêu em thêm lần nữa ?
Anh có nghĩ như thế không ?


もう一度言ってよ
「後戻りできない ふたりは始まったんだ」と
Hãy nói lần nữa đi
rằng「Đôi ta đã bắt đầu rồi, chẳng thể quay đầu nữa」


本当は気付いている Thật ra em biết
あなた無しじゃ Không có anh bên cạnh
生きて行けないことを… Em chẳng thể sống nổi
それでも いつかと願うから Dẫu vậy, vẫn mong có một ngày...
今日もあなたを想い続ける Hôm nay em lại tiếp tục nhớ anh

愛する強さも 旅立つ勇気も
あなたがくれたものだけど
Sức mạnh để yêu và dũng khí bước lên hành trình mới
Đó là thứ anh đã trao cho em


一人じゃできない 一人じゃ無理なの
強くないから 弱虫だから
そばにいて欲しかったの
Nhưng một mình thì chẳng thể làm được
Vì em quá yếu đuối, chẳng đủ mạnh mẽ
Chỉ muốn anh ở bên em thôi


そばにいて欲しかった
Hy vọng anh luôn ở bên em
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

#1047. 詩人漫步 / Thi nhân dạo bước

Trình bày: Thái Y Lâm
Sáng tác: Hứa Triết Bội
Lời: Hứa Triết Bội
Biên khúc: Tạ Minh Tường
Dịch: @Giann
----------------

你是詩人
Chàng là thi sĩ
漫步在風花雪月的早晨
Dạo bước trong buổi sớm mai phong hoa tuyết nguyệt

你不怕冷 外頭的氣溫正溫和
你微笑著 我的眼眶卻紅了
Chàng không sợ lạnh, ngoài kia tiết trời rất dễ chịu
Chàng đang mỉm cười, mà vành mắt tôi lại sắp khóc


你是詩人
細數窗外雪飄落多繽紛
Chàng là thi sĩ
Đếm từng bông tuyết rơi lất phất ngoài cửa sổ


你很快樂 享受著孤獨的片刻
你多天真 以為一切是這樣的
Chàng rất hạnh phúc hưởng thụ khoảnh khắc cô đơn
Nhưng quá ngây thơ, tưởng rằng mọi thứ mãi như thế


幻想的都會成真 難過的都沒發生
Ảo tưởng sẽ trở thành sự thật, mọi nỗi buồn đều không xảy ra

夢想再大 你還是看不見我
愛得再深 你還是愛自己多
你不會懂 傷口真的會痛
你心裏的宇宙 我不在任何角落
Dù ước mơ lớn thế nào, chàng vẫn không nhìn thấy tôi
Dù yêu sâu đến mấy, chàng vẫn yêu bản thân nhiều hơn
Chàng sẽ không biết vết thương thật sự đau đớn
Tôi chẳng ở đâu trong vũ trụ nơi trái tim chàng


世界再大 你還是原地不動
說得再多 你從來也沒聽懂
你的幽默 像玻璃劃破雙手
我在你的眼中 只是畫面拼湊
Dù thế giới lớn đến mấy, chàng vẫn đứng yên không bước
Dù nói bao nhiêu lời, chàng cũng không bao giờ hiểu
Sự hài hước của chàng như thủy tinh cứa nát đôi tay
Trong mắt chàng, tôi chỉ là những bóng hình chấp vá


(*Lặp lại)

如果我受困在故事中 你是否會來拯救我
Nếu tôi bị nhốt trong câu chuyện, liệu chàng có đến cứu tôi ?
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top