Âm Nhạc Dịch nhạc ký

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

#1040. Way to Love

Trình bày: Miho Karasawa
Sáng tác: Sin
Lời: Miho Karasawa
Biên khúc: Sin
Dịch: @Giann
-------------------

最後に交わした意味のないjokeを
思い出し笑う 
独りの帰り道
Trên đường về nhà một mình...
nhớ lại câu đùa vô nghĩa ta trao nhau lần cuối
em bất chợt mỉm cười


やわらかな気持ち 溢れて
街のnoiseが 心地よく響いて
Cảm xúc dịu dàng đang trào dâng
tiếng ồn trên đường phố bỗng vang thật êm tai


わがままでも 勝手でもね
今 君に逢いたいよ
明日が待てないなんて おかしいね
Dẫu có ích kỷ hay tùy hứng
bây giờ em chỉ muốn gặp anh thôi
thật buồn cười khi em chẳng thể đợi đến ngày mai


明け方の空眺めて確かめている きっと
私 恋に落ちてく途中
Em ngước nhìn bầu trời rạng sáng và chắn chắn rằng
mình đang rơi vào lưới tình



何気なく笑い 何気なく黙って
二人の時間が 何気なく過ぎてく
不思議なリズムに包まれ
いつもと違う 初めての瞬間
Nụ cười tự nhiên, sự im lặng bất chợt
thời gian của đôi ta cứ hững hờ trôi qua
chúng được bao bọc bởi một nhịp điệu kỳ lạ
đó là khoảnh khắc đầu tiên khác biệt với mọi khi


I just wanna keep on loving you
いつも 不器用なこの想い
独りの幸せはもう 悲しいから
暖かく優しい気持ち そっと大切にしたい
最後の恋に落ちてく時間(とき)
Em chỉ muốn tiếp tục yêu anh
tình cảm vụng về này luôn hiện hữu
khi hạnh phúc cô đơn đã bắt đầu đượm buồn
em muốn trân trọng những cảm xúc ngọt ngào ấm áp
trong khoảnh khắc rơi vào tình yêu cưới cùng


I just wanna keep on loving you
いつも 伝えきれない想い
言葉が胸の奥で 震えている
抱き締めてKissして強く
もっと感じていたい
最後の恋に落ちてく夜…
Em chỉ muốn tiếp tục yêu anh
tình cảm và những lời không thể nói của em
lúc nào cũng âm ỉ trong lòng
hãy ôm em thật chặt, hôn em nồng say
em muốn cảm nhận nhiều hơn nữa...
đêm nay em chìm đắm trong tình yêu cuối cùng
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

#1040. Days
ヒカルの碁』ED4
『Hikaru Kỳ Thủ Cờ Vây』Ending 4

2188h.png


Trình bày: shela
Sáng tác: Kazuhiro Hara
Lời: shela
Biên khúc: Kazuhiro Hara
Dịch: @Giann
-------------------

明日を夢見て 輝いてた日々
Những tháng ngày tươi đẹp ta mơ về ngày mai

つらい想い出とか いくつあったのかな?
どんな楽しい日を これからは
大切にしていくのかな?
Chúng ta đã trải qua bao nhiêu kỷ niệm đau khổ rồi cậu nhỉ ?
và từ bây giờ, chúng ta sẽ trân trọng
những ngày hạnh phúc nào ?


近くの公園で集まったね いつも
夜中まで大きな声出して笑ってたね
ずっと ずっと
Luôn tập trung ở công viên gần đó
mỉm cười thật to mãi đến tận nửa đêm
mãi mãi, mãi mãi như thế


同じ時代(とき)を今
生きてる奇跡が すごくうれしいからね
次あう日もきっと
ねぇ一緒に笑っていようよ
Tớ thật hạnh phúc
vì phép màu đã cho chúng ta sống cùng thời đại
thế nên ngày sau gặp lại, nhất định...
chúng ta hãy cùng nhau vui cười nữa nhé


久しぶりに古いアルバムひらいたよ
少しやせたのかな? ちょっとずつ
大人にねぇ なってきたかな?
Tớ mở quyển album cũ sau nhiều năm
tớ đã hơi gầy đi rồi phải không ?
và dần trở thành người lớn từng chút một ?


やけた肌を見せて 歩いてたあの頃
スニーカーふみながら
走ってたね 君と
いつも いつも
Ngày ấy đôi ta bước đi và khoe làn da rám nắng
mang chiếc giầy thể thao
tớ và cậu chạy thật nhanh
lúc nào cũng vậy


明日を夢見て 輝いてた日々
忘れてないよ 今も
出会えた事 全てが
偶然じゃない気がするよ
Đó là những ngày tháng rực rỡ chúng ta mơ về ngày mai
đến lúc này tớ vẫn không thể quên
tớ cảm thấy cuộc gặp gỡ của chúng ta
chẳng phải là tình cờ đâu~


これから先も ねぇ
新しい想い出 沢山つくりたいね
今度はどんな夢を
一緒に語りあうのかな?
Này, từ bây giờ
mình hãy tạo ra thật nhiều kỷ niệm mới
tớ tự hỏi lần sau
chúng ta sẽ kể nhau nghe những ước mơ gì ?


同じ時代(とき)を今
生きてる奇跡が すごくうれしいからね
次あう日もきっと
ねぇ一緒に笑っていようよ
Tớ thật hạnh phúc
vì phép màu đã cho chúng ta sống cùng thời đại
thế nên ngày sau gặp lại, nhất định...
chúng ta hãy cùng nhau vui cười nữa nhé
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

#1041. 会いたい、会いたい、会えない。/ Muốn gặp, muốn gặp, nhưng chẳng thể gặp

Trình bày: KinKi Kids
Sáng tác: Toshinobu Kubota
Lời: Toshinobu Kubota & Daisuke Mori
Biên khúc: CHOKKAKU
Dịch: @Giann
-------------------

雨降る午後は くり返すなぜか
君がいて 僕がいて
恋に抱かれた
Anh chẳng biết tại sao có những chiều mưa lặp đi lặp lại
Em ở đó, anh ở đó
Cùng chìm đắm trong tình yêu


秘密の呼び名
そろえた coffee cup
肌寄せて 時を止めて
恋に甘えた
Biệt danh bí mật
Tách cà phê có đôi
Gần kề bên nhau, thời gian như ngừng trôi
Âu yếm trong tình yêu ngọt ngào


あふれる涙
かくした背中
もしも あの日
指をほどかなければ…
Nước mắt tuôn trào
Bóng lưng dần xa khuất
Nếu ngày hôm ấy
Anh không buông những ngón tay đan chặt thì tốt quá...


君の声を聞かせて
もう一度 笑いかけて
とぎれないままの愛
叫ぶだけ
Hãy cho anh nghe giọng nói em
Hãy mỉm cười với anh lần nữa
Tình yêu này sẽ không bao giờ lụi tàn
Anh chỉ biết gào thét


その頬にふれさせて
強く抱きしめさせて
とぎれないままの愛
会いたい (すぐに) 会いたい (会いたい)
会えない
Hãy cho anh chạm vào đôi má ấy
Cho anh ôm em thật chặt
Tình yêu này không bao giờ dừng lại
Muốn gặp em, mốm gặp ngay bây giờ, mà chẳng thể gặp được


風舞う朝は 降りてくる Memories
君の手と 僕の手を
温め合えた
Sớm mai khi gió thoảng qua, bao ký ức lại ùa về
Đôi tay em và đôi tay anh
Từng sưởi ấm cho nhau....


過ぎてく季節
移ろう景色
僕は 今も
面影を探すだけ
Mùa dần trôi qua
Khiến bao cảnh sắc đổi thay
Nhưng giờ đây anh vẫn mãi mê tìm kiếm bóng hình em


君の声を聞かせて
この心 ふるわせて
とぎれないままの愛
会いたい (すぐに) 会いたい (会いたい)
会えない
Hãy cho anh nghe giọng nói em
Hãy khiến trái tim anh rung động
Tình yêu này mãi không phai
Muốn gặp em... muốn gặp ngay bây giờ, nhưng chẳng thể gặp được


たとえ遠く離れてても
切れる事のないもの
信じてるよ
ふたりはまた
めぐりあうと
Ngay cả khi đôi ta xa cách...
Anh vẫn luôn tin sợi tơ hồng không bao giờ đứt
Chắc chắn đôi ta sẽ tìm thấy nhau


君の声を聞かせて
もう一度 笑いかけて
とぎれないままの愛
叫ぶだけ
Hãy cho anh nghe giọng nói em
Hãy mỉm cười với anh lần nữa
Tình yêu này sẽ không bao giờ lụi tàn
Anh chỉ biết gào thét


その頬にふれさせて
強く抱きしめさせて
とぎれないままの愛
会いたい (すぐに) 会いたい (会いたい)
会えない
Hãy cho anh chạm vào đôi má ấy
Cho anh ôm em thật chặt
Tình yêu này không bao giờ dừng lại
Muốn gặp em, mốm gặp ngay bây giờ, nhưng chẳng thể gặp được
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

# 夏模様 / Cảnh Sắc Mùa Hạ

Thể hiện: KinKi Kids
Sáng tác: Kenji Hayashida
Lời: Satomi
Biên khúc: Makoto Sakuma
Dịch: @Giann
-------------------

夕陽が 窓の向こうで音もたてず ゆっくり
沈んでゆく景色に 胸が鷲掴みに ギュッてされた
Ngoài cửa sổ là ánh hoàng hôn lặng lẽ
Trái tim tôi dường như bị phong cảnh buồn bã ấy bóp chặt


小さな夢 抱えながら
躓き転んで
膝を擦りむいた 蒼い夏の日
Đó là những ngày hè xanh ngát
Trong lúc ôm ấp những ước mơ nhỏ bé
Tôi vấp ngã, và bị trầy gối...


アザミの咲く小路(こみち)を抜けて
蝉時雨(せみしぐれ)の波 追いかけてた
やけに夕陽が滲んでいたのは
いつかの夏模様
静かに甦る この胸に。
Băng qua con đường mòn nở đầy hoa Azami
Tôi đuổi theo từng hồi tiếng ve kêu
Bầu trời nhuộm ánh hoàng hôn
Hệt như cảnh sắc mùa hè trong quá khứ
Chúng lặng lẽ sống lại trong lòng tôi


最近、忘れていたな…
立ち止まってみること
はぐれた雲みたいに ボクは
街と社会(ひと)に流されていた
Gần đây, dường như tôi đã quên....
....quên việc dừng bước lại ngắm nhìn
Tôi như đám mây lạc lối
Bị cuốn theo dòng người nơi phố thị


水彩画で描(か)いたような
夕暮れのなかを
ボクは走ってた 蒼い夏の日
Trong ngày hè xanh, hình ảnh tôi chạy dưới ánh chiều tà
Hệt như cảnh sắc vẽ trên bức tranh màu nước


アザミの咲く小路(こみち)で今も
蝉時雨(せみしぐれ)はまだ聞こえますか?
あの日にはもう戻れないけれど
いつかの夏模様
今度、逢いにゆこう…
逢いにゆこう。
Con đường mòn nở đầy hoa Azami ấy
Phải chăng giờ đây còn nghe được tiếng ve kêu?
Tuy chẳng thể trở lại ngày xưa
Nhưng cảnh sắc mùa hè dĩ vãng kia
Lần sau, chúng ta cùng nhau ngắm nhìn nhé


瞳閉じて見上げた空を
駆けてゆく風は 忘れかけた
蒼い夏と同じにおいがして
笑顔が込み上げる
Nhắm mắt lại...
Tôi gần như đã quên ngọn gió lướt qua bầu trời mình từng ngước nhìn
Ngửi được hương vị mùa hè xanh
Nụ cười chợt trào dâng


アザミの咲く小路(こみち)を抜けて
蝉時雨(せみしぐれ)の波 追いかけてた
やけに夕陽が滲んでいたのは
いつかの夏模様
静かに甦る この胸に。
Băng qua con đường mòn nở đầy hoa Azami
Tôi đuổi theo từng hồi tiếng ve kêu
Bầu trời nhuộm ánh hoàng hôn
Hệt như cảnh sắc mùa hè trong quá khứ
Chúng lặng lẽ sống lại trong lòng tôi
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

# Harmony of December / Điệu Harmony Tháng 12

Thể hiện: KinKi Kids
Sáng tác: Tatsuro Mashiko
Lời: Tatsuro Mashiko
Biên khúc: ha-j
Dịch: @Giann
-------------------

乾いた北風が ひゅるり落ち葉を集めてる
「今夜は雪が降りそうだね」うれしそうな声で
Gió bấc hanh khô cuốn lá rơi thành từng đống
"Đêm nay có vẻ tuyết sẽ rơi anh nhỉ" – giọng nói em đầy niềm vui


いつもの公園に 今日は静かな夜が来る
つないだ指がとてもやさしい ふたりきりの温度
Công viên quen thuộc hôm nay chìm trong đêm yên bình
Những ngón tay đan nhau thật dịu dàng, tỏa ra hơi ấm chỉ riêng đôi ta


ふと気づけばいつも隣で笑ってる 僕の心に咲く花
Chợt nhận ra, em luôn mỉm cười bên cạnh, như đóa hoa nở trong trái tim anh

君に会いたい いま会いたい 離れた一秒も
僕の想いは 夜空彷徨う白い羽さ
君を抱いて 羽ばたいて 永遠(とわ)よりも彼方へ
消えないでいて この恋よずっと
Muốn gặp em, muốn gặp em ngay bây giờ, dù xa cách 1 giây cũng chẳng nỡ
Tình cảm của anh như chiếc lông vũ màu trắng lang thang khắp trời đêm
Ôm chặt lấy em, vỗ cánh bay thật xa, vượt qua cả cõi Vĩnh Hằng
Đừng tan biết, tình yêu này là mãi mãi


忙しそうな街に 埋もれない優しさがある
道を行き交う微笑み見ると 良かったなって思える
Giữa phố phường nhộn nhịp vẫn còn đó những dịu dàng không thể chôn giấu
Nhìn thấy nụ cười của dòng người trên đường, lòng bỗng thấy an yên


君の願い事が叶うように僕は そっと守っていくんだ
Anh lặng lẽ bảo vệ, cầu mong mọi điều ước của em thành hiện thực

君に会いたい いま会いたい 離れた一秒も
僕の想いは 夜空彷徨う白い羽さ
君を抱いて 羽ばたいて 永遠(とわ)よりも彼方へ
消えないでいて この恋よずっと
Muốn gặp em, muốn gặp em ngay bây giờ, dù xa cách 1 giây cũng chẳng nỡ
Tình cảm của anh như chiếc lông vũ màu trắng lang thang khắp trời đêm
Ôm chặt lấy em, vỗ cánh bay thật xa, vượt qua cả cõi Vĩnh Hằng
Đừng tan biết, tình yêu này là mãi mãi


何度もキスを重ね 12月を奏でよう
君との日々に 僕は生きているよ
Trao nhao thật nhiều nụ hôn, tấu lên khúc Harmony Tháng 12
Anh vẫn đang sống trong những ngày có em


君に会いたい いま会いたい どんな言葉よりも
そばにおいで 君がいるなら ただそれだけで…
Anh muốn gặp em ngay bây giờ, hơn mọi lời nói trên đời
Hãy về bên anh, anh chỉ cần em bên cạnh.... chỉ vậy thôi


君に会いたい いま会いたい 離れた一秒も
僕の想いは 夜空彷徨う白い羽さ
君を抱いて 羽ばたいて 永遠(とわ)よりも彼方へ
消えないでいて この恋よずっと
Muốn gặp em, muốn gặp em ngay bây giờ, dù xa cách 1 giây cũng chẳng nỡ
Tình cảm của anh như chiếc lông vũ màu trắng lang thang khắp trời đêm
Ôm chặt lấy em, vỗ cánh bay thật xa, vượt qua cả cõi Vĩnh Hằng
Đừng tan biết, tình yêu này là mãi mãi


乾いた北風が ひゅるり落ち葉を集めてる
「今夜は雪が降りそうだね」君とふたり…uh
Gió bấc hanh khô cuốn lá rơi thành từng đống
"Đêm nay dường như có tuyết rơi anh nhỉ" – đôi ta bên nhau... uh
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

# solitude ~真実のサヨナラ~ / Lời Chia Tay Thật Sự

Thể hiện: KinKi Kids
Sáng tác: K.Dino
Lời: K.Dino
Biên khúc: K.Dino
Dịch: @Giann
-------------------

La la la…
最後のメッセージ I Love You
Thông điệp cuối cùng của anh là.... I Love You

鏡の中ちょっと問いかけた
僕は何処にいるの?
浮かんでは消える夢のように
かるく記憶へのKiss
Anh nhìn vào gương tự hỏi
"Mình đang ở đâu thế này?"
Gởi một nụ hôn vào ký ức mơ màng
Hệt như giấc mơ thoáng qua rồi tan biến


何もこわくなかったあの頃
そばにあなたがいた
今は落ちた花びらのように
つのる胸の孤独
Anh của thuở đó chẳng biết sợ là gì
Vì em luôn kề bên
Giờ đây anh giống như cánh hoa héo tàn
Khi nỗi cô đơn lớn dần trong tim


いつの間にか住みついていた
リアルな気持ちがこわかった
重ねた想い出のカケラ
今は想ってたい 抱きしめたい君を
Chẳng biết từ khi nào,
Cảm xúc chân thật đến đáng sợ kia đã cắm rễ trong lòng anh
Những mảnh kỷ niệm ngày càng chồng chất
Giờ đây anh chỉ muốn nhớ em, muốn ôm chặt lấy em


時は試練だけ残し
傷つき強くなるけど
忘れはしないよ 君の痛み
Thời gian chỉ để lại những thử thách
Dù vết thương khiến anh mạnh mẽ hơn
Nhưng nỗi đau của em... anh sẽ chẳng bao giờ quên


そうさ 真実(ほんとう)の僕を
気づかせてくれたのは 君の笑顔だけだったから
Bởi thứ duy nhất giúp anh nhận ra con người thật của mình
Chính là nụ cười của em


知らず知らずに見下したり
わざとケンカしたり
そんなやり方で存在を
感じあっていたよね
Bất giác đôi ta xem thường....
Và cố tình nặng lời với nhau
Cả hai đã cảm nhận sự tồn tại của nhau bằng cách đó phải không em


いつの間にか住みついていた
リアルな気持ちがこわかった
重ねた口づけの意味を
今は抱きしめたい 想ってたい君を
Chẳng biết từ khi nào,
Cảm xúc chân thật đến đáng sợ kia đã cắm rễ trong lòng anh
Giờ đây anh muốn ôm chặt em - người anh khao khát
Và anh muốn bắt lấy ý nghĩa nụ hôn đôi ta


めぐりかわる季節の中
冷たい風がほほをかすめ
何処へ向かうのとささやいてる
そうさ 真実(ほんとう)の僕に
気づいてくれていたのは
君の涙だけだったから
Giữa những mùa không ngừng đổi thay
Cơn gió lạnh lướt qua đôi má
Nó thì thầm hỏi anh sẽ đi về đâu ?
Vâng, thứ duy nhất khiến anh nhận ra
Con người thật của mình
Chính là những giọt lệ của em


いつかまた出会うための
サヨナラを告げたくて
夜空の星たちに手をのばした
やがて来る未来に
素直な自分をさらけだそう
優しい光を信じて
Anh muốn nói lời Tạm Biệt
Chỉ để một ngày nào đó đôi ta gặp lại
Vươn tay về phía những vì sao trên bầu trời đêm
Khi đối mặt với tương lai sắp đến
Anh sẽ cho em thấy con người chân thành của mình
Và tin vào ánh sáng dịu dàng ấy


時は試練だけ残し
傷つき強くなるけど
忘れはしないよ 君の痛み
Thời gian chỉ để lại những thử thách
Dù vết thương khiến anh mạnh mẽ hơn
Nhưng nỗi đau của em... anh sẽ chẳng bao giờ quên


そうさ 真実(ほんとう)の僕を
気づかせてくれたのは 君の笑顔だけだったから
Bởi thứ duy nhất giúp anh nhận ra con người thật của mình
Chính là nụ cười của em


君の笑顔だけだったから.
Chính là nụ cười của em đó....
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

# 雪白の月 / Vầng Trăng Trắng Tuyết

Thể hiện: KinKi Kids
Nhạc: Ryouki Matsumoto
Lời: Satomi
Biên khúc: Tomoji Sogawa
Dịch: @Giann
-------------------

君がいなくなったあのとき
あらためて気がついたんだ
至るとこにばらまかれた
ふたりの脱け殻
Lúc không có em bên cạnh
Anh mới chợt nhận ra
Những mảnh kỷ niệm của đôi ta
Rải rắc khắp nơi trong căn phòng trống


何も変わってない部屋だけど
何かが変わった気がする
いつかのように笑えるように
頑張ってはいるけど…
Căn phòng chẳng hề thay đổi, thế nhưng
Anh lại cảm thấy có thứ gì đó đã đổi thay
Dù anh cố gắng để mình mỉm cười như trước đây


弱さを見せたくなくて
無駄に強がる
この僕は君の瞳(め)に
どんな風に映ったの?
Chẳng mong em thấy sự yếu đuối của mình
Anh cố tỏ ra mạnh mẽ một cách vô ích
Trong đôi mắt em
Anh của bây giờ trông ra sao ??


空に浮かぶ雪白の月
見上げるたびに思う
愛しただけ胸が痛む
ぽっかりと 穴が開いたみたい
Vầng trắng trắng tuyết lơ lửng giữa trời
Mỗi khi ngước nhìn, anh lại nhớ em
Tình yêu khiến lòng anh đau đớn
Như thể có một lỗ hổng trong ti
m

さようならと言われるよりも
言う方がきっとツライ
もしあのとき切り出せたら
この痛み楽になっていたかな。
Chắc chắn người buông lời Tạm Biệt
Còn đau khổ hơn cả kẻ lắng nghe
Nếu lúc đó anh có thể dứt khoác nói ra
Thì liệu nỗi đau có thuyên giảm ?


空に浮かぶ雪白の月
見上げるたびに思う
愛しただけ胸が痛む
ぽっかりと 穴が開いたみたい
Vầng trắng trắng tuyết lơ lửng giữa trời
Mỗi khi ngước nhìn, anh lại nhớ em
Tình yêu khiến lòng anh đau đớn
Như thể có một lỗ hổng trong ti
m

さようならと言われるよりも
言う方がきっとツライ
もしあのとき切り出せたら
この痛み楽になっていたかな。
Chắc chắn người buông lời Tạm Biệt
Còn đau khổ hơn cả kẻ lắng nghe
Nếu lúc đó anh có thể dứt khoác nói ra
Thì liệu nỗi đau có thuyên giảm ?


君がいなくなってはじめて
シアワセの意味を知った。
Mãi đến khi em rời xa... lần đầu tiên trong đời
Anh mới hiểu ý nghĩa của hạnh phúc
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

"... Kokoro ni takusan no hi ga tomoru sei naru yoru nara
Chippoke na sou kiseki demo okiru kana?
.. Nếu trái tim con bừng sáng với biết bao ngọn đèn trong đêm thiêng liêng này
Phải chăng sẽ có một phép màu nhỏ bé thành hiện thực


Aisuru kimi no soba ni iru dake de ima mo towa ni zutto
Mune no oku wa atatakai hikari de tsutsumareru my fait
Chỉ cần được ở bên người con yêu, bây giờ và mãi mãi
Sâu trong lòng con luôn vững một niềm tin, được ấp ủ trong ánh sáng ấm áp..."
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

#1042. My faith
『ホーム&アウェイ』主題歌
『Home & Away』Bài hát chủ đề

MV5BOWFmMDIzMzUtZTk3NC00YWQwLWJhNjktZmJjNzNjNGYzODJkXkEyXkFqcGc@._V1_FMjpg_UX1000_.jpg


Thể hiện: day after tomorrow
Sáng tác: Daisuke Suzuki
Lời: misono
Biên khúc: Mitsuru Igarashi・day after tomorrow
Dịch: @Giann
-------------------

都会(まち)の声を聴きながら 確かめ合った
二人で描く 鮮やかな記憶のページ
Khi lắng nghe âm thanh thành phố, đôi ta cùng xác nhận lại
Những trang ký ức rực rỡ cả hai vẽ nên


形もなくて 触れると消えてしまうもの
だから今年も また君と見たいと願う
Có những thứ vô hình mỗi khi chạm vào lại tan biến
Vì thế nên năm nay, em vẫn ước được cùng anh ngắm nhìn


心にたくさんの灯がともる 聖なる夜なら
ちっぽけな そう奇跡でも起きるかな?
Nếu trái tim em bừng sáng với biết bao ngọn đèn trong đêm thiêng liêng này
Phải chăng một phép màu nhỏ bé sẽ xuất hiện?


愛する君のそばに居るだけで 今も永遠にずっと
胸の奥は 温かい光で包まれる My faith
Chỉ cần ở bên người mình yêu, bây giờ và mãi mãi
Sâu trong lòng em luôn vững một niềm tin được ấp ủ trong ánh sáng ấm áp


見つめる視線の先に 映ってるもの
二人同じであるように そっと祈った
Em lặng lẽ cầu nguyện rằng...
Hình ảnh phản chiếu trong ánh nhìn chăm chú của đôi ta sẽ luôn giống nhau


思い出のかけらを ひとつずつ拾い集めたら
一瞬の寂しささえ 消えてゆく
Khi góp nhặt từng mảnh kỷ niệm
Ngay cả nỗi cô đơn thoáng qua cũng dần phai nhạt


逢えない時間 それは色々な気持ちを育てるね
不安だけで いっぱいになってしまう前に My faith
Khoảng thời gian xa cách đã nuôi dưỡng biết bao cảm xúc khác nhau
Trước khi nỗi bất an lấp đầy trái tim, em vẫn giữ vững một niềm tin


想いよ届け 君にいつまでも変わらぬ眼差しで
信じたくて 結ばれた結晶を
Tâm t.ư này, em sẽ gởi nó đi
Bằng ánh mắt vẹn nguyên mãi mãi hướng về anh
Em muốn đặt niềm tin vào sự kết tinh đã gắn kết đôi ta


季節は巡り月日(とき)は流れても この詩(うた)を伝えたい
“君を愛し続けたい” それだけがすべてだから…
Dẫu bốn mùa thay đổi, dẫu năm tháng trôi qua
Em vẫn muốn gởi đến anh bài hát này
Bởi "muốn yêu anh mãi mãi" là tất cả đối với em
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

# 君がいるから / Vì có cậu
PS3 『Final Fantasy XIII』主題歌
PS3 『Final Fantasy XIII』Bài hát chủ đề
76432-final_fantasy_xiii___wallpaper_by_hellydesign.jpg


Thể hiện: Sayuri Sugawara
Sáng tác: Masashi Hamauzu
Lời: Yukino Nakajima & Sayuri Sugawara
Biên khúc: Sin
Dịch: @Giann
-------------------

「泣いたっていいんだよ」 君がふいにそう言ってくれたから
何だか嬉しくて 涙じゃなく 笑顔が零れた
Cậu bỗng nói với tớ「Cứ khóc đi không sao đâu」
Lạ lùng thay, tớ lại thấy hạnh phúc và nở nụ cười thay vì rơi nước mắt


不器用すぎる言葉で 君を傷つけてしまった
それでも 離れたりしないで
今もこうして 支えになってくれてるんだ
Từng khiến cậu tổn thương vì những lời vụng về ngây ngô
Dẫu vậy cậu vẫn chẳng rời xa
Dù đến lúc này.... cậu vẫn luôn tiếp thêm sức mạnh cho tớ


きっと… Chắc chắn....

叶えたい願い 叶えたい夢 
届けたい想い 全て
信じ続ける事が奇跡を呼んで 未来に繋がって行くよ
ずっと ねぇ ずっと 見守っていて欲しい
Dear My Friends
Điều ước ta muốn thực hiện, mộng tưởng ta muốn chạm đến
Cùng bao tình cảm muốn gởi trao
Niềm tin sẽ hóa thành phép màu dẫn chúng ta tiến tới tương lai
Này cậu ơi, mãi mãi.... mong cậu hãy dõi theo tớ nhé
Dear My Friends


「君なら大丈夫だよ」 別れ際にそう言ってくれたから
感じてた孤独が その一言で 綺麗になくなった
「Cậu sẽ ổn thôi mà」là lời cậu nói trước lúc chia xa
Nỗi cô đơn của tớ đã trở nên thật đẹp nhờ câu nói ấy


新しい扉を開く それは誰でも怖くて不安だらけだけど
背中を押してくれた 君を思い出せば
力が溢れてくるからね
Khi mở ra một cánh cửa mới, ai mà chẳng sợ hãi lo lắng
Nhưng nếu nghĩ đến cậu - người thôi thúc tớ tiến lên
Tớ lại thấy ngập tràn sức mạnh


素直な気持ち 譲れないもの 正直な言葉 全て
声にして伝える事ができたなら 未来は広がって行くよ
いつも そう いつも 心に君がいるから
Dear My Friends
Những tình cảm chân thành, những thứ không thể nhượng bộ, những lời thật lòng và tất cả...
Nếu tớ có thể bày tỏ thành tiếng
Chắn hẳn tương lai sẽ mở rộng hơn nhỉ
Bởi cậu luôn ở trong trái tim tớ... lúc nào cũng vậy
Dear My Friends


立ち止まっても 忘れそうになっても
何度も何度でも 前を向いて行くと誓うよ
見上げた空 光が差し込んでいる
君にまた逢える日まで
Dẫu có dừng bước hay tưởng chừng sẽ lãng quên
Bất kể bao nhiêu lần đi nữa, tớ xin thề sẽ luôn tiến về phía trước
Ngước nhìn bầu trời, ánh dương đang chiếu rọi
Mãi đến ngày tớ gặp lại cậu....


素直な気持ち 譲れないもの 正直な言葉 全て
声にして伝える事ができたなら 未来は広がって行くよ
Những tình cảm chân thành, những thứ không thể nhượng bộ, những lời thật lòng và tất cả...
Nếu tớ có thể bày tỏ thành tiếng
Chắn hẳn tương lai sẽ mở rộng hơn nhỉ


願い 叶えたい夢 届けたい想い 全て
信じ続ける事が奇跡を呼んで 未来に繋がって行くよ
ずっと ずっと 見守っていて欲しい
Dear My Friends
Điều ước ta muốn thực hiện, mộng tưởng ta muốn chạm đến
Cùng bao tình cảm muốn gởi trao
Niềm tin sẽ hóa thành phép màu dẫn chúng ta tiến tới tương lai
Mãi mãi.... hy vọng cậu hãy dõi theo tớ nhé
Dear My Friends
 
Last edited:

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top