- Ngọc
- 263.582,38
- Tu vi
- 1,00
Văn ôn võ luyện mm akM mới tập aikido và tất cả chiêu thức đều gọi bằng tiếng nhậttên một chiêu cũng nhớ không nỗi
![]()
Văn ôn võ luyện mm akM mới tập aikido và tất cả chiêu thức đều gọi bằng tiếng nhậttên một chiêu cũng nhớ không nỗi
![]()
uk. đã đưa hiragana vào nhé.Sếp cho anh em kèm hiragana với, mỗi kanji thế này hơi khó đấy. Ở BNS mình chắc ko gõ được furigana nhỉ.
ご覧いただく、có vẻ không ổn @@ , いただく、là khiêm nhường ngữ của 貰う、mình hay dùng ご覧ください。「ご覧いただく」(ごらんいただく)là kính ngữ dùng khi mời cấp trên hoặc khách hàng xem, nhìn giúp báo cáo hay tài liệu gì đó.
「拝見する」(はいけんする)lại là khiêm nhường ngữ, chỉ việc bản thân mình xem tài liệu, báo cáo đó.
Tất cả đều xuất phát từ chữ “見る」(みる)nghĩa là xem, nhìn.
thật là đau đầu


ご覧ください。cũng ok.ご覧いただく、có vẻ không ổn @@ , いただく、là khiêm nhường ngữ của 貰う、mình hay dùng ご覧ください。![]()
Do văn hóa Nhật hơi bị khép nép lịch sự quá. Đến cái câu "I love you" còn chả có (aishiteru là "thích/yêu/cảm mến" gì gì đó chứ nó chả có chủ ngữ vị ngữ gì). Nghe nói 1 lí do phụ nữ Nhật sau WW2 thích lính Mĩ là vì bọn đấy không ngại ngần lải nhải anh yêu em cả ngày.Tiếng Nhật có một cái rất khắm ấy là không thể truyền tải được thứ tình cảm yêu thương nhung nhớ.
Ví dụ: Em nhớ anh!
Tiếng Anh là I miss you!
Thế thì tiếng Nhật nói thế nào?
đúng là động từ anh yêu em là “愛してる“Do văn hóa Nhật hơi bị khép nép lịch sự quá. Đến cái câu "I love you" còn chả có (aishiteru là "thích/yêu/cảm mến" gì gì đó chứ nó chả có chủ ngữ vị ngữ gì). Nghe nói 1 lí do phụ nữ Nhật sau WW2 thích lính Mĩ là vì bọn đấy không ngại ngần lải nhải anh yêu em cả ngày.
Người Nhật học phép lịch sự, khiêm tốn từ ngôn ngữ đến cách giao tiếp.đúng là động từ anh yêu em là “愛してる“
(aishiteru)
Nhưng mà chẳng ai nói bao giờ. (Ít ra thì mình sau 3 năm yêu thương nhung nhớ chẳng nghe thấy hắn nói bao giờ là sự thật)
Nhớ anh, người ta nói: ^_^あえなくてさびしい” (会えなくて寂しい)
nghĩa nông dân học là (Anh rất buồn khi không gặp được em)
Bố khỉ, nói nhớ thì chết à??

hehe, Nhật cũng thâm như Tàu ấy đừng lơ là mất cảnh giácNgười Nhật học phép lịch sự, khiêm tốn từ ngôn ngữ đến cách giao tiếp.
Ta nhớ hôm đó đi làm bà chị đi chung team cứ lèm bèm chửi rủa ông khách (người Nhật). Ông vẫn tươi cười lịch sự và nc bằng tiếng Anh với tiếng Nhật, bà ấy tưởng bỡ thế là rủa xả ông khách suốt 18 hole. Kết thúc ông vẫn cảm ơn bà chị đó và Lên gặp Mr Lee (tổng giám đốc cty ta) cmt bằng tiếng Việt nói rõ từ lổ 1 tới lổ 18 bả đã nói gì, chửi gì ông cho ông tổng của ta nghe![]()
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản