[ĐK Dịch] Phàm Nhân Tiên Giới Thiên - Vong Ngữ

Status
Not open for further replies.

Cubihu

Phàm Nhân
Ngọc
72,60
Tu vi
0,00
XH đảo điên và cả BNS cũng thế sao???

Trước khi quyết định vấn đề gì trong thời gian tới ta cũng sẽ dành thời gian suy nghĩ thêm, nhưng trước mắt có lẽ vụ dịch trông cậy cả vào lão @Độc Hành. Ta tạm dừng, xin làm khách qua đường vào đọc cho vui, vẫn luôn ủng hộ lão.
Khi nào tâm hồn thanh thản thì tính sau.
Hoặc là sẽ quay lại dịch sớm hoặc là... sẽ chỉ chém gió cùng các lão ở box luận thôi.
 

ngayvantho

Phàm Nhân
Ngọc
20,48
Tu vi
0,00
XH đảo điên và cả BNS cũng thế sao???

Trước khi quyết định vấn đề gì trong thời gian tới ta cũng sẽ dành thời gian suy nghĩ thêm, nhưng trước mắt có lẽ vụ dịch trông cậy cả vào lão @Độc Hành. Ta tạm dừng, xin làm khách qua đường vào đọc cho vui, vẫn luôn ủng hộ lão.
Khi nào tâm hồn thanh thản thì tính sau.
Hoặc là sẽ quay lại dịch sớm hoặc là... sẽ chỉ chém gió cùng các lão ở box luận thôi.
Vụ j thế lão? Bên Luận à. Ta mấy nay bận ko theo dõi hết bên đó.
 

CaptainBlack

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
XH đảo điên và cả BNS cũng thế sao???

Trước khi quyết định vấn đề gì trong thời gian tới ta cũng sẽ dành thời gian suy nghĩ thêm, nhưng trước mắt có lẽ vụ dịch trông cậy cả vào lão @Độc Hành. Ta tạm dừng, xin làm khách qua đường vào đọc cho vui, vẫn luôn ủng hộ lão.
Khi nào tâm hồn thanh thản thì tính sau.
Hoặc là sẽ quay lại dịch sớm hoặc là... sẽ chỉ chém gió cùng các lão ở box luận thôi.
Người ta góp ý mấy câu cũng tự ái bỏ dịch sao. Như vậy thì sao mà khá lên được, Lão đi cũng tốt, nên đi tham khảo các bản dịch khác cho khá lên rồi hẵng vào dịch tiếp. Đối với ta trình dịch của Lão cũng chỉ dừng lại ở Edit convert mà thôi. bị bắt lỗi vài câu đã tự ái bỏ dịch. Ta thấy trong diễn đàn BNS này đâu thiếu dịch giả đâu. Chứ đừng nghĩ tự ái rồi có người mời lại lão vào dịch tiếp.
 

Cubihu

Phàm Nhân
Ngọc
72,60
Tu vi
0,00
Người ta góp ý mấy câu cũng tự ái bỏ dịch sao. Như vậy thì sao mà khá lên được, Lão đi cũng tốt, nên đi tham khảo các bản dịch khác cho khá lên rồi hẵng vào dịch tiếp. Đối với ta trình dịch của Lão cũng chỉ dừng lại ở Edit convert mà thôi. bị bắt lỗi vài câu đã tự ái bỏ dịch. Ta thấy trong diễn đàn BNS này đâu thiếu dịch giả đâu. Chứ đừng nghĩ tự ái rồi có người mời lại lão vào dịch tiếp.
Ta đã black list ngươi rồi nhưng ngươi vào tận nơi làm việc của ta để gây sự thì ta cũng phải có đôi lời.
Ngươi đáng giá quá cao bản thân mình rồi, ngươi làm sao ảnh hưởng đến ta được, chỉ có người bạn của ta kg nhận ra bản chất của ngươi nên vì ngươi mà làm ta phiền lòng thôi. Còn ngươi kg đáng một xu vì suy cho cùng ngươi là hạng người ăn cháo đá bát.
Ta sẽ báo cáo việc này vì ta nghĩ ngươi vi phạm quy định và với nguyên tắc của ta là bản thân ta mà kg bảo vệ được cho mình thì sẽ chẳng có khả năng bảo vệ được cho người dịch khác.
Lần sau ta khinh kg thèm trả lời ngươi nữa đâu.
 

Độc Hành

Đạo Tổ Nhân Cảnh
Administrator
*Thiên Tôn*
Người ta góp ý mấy câu cũng tự ái bỏ dịch sao. Như vậy thì sao mà khá lên được, Lão đi cũng tốt, nên đi tham khảo các bản dịch khác cho khá lên rồi hẵng vào dịch tiếp. Đối với ta trình dịch của Lão cũng chỉ dừng lại ở Edit convert mà thôi. bị bắt lỗi vài câu đã tự ái bỏ dịch. Ta thấy trong diễn đàn BNS này đâu thiếu dịch giả đâu. Chứ đừng nghĩ tự ái rồi có người mời lại lão vào dịch tiếp.
Tất cả những người dịch ở đây hay edit convert theo như lão nói đều là những người làm vì đam mê ko vụ lợi và ko được bất cứ quyền lợi gì từ BNS. Họ phải tốn rất nhiều thời gian cho một chương dịch, trung bình để ra một bản dịch tốt thì tối thiểu phải mất 1.5h. Đa phần đều là người khá lớn tuổi, công việc và vợ con ổn định, nên bỏ ra chừng đó thời gian là một sự hi sinh đáng kể của người dịch. Chẳng hạn như ta, phải điều hành 1 cty, tranh thủ trưa dịch lúc có 1 chương, còn sau này 2 chương thì buổi sáng có lão @Cubihu dịch, còn ta tối mới dịch được, nhiều khi con vợ nó nhằn vì cả ngày đi làm, tối lại về ôm điện thoại mấy tiếng đồng hồ. Lão @Cubihu còn hơn cả ta, cũng là gđ 1 cty, tối về lo vợ con nữa.
Ngày mai lão thử ôm 2 chương dịch để biết nỗi khổ của người dịch. Dịch xong post đây để ta chỉnh lỗi cho :)
Ta cũng mong có ai thay thế 2 lão già chúng ta để được thảnh thơi, dạo này thấy cũng mệt rồi :(
 

ngayvantho

Phàm Nhân
Ngọc
20,48
Tu vi
0,00
Ta đã black list ngươi rồi nhưng ngươi vào tận nơi làm việc của ta để gây sự thì ta cũng phải có đôi lời.
Ngươi đáng giá quá cao bản thân mình rồi, ngươi làm sao ảnh hưởng đến ta được, chỉ có người bạn của ta kg nhận ra bản chất của ngươi nên vì ngươi mà làm ta phiền lòng thôi. Còn ngươi kg đáng một xu vì suy cho cùng ngươi là hạng người ăn cháo đá bát.
Ta sẽ báo cáo việc này vì ta nghĩ ngươi vi phạm quy định và với nguyên tắc của ta là bản thân ta mà kg bảo vệ được cho mình thì sẽ chẳng có khả năng bảo vệ được cho người dịch khác.
Lần sau ta khinh kg thèm trả lời ngươi nữa đâu.

Tất cả những người dịch ở đây hay edit convert theo như lão nói đều là những người làm vì đam mê ko vụ lợi và ko được bất cứ quyền lợi gì từ BNS. Họ phải tốn rất nhiều thời gian cho một chương dịch, trung bình để ra một bản dịch tốt thì tối thiểu phải mất 1.5h. Đa phần đều là người khá lớn tuổi, công việc và vợ con ổn định, nên bỏ ra chừng đó thời gian là một sự hi sinh đáng kể của người dịch. Chẳng hạn như ta, phải điều hành 1 cty, tranh thủ trưa dịch lúc có 1 chương, còn sau này 2 chương thì buổi sáng có lão @Cubihu dịch, còn ta tối mới dịch được, nhiều khi con vợ nó nhằn vì cả ngày đi làm, tối lại về ôm điện thoại mấy tiếng đồng hồ. Lão @Cubihu còn hơn cả ta, cũng là gđ 1 cty, tối về lo vợ con nữa.
Ngày mai lão thử ôm 2 chương dịch để biết nỗi khổ của người dịch. Dịch xong post đây để ta chỉnh lỗi cho :)
Ta cũng mong có ai thay thế 2 lão già chúng ta để được thảnh thơi, dạo này thấy cũng mệt rồi :(
Chấp gì thùng rỗng kêu to lão ơi. Mấy phong thần trảm thì chỉ trảm phong giỏi thui :D
 

Đình Phong

Thăng Tiên kiếp
Dịch Giả Trường Sinh
Ngọc
8,91
Tu vi
1.816,52
Người ta góp ý mấy câu cũng tự ái bỏ dịch sao. Như vậy thì sao mà khá lên được, Lão đi cũng tốt, nên đi tham khảo các bản dịch khác cho khá lên rồi hẵng vào dịch tiếp. Đối với ta trình dịch của Lão cũng chỉ dừng lại ở Edit convert mà thôi. bị bắt lỗi vài câu đã tự ái bỏ dịch. Ta thấy trong diễn đàn BNS này đâu thiếu dịch giả đâu. Chứ đừng nghĩ tự ái rồi có người mời lại lão vào dịch tiếp.
Vầy nhé, ta biết lão góp ý cho người dịch là tốt nhưng 9 người 10 ý, muốn sửa hay không là quyền của người dịch nữa, lão ko hài lòng văn phong thì cứ đọc cv cho trọn vẹn, có làm sao đâu.

Chuyện bns free, ai cũng có cuộc sống thật của mình đã nói quá nhiều nhiều lần, 1 người bỏ thời gian cho cộng đồng là nên trân trọng lão à. Nếu lão cảm thấy bản dịch ko như ý mình, lão cứ tham gia dịch xem sao, tiến độ ngày 2c mà luôn muốn chất lượng cao và ngôn từ trau chuốt thì khó lắm. Dịch giả của diễn đàn ko nhiều đâu, nổi như pntt mà có vài người dịch, dịch giả khác thì ngta dịch truyện ngta.

Tóm lại, cần sự tôn trọng và lão thích thì cứ tham gia dịch, ta nghĩ lão @Độc Hành sẽ hoan nghênh thôi
 

Cubihu

Phàm Nhân
Ngọc
72,60
Tu vi
0,00
Cảm ơn các lão đã chia sẻ, nhưng ta cũng muốn nói rõ quan điểm. Với những kiểu người như thế không thể nào và không bao giờ có thể làm ảnh hưởng đến công việc của ta làm ở BNS như đã trả lời ở trên và ta cũng mong mọi người đừng để bị họ làm ảnh hưởng, giải thích với họ chỉ khiến mình trở nên yếu đuối.

Các lão nói thế có vẻ như chất lượng bản dịch thấp lắm nhưng vì free nên dùng tạm vậy. Hehe... Ta nói thật, dù làm free nhưng ta đã cố gắng hết sức theo đúng năng lực của ta và đương nhiên ta rất trân trọng sản phẩm dịch do mình làm ra nên nếu nhận được góp ý chân thành, ta cực kỳ cảm ơn vì giúp cho sản phẩm của mình tốt lên, chứ đừng nghĩ là người dịch sang chảnh, mong manh... Sự thật là không hề như thế.

Chỉ có một vấn đề lấn cấn là vì "văn mình vợ người" nên có thể cá nhân ta nghĩ là ổn nhưng nhiều người nghĩ là kg ổn. Vậy thì để cho mọi thứ tốt lên nếu đa số mọi người nghĩ cần thay thế bằng những luồng gió mới thì ta vẫn cảm thấy vui lòng.

Còn đương nhiên một sản phẩm làm ra chỉ hy vọng được phần lớn mọi người đón nhận, cứ hơn 50% là được, chứ ta cũng chẳng điên rồ tới mức nghĩ là phải được tất cả mọi người chấp nhận.

Cảm ơn mọi người đã quan tâm một lần nữa.
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top