Vạn Hàn Nguyên
Phàm Nhân
"我才是鹄. . ." 火鹄插了一嘴, 不屑地往里面挪动了一下.
câu này dịch sao mấy huynh


"Ta mới là thiên nga. . ." Hoả Hộc chen mồm vào, khinh thường mà nhích phía bên trong một chút.
Nếu để tên thế thì thêm chú giải - *hộc: thiên nga
"我才是鹄. . ." 火鹄插了一嘴, 不屑地往里面挪动了一下.
câu này dịch sao mấy huynh
có ah ta không nhớ chí nhớ kém quá tks đệ nhiềucái này nói rồi mà ca
"Ta mới là thiên nga. . ." Hoả Hộc chen mồm vào, khinh thường mà nhích tới bên trong một chút.
Nếu để tên thế thì thêm chú giải - *hộc: thiên nga
có ah ta không nhớ chí nhớ kém quá tks đệ nhiều
Ngoại ma như lò, tâm ma như than, Mạnh Kỳ ở giữa cẩn thủ, để mặc cho đao ý Đoạn Thanh Tịnh lấp kín thân thể!外魔如炉, 心魔为碳, 孟奇谨守正中, 任由"断清净" 刀意充塞身体!
cao nhân nơi đâu xin ghé qua giúp tại hạ![]()
Câu này đại ý là: "Lực lượng cường đại như thế này mà nhân tộc các ngươi thật sự cam tâm đặt trong quỷ giới à."Mọi người giúp chỗ này:
"如此强大力量, 你们人族也真是舍得放在此鬼界中." 古魁冷冷的说道, 面上竟不见任何任何慌乱之色.
Ta dịch thế này ko biết có đúng ko:
"Lực lượng cường đại như thế, có vẻ Nhân tộc các ngươi đã thật sự quyết tâm ở trong Quỷ giới này." Cổ Khôi lạnh lùng nói, trên mặt không hiện bất cứ vẻ gì là bối rối.
Nhờ @Ranh, @VôHưKhông, @Vivian Nhinhi, @Tịch Địa![]()
甚至可以说有了这枚妖丹, 他冒险越过那五百里无形界限的举动就算得到了足够的回报 而眼下, 在他面前的还有这一大片坑洞地步没有搜索过
giúp, giúp dùm a![]()
Với lực lượng cường đại như thế xem ra các ngươi thực sự quan tâm Quỷ giới này.Mọi người giúp chỗ này:
"如此强大力量, 你们人族也真是舍得放在此鬼界中." 古魁冷冷的说道, 面上竟不见任何任何慌乱之色.
Ta dịch thế này ko biết có đúng ko:
"Lực lượng cường đại như thế, có vẻ Nhân tộc các ngươi đã thật sự quyết tâm ở trong Quỷ giới này." Cổ Khôi lạnh lùng nói, trên mặt không hiện bất cứ vẻ gì là bối rối.
Nhờ @Ranh, @VôHưKhông, @Vivian Nhinhi, @Tịch Địa![]()
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản