Vạn Hàn Nguyên
Phàm Nhân
"我才是鹄. . ." 火鹄插了一嘴, 不屑地往里面挪动了一下.
câu này dịch sao mấy huynh
cái này nói rồi mà ca
"Ta mới là thiên nga. . ." Hoả Hộc chen mồm vào, khinh thường mà nhích phía bên trong một chút.
Nếu để tên thế thì thêm chú giải - *hộc: thiên nga




Đại khái thế, không đọc nên không hiểu cái năm trăm dặm vô hình là gì.