Ta chém đấy![]()
Chứ có phải chương chính của mình đâu mà chăm chút hỉ

Thiếu chữ đề rồi, Ngựa không ngừng vó, dám bảo với ta câu này mi không biết đó nhaMã bất đình có phải câu thành ngữ không ạ ?
Ta chém đấy![]()

Thiếu chữ đề rồi, Ngựa không ngừng vó, dám bảo với ta câu này mi không biết đó nhaMã bất đình có phải câu thành ngữ không ạ ?
Chứ có phải chương chính của mình đâu mà chăm chút hỉ
Thiếu chữ đề rồi, Ngựa không ngừng vó, dám bảo với ta câu này mi không biết đó nha

ĐÚng là lac việt chữ thang là canh, nhưng mà dân việt mình chơi cháo hoàiNghĩ đến 'húp cháo' rồi, cơ mà bọn tàu hay nói: anh ăn thịt còn em húp canh, vì vậy lại để lại là canh![]()

ĐÚng là lac việt chữ thang là canh, nhưng mà dân việt mình chơi cháo hoài![]()

tùy chỗ xương nào, nhưng mà có xương thì dân việt mình cũng dùng không có cháo húp, chứ chả nhẽ không có xương gặm thì thành ra ...Nếu nấu cháo cho cục xương thì cục xương ngon hay cháo ngon![]()




Giúp muội 2 câu này với
"什么?"慕容小天停下了脚步: "什么大乌龟? 什么八只脚的丑陋家伙? 你说清楚点"
Với câu
"哎呀, 就是在这个岛屿的最中间部位, 有一只超级大的, 足足比我大了几十倍的, 还带着翅膀的乌龟, 还有一个差不多有那乌龟一半大, 长了八只脚, 眼睛有水桶那么大的蜘蛛, 这两个大东西在那打架." 小白怪叫着说.
AAAAAAA: héo mi
TT "呃, 多谢师姐, 那我还是跟着去看看吧!" 封若有些郁闷地道, 不过他心中倒是真的很好奇, 这辛月的狩猎小队究竟强在哪里? 竟然这么自信.
Vp "Ách, đa tạ sư tỷ, na ta còn là theo đi xem ba!" Phong Nhược có chút phiền muộn địa đạo, bất quá hắn trong lòng nhưng thật ra thực sự tốt kỳ, giá Tân Nguyệt đích săn bắn tiểu đội đến tột cùng cường ở nơi nào? Đã vậy còn quá tự tin.
tạm dịch: "Ách! Đa tạ sư tỷ, ta vẫn còn muốn đi theo xem sao!" Phong Nhược có phần buồn bực nói, song trong lòng hắn thì lại cảm thấy đây là cơ hội cực tốt. Tiểu đội liệp sát của Tân Nguyệt tột cùng mạnh ở chỗ nào mà lại tự tin như vậy?
Các lão làng giúp em với![]()
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản