Nhập nhằng quá, lão cứ để vầy cho gọn: cái khí thế sắc bén từ đứa con ùa tới khiến lão có cảm giác như bị một luồng kiếm phong chỉa thẳng vào giữa chân mày
Khỏi phụ thân này nọ cho bớt rầy rà.
Ta ủng hộ huynh Clardale, bỏ bớt từ ngữ không cần thiết đi Nhân huynh, câu cú gọn gàng rõ ràng đúng nghĩa là được, ta đâu có cần đếm chữ kiếm tiền như tác giả đâu mà phải dài dòng.
Nhập nhằng quá, lão cứ để vầy cho gọn: cái khí thế sắc bén từ đứa con ùa tới khiến lão có cảm giác như bị một luồng kiếm phong chỉa thẳng vào giữa chân mày
Khỏi phụ thân này nọ cho bớt rầy rà.
Đa tạ 2 vị thiệt nhiều! Có điều ta sẽ thêm 2 chữ "trước mặt" vào thành: từ đứa con trước mặt.Ta ủng hộ huynh Clardale, bỏ bớt từ ngữ không cần thiết đi Nhân huynh, câu cú gọn gàng rõ ràng đúng nghĩa là được, ta đâu có cần đếm chữ kiếm tiền như tác giả đâu mà phải dài dòng.
Của lão này: 大路货色而已 đều là hàng thông thường mà thôi.cụm từ "Đại lộ hóa sắc" ???Code:即使有那么一些,也都是一些大路货色而已
help!
Nhập nhằng quá, lão cứ để vầy cho gọn: cái khí thế sắc bén từ đứa con ùa tới khiến lão có cảm giác như bị một luồng kiếm phong chỉa thẳng vào giữa chân mày
Khỏi phụ thân này nọ cho bớt rầy rà.
1 Góp ý nhỏ:Ta ủng hộ huynh Clardale, bỏ bớt từ ngữ không cần thiết đi Nhân huynh, câu cú gọn gàng rõ ràng đúng nghĩa là được, ta đâu có cần đếm chữ kiếm tiền như tác giả đâu mà phải dài dòng.
Dù là truyện mì ăn liền giải trí, nhưng theo mình, khi lược bỏ nội dung cũng cần cân nhắc nên hay - không nên.
Hãy xác định câu, chữ mình định lược bỏ đi có thật sư vô ích hay không?
VD như trong câu đã được dịch ở trên, có thật sự cụm "ngay cả bản thân là cha của hắn mà vẫn có cảm giác như ..." không có tác dụng gì?
Hãy liên tưởng đến việc mô tả 1 người là cha, thường xuyên tiếp xúc với con trai mình nhưng vẫn bị ảnh hưởng bởi khí thế của con, ta thấy mô tả như vậy nhấn mạnh khí thế của thằng con hơn nhiều chứ, hắn thật là lợi hại.
Nâng thằng này càng cao, thì chiến tích của Đường như thần càng nổi bật,...
Góp ý quá đúng, nhưng rất khó để phân tích kỹ đc như bạn khi đang dịch, có thể nói là hiếm hoi lắm, mới phát hiện giá trị của 'câu' và 'chữ' như bạn nói! Tức là trình độ của bạn như z, sau chỉ lỗi giúp mình nhiều nhiều đê!1 Góp ý nhỏ:
Dù là truyện mì ăn liền giải trí, nhưng theo mình, khi lược bỏ nội dung cũng cần cân nhắc nên hay - không nên.
Hãy xác định câu, chữ mình định lược bỏ đi có thật sư vô ích hay không?
VD như trong câu đã được dịch ở trên, có thật sự cụm "ngay cả bản thân là cha của hắn mà vẫn có cảm giác như ..." không có tác dụng gì?
Hãy liên tưởng đến việc mô tả 1 người là cha, thường xuyên tiếp xúc với con trai mình nhưng vẫn bị ảnh hưởng bởi khí thế của con, ta thấy mô tả như vậy nhấn mạnh khí thế của thằng con hơn nhiều chứ, hắn thật là lợi hại.
Nâng thằng này càng cao, thì chiến tích của Đường như thần càng nổi bật,...
Code:
[SIZE=4]魂殿用得多, 自然会有些心得. 风丑的是八阶魂将, 那就要从八阶开始. 他挑出三张八阶的白银魂将卡, 放置在魂殿门的最下一层. 每个格子放置一张魂将卡, 魂将卡被吸附在格子上, 亮起柔和的银光, 银光迅速渗入四周墙壁上的脉络之中.
Mình đã dịch nó ra vầy: "[/SIZE]Dùng nhiều lần, tự nhiên sẽ có chút tâm đắc. Phong Sửu đã là bát giai Hồn Tướng, vậy thì từ bát giai bắt đầu. Hắn lấy ra 3 tấm tấm Hồn Tướng Tạp Bạch Ngân cấp 8, đặt tại tầng kế trên. Từng ô vuông đặt một tấm, khi tấm nào bị hấp thu sẽ sáng lên tia sáng trắng nhu hòa. Tia sáng trắng nhanh chóng xâm nhập vào trong bốn vách tường."
Nhưng thiệt tình là tại hạ chẳng rõ lão PT đang tả cảnh Binh đang nhét Hồn Tướng Tạp, hay là lão đang giải thích cách dùng Hồn Điện nữa.
Có cao thủ nào vào giải quyết dùm đoạn: "每个格子放置一张魂将卡, 魂将卡被吸附在格子上, 亮起柔和的银光, 银光迅速渗入四周墙壁上的脉络之中" cho nó suông hơn với!
Tiểu Hùng Ca
Phàm Nhân
Theo mình thì thế này :
Dùng Hồn Điện nhiều lần đương nhiên sẽ có chút tâm đắc. Phong Sửu đã là Hồn Tướng cấp tám, vậy phải bắt đầu từ cấp tám. Hắn lấy ra ba tấm Hồn Tướng Tạp Bạch Ngân cấp tám đặt tại tầng dưới cùng của Hồn Điện. Mỗi một ô vuông đặt một tấm Hồn Tương Tạp, Hồn Tương Tạp hấp thu trên ô vuông sẽ tản ra ánh sáng màu trắng bạc dịu nhẹ, ánh sáng bạc đó sẽ nhanh chóng rót vào bên trong mạch tường của vách tường bốn phía xung quanh.
Dùng Hồn Điện nhiều lần đương nhiên sẽ có chút tâm đắc. Phong Sửu đã là Hồn Tướng cấp tám, vậy phải bắt đầu từ cấp tám. Hắn lấy ra ba tấm Hồn Tướng Tạp Bạch Ngân cấp tám đặt tại tầng dưới cùng của Hồn Điện. Mỗi một ô vuông đặt một tấm Hồn Tương Tạp, Hồn Tương Tạp hấp thu trên ô vuông sẽ tản ra ánh sáng màu trắng bạc dịu nhẹ, ánh sáng bạc đó sẽ nhanh chóng rót vào bên trong mạch tường của vách tường bốn phía xung quanh.