Ánh TripleS
Phàm Nhân
Về khó khăn thì mình bị vướng mấy chỗ đại loại như:
1,Vì là dịch, có thể tra từ điển nên từ mới không là trở ngại lớn, cái khó vẫn là diễn đạt sao cho nó Việt, đúng văn phong mỗi lĩnh vực chẳng hạn như căng thẳng thì dùng từ leo thang nghe có vẻ sẽ hay hơn. Đại loại vẫn và theo năng khiếu hành văn của mỗi người.
2, nhiều khi đọc mà do rút gọn, phân tích ngữ pháp không tốt là sẽ dịch sai ngay, cái này mình bị hoài à, người ta viết gà mà nhiều khi dịch ra vịt là toi rồi
Nói chung là vạn sự khởi đầu nan, trước lạ sau quen nên tin chắc là luyện tập nhiều chắc sẽ ổn thôi
1,Vì là dịch, có thể tra từ điển nên từ mới không là trở ngại lớn, cái khó vẫn là diễn đạt sao cho nó Việt, đúng văn phong mỗi lĩnh vực chẳng hạn như căng thẳng thì dùng từ leo thang nghe có vẻ sẽ hay hơn. Đại loại vẫn và theo năng khiếu hành văn của mỗi người.
2, nhiều khi đọc mà do rút gọn, phân tích ngữ pháp không tốt là sẽ dịch sai ngay, cái này mình bị hoài à, người ta viết gà mà nhiều khi dịch ra vịt là toi rồi
Nói chung là vạn sự khởi đầu nan, trước lạ sau quen nên tin chắc là luyện tập nhiều chắc sẽ ổn thôi