[Anh Ngữ] Lớp học dịch tiếng Anh (cấp độ nhập môn) - khóa 1

Status
Not open for further replies.

Clarkdale

Phàm Nhân
Ngọc
487,85
Tu vi
0,00
It's been six weeks since angels of the apocalypse descended to demolish the modern world. Street gangs rule the day while fear and superstition rule the night. When warrior angels fly away with a helpless little girl, her seventeen-year-old sister Penryn will do anything to get her back.

Anything, including making a deal with an enemy angel.

Raffe is a warrior who lies broken and wingless on the street. After eons of fighting his own battles, he finds himself being rescued from a desperate situation by a half-starved teenage girl.

Traveling through a dark and twisted Northern California, they have only each other to rely on for survival. Together, they journey toward the angels' stronghold in San Francisco where she'll risk everything to rescue her sister and he'll put himself at the mercy of his greatest enemies for the chance to be made whole again.

Đáp án:
Đầu tiên sẽ là phần giải thích cụm từ gây tranh cãi nhiều nhất trong đoạn.
- angels of the apocalypse: cái này theo như mình tìm hiểu thì nó có liên quan đến chương 9 của Sách Khải Huyền.
Chương 9


    • Thiên thần thứ năm thổi kèn: Xuất hiện những yếu tố gây khổ hình cho những người không được đóng dấu ấn của Thiên Chúa trong vòng năm tháng.
    • Thiên thần thứ sáu thổi kèn: bốn thiên thần đang bị trói ở sông Êuphơrát (Euphrates) được thả ra mang theo 200 triệu kỵ binh đi tàn sát 1/3 nhân loại.
4 thiên thần hay còn gọi là kỵ sĩ đó có tên gọi là: White Angel of Liberation Vanquishing Conquest, Red Angel of Peace Overcoming War, Black Angel of Abundance Relieving Famine và Green Angel of Rebirth Transcending Death.(Thiên thần trắng Chinh Phục, Thiên thần đỏ Chiến Tranh, Thiên thần đen Đói Khát và Thiên thần xanh Tử Vong).
Vậy có thể tạm dịch cụm từ đó nghĩa là: những thiên thần của ngày tận thế (đúng như huynh @naruto dịch) cho ngắn gọn và kèm theo chú thích bên dưới.


Còn đây là bản dịch của mình:
Đã sáu tuần trôi qua kể từ khi cuộc tàn phá của những thiên thần của ngày tận thế giáng xuống trần thế. Các băng đảng hoành hành ban ngày trong khi màn đêm bị cai trị bởi nỗi sợ hãi và sự cuồng tín. Khi bị những thiên thần chiến tranh bay đến và mang đi cô em gái bé nhỏ tật nguyền của mình, Penryn nguyện làm bất cứ điều gì để mang em mình trở lại.

Bất cứ điều gì, kể cả là làm một cuộc giao kèo với thiên thần của đối phương.

Chiến binh Raffe đang gục ngã trên đường với những vết thương làm mất đi đôi cánh của anh. Sau những cuộc chiến bất tận, anh nhận ra mình được cứu thoát bằng hành động liều lĩnh của một cô gái tuổi teen nghèo khổ sắp chết đói.

Du hành xuyên qua miền Bắc California đang quằn quại trong bóng tối, họ chỉ có thể dựa vào nhau để sống sót. Cùng nhau, họ hành trình hướng về căn cứ của các thiên thần ở San Francisco nơi cô gái sẽ trả giá mọi thứ để cứu người em gái và anh sẽ để chính mình bị bắt bởi những kẻ thù vĩ đại nhất để có cơ hội được trở về lần nữa.


- cụm từ cần chú ý trong đoạn: to be at the mercy: dưới quyền của, bị bắt sao cũng phải chịu.

to:
@naruto , @Hàn Lâm Nhi , @khangvan , @Đặng Trung Hiếu , @chickel , @canocsong , @Ô Ma Bát Đế ,@dont_007 , @kenny0112 , @cloud , @thehien12391 ,@Lãng Tử Sầu , @nila32 , @Thank† , @vỀ cÙng Cát bỤi ,@Xôi , @silencesign
Hồi ta chơi game Darksider cũng biết mấy thiên thần này, nhưng người ta gọi một cái tên khác là Bốn Kỵ sĩ Khải Huyền 4 horsemen of the apocalyse. Đây là 4 kị sĩ mang lại những điều không may, Conquest (Pestilence), War, Death, Famine.
 
Hồi ta chơi game Darksider cũng biết mấy thiên thần này, nhưng người ta gọi một cái tên khác là Bốn Kỵ sĩ Khải Huyền 4 horsemen of the apocalyse. Đây là 4 kị sĩ mang lại những điều không may, Conquest (Pestilence), War, Death, Famine.
Đúng roài. Người ta hay gọi là 4 kị sĩ khải huyền đóa :3:
Lão lúc nào rỗi thì vào t.ư vấn cho anh em nhé! :9:
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top