Có vẻ câu này muốn nói là muốn bắt được kẻ này rất khó. Côn bằng là lên trời là chim, xuống nước là cá nên kể này cực kì khó bắt.bối cảnh là đem những người tài giỏi trong một đội quân giết hết chỉ còn sót lại một tên
giờ trong quân đoàn chỉ có tên đó là có thể chỉ huy, giết được hắn là xem như quân đoàn tan tác
vậy 鲲鹏之流 có thể dịch là "thả hổ về rừng" không?